А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Что ж, это даже лучше… Следом за ним переступил порог Номер Четырнадцать. Томми со всей силой швырнул в него картину. Номер Четырнадцать упал, и он выскочил из комнаты. Слава Богу, ключ в замке… Конрад с руганью навалился на дверь, но было уже поздно.
Снизу донесся голос бородатого:
— Конрад, что случилось?
Томми почувствовал, как кто-то схватил его за руку. Он обернулся и увидел Анетту.
— Скорее! — она потянула его к лестнице.
Через минуту они были на чердаке. Томми огляделся.
— Отсюда нет выхода.
— Тсс… Тихо, — девушка приложила палец к губам, подошла к лестнице и посмотрела вниз.
Бородатый и с ним еще кто-то колотили в дверь, изнутри то же самое делал Конрад.
— Они думают, что вы в комнате, и хотят открыть дверь, — прошептала Анетта. — Конрад так вопит, что они ничего не могут понять.
— Да, но послушайте…
— Подождите…
Томми с изумлением увидел, что она привязывает веревку к ручке кувшина.
— Ключ от двери у вас?
— Да.
— Дайте его мне.
Он протянул ей ключ.
— Я пойду вниз. Вы сможете пройти хотя бы половину лестницы, чтобы они вас не заметили?
Томми кивнул.
— Там стоит большой шкаф. Встаньте позади него. Возьмите в руку эту веревку. Когда я буду с ними, потяните за нее.
Прежде чем он успел понять, в чем дело, она сбежала по лестнице и начала кричать:
— Боже мой! Боже мой! Что вы делаете?
Бородатый повернулся к ней.
— Убирайся отсюда!
Крадучись, Томми подошел к лестнице и спрятался за шкафом.
— А! — воскликнула Анетта. — Боже мой! Вот ключ!
Бородатый выхватил у нее ключ и отпер дверь.
— Где он? — рявкнул Конрад.
— Мы никого не видели, — бородатый побледнел.
— Он убежал! — завопил Конрад.
— Невозможно! Он должен был пройти мимо нас.
В этот момент Томми потянул за веревку. Раздался звон упавшего кувшина. Мужчины бросились на чердак.
С быстротой молнии Томми выскочил из укрытия и помчался вниз. В холле никого не было. Он снял засов, открыл дверь и остановился. Нет, он не может уйти без Анетты.
Наверху раздались выкрики, послышалась какая-то возня и громкий голос Анетты.
— Честное слово! Он бежал быстро.
Томми не знал, что делать. Анетта продолжала кричать:
— Это ужасный дом! Я ухожу обратно к Маргарите! К Маргарите!
Томми кинулся к лестнице. Она хотела, чтобы он ушел и оставил ее. Но почему? Любой ценой надо попытаться забрать ее. Но на раздумья времени уже не оставалось. По лестнице с криком бежал Конрад, за ним остальные.
Ударом в челюсть Томми свалил Конрада. Второго ждала та же участь, и он как бревно упал на Конрада. Мимо уха Томми просвистела пуля. Он понял, что живым его отсюда не выпустят. Анетты не было видно. Томми прыгнул к выходу и захлопнул дверь. Улица была пустынна. Перед домом стоял хлебный фургон. Шофер кинулся наперерез Томми. Короткий удар, и шофер остался лежать на тротуаре. Томми бросился бежать. Дверь дома открылась и несколько выстрелов раздалось ему вслед. Но Томми уже свернул за угол.
Еще немного, и он будет в безопасности. Томми увидел полицейского и сделал вид, что направляется к нему. Преследователи, одним из которых был Конрад, отстали. Полицейский подозрительно уставился на Томми, но прошел мимо. Томми перевел дух и посмотрел на часы. Половина шестого. Прежде всего надо перекусить. Он зашел в кафе, взял яйца, бекон и кофе. Пока он ел, его внимание привлекла утренняя газета, лежавшая на столе. Там была большая статья о Краменине, прибывшем с неофициальной миссией из России. О нем писали как об одном из видных деятелей русской революции. В центре статьи был его портрет.
— Так это же Номер Один, — пробормотал Томми. — Несомненно, это он.
Он торопливо закончил завтрак и помчался в Уайтхолл. Там он назвал свое имя и через несколько минут сидел перед человеком, которого здесь уже не называли мистером Картером. Тот хмуро посмотрел на Томми.
— Послушайте, кто вам дал право приходить сюда?
— Но, сэр, дело настолько серьезно, что нельзя терять время.
Выслушав его, Картер отдал приказ по телефону. Все следы неудовольствия исчезли с его лица.
— Сейчас дорога каждая минута, — сказал он. — Боюсь, мы уже опоздали, они не станут ждать. Конечно, в спешке они могут что-нибудь оставить, что даст нам в руки нить. Вы говорите, что узнали Краменина? Это очень важно. А другие? Посмотрите на эти фотографии, может, узнаете кого-нибудь.
Томми показал на одну фотографию. Картер был изумлен.
— А, Уствей? Вот бы не подумал! Ну, а другого я могу показать вам сам. — И, услышав восклицание Томми, добавил:
— Он? Мы, конечно, подозревали его, но у нас не было доказательств. Да, вы отлично провели работу. Вы сказали, двадцать девятого? Да, осталось очень мало времени.
Зазвонил телефон. Картер снял трубку.
— Что? Машина? Пошли, Бересфорд, поглядим на ваш дом.
Двое полицейских дежурили у дверей дома в Сохо. Один из них подошел к Картеру и что-то сказал. Картер повернулся к Томми.
— Похоже, что птички улетели.
Они осмотрели все комнаты. Да, дом был пуст.
— Вы говорили о девушке, — сказал Картер. — Думаете, она ушла отсюда?
— Надеюсь, что так, сэр.
— Гм… Она, должно быть, принадлежала к шайке.
— Не думаю, чтобы это было так, сэр.
— Она красивая? — улыбнулся Картер. Томми покраснел.
— По крайней мере, вам надо дать знать о себе мисс Таппенс. Она завалила меня письмами о вас.
— Таппенс? Она не сообщила в полицию?
Картер покачал головой.
— Странно, откуда же они узнали обо мне?
Картер задумчиво посмотрел на него.
— Верно… Если, конечно, они не случайно упомянули про «Риц».
— Может быть, сэр. Но они могли бы сделать это и раньше.
— Ну что ж, — сказал Картер, — здесь больше нечего делать. Как насчет завтрака?
— Благодарю вас, сэр. Но, я думаю, надо сходить к Таппенс.
— Конечно. Передайте ей привет от меня и скажите, чтобы в следующий раз она не верила, что вас убили.
Томми усмехнулся.
— Меня трудно убить, сэр.
— Я тоже так думаю, — сухо сказал Картер. — Прощайте.
Взяв такси, Томми поехал в «Риц», но был весьма разочарован, узнав, что мисс Коули покинула отель час назад.
Глава 18
Телеграмма
Томми обедал в ресторане. Он собирался приступить к десерту, когда увидел, что в зал вошел Юлиус. Томми весело кивнул ему. Глаза у Юлиуса полезли на лоб.
— Боже мой! — пробормотал он, подходя к его столику. — Это вы?
— Конечно. А почему бы и нет?
— Почему бы и нет? Говорили, что вас убили.
— Кто говорил?
— Таппенс.
— Ну, это она пошутила. А где она сейчас?
— А здесь ее нет?
— Нет. Мне сказали, что она ушла.
— Пошла по магазинам, я думаю. Я привез ее на машине час назад. Но где вы пропадали это время?
— Если хотите, я могу рассказать. Это очень длинная история.
Юлиус сел.
— Так у вас были приключения?
— Еще какие! — ответил Томми скромно и начал свой рассказ.
— Здорово! — восхитился Юлиус, когда он закончил. — Как в детективном романе!
— А какие новости у вас? — спросил Томми, надкусывая персик.
Юлиус посвятил его в события последних дней.
— Так кто убил миссис Вандемейер? — уточнил Томми. — Я не понял.
— Доктор сказал, что она сама отравилась, — сухо ответил Юлиус.
— А сэр Джеймс? Что он думает?
— Будучи признанным светилом, он уподобляется устрице.
— А потеря памяти? — с интересом спросил Томми. — Клянусь Юпитером, они поэтому-то и удивлялись, когда я спрашивал о ней.
— А они не намекнули, где находится Джейн?
Томми покачал головой.
— Ни слова.
Они помолчали, потом Томми снова вернулся к смерти миссис Вандемейер.
— А может, это был не хлорал?
— Не знаю. Неудобно приставать с расспросами. Но у меня и Таппенс, и даже у высокомерного сэра Джеймса есть кое-какие соображения на этот счет.
— Мистер Браун?..
— Да, — Томми кивнул.
— И все-таки у мистера Брауна нет крыльев. Как же он ушел?
— Может быть, некое магическое влияние заставило миссис Вандемейер покончить с собой…
Томми с сомнением посмотрел на него.
— Интересно… Но неубедительно.
Юлиус встал.
— Пойду взгляну, может, мисс Таппенс уже вернулась, — сказал он.
Неожиданно к Томми подошел мальчик — посыльный.
— Молодая леди уехала поездом, сэр, — робко пробормотал он.
— Что? — удивился Томми. Мальчик повторил.
— Такси, сэр. Я слышал, как она велела шоферу ехать в Черинг Кросс.
Томми широко раскрыл глаза.
— Я так думаю, сэр, потому что она посылала меня за путеводителем.
Томми перебил его:
— Когда она посылала тебя за путеводителем?
— Когда я принес ей телеграмму, сэр.
— Телеграмму?
— Да, сэр.
— Когда это было?
— В половине двенадцатого, сэр.
— Расскажи подробнее, как все произошло.
— Я отнес телеграмму леди. Она прочитала ее и была очень удивлена. Потом вежливо сказала: «Принесите мне, пожалуйста, путеводитель, Генри». Мое имя Генри, сэр…
— Продолжай, — с нетерпением сказал Томми.
— Да, сэр. Я принес… Она попросила меня подождать. Потом посмотрела на часы и велела вызвать такси. Когда пришла машина, я услышал, как она называла адрес.
Мальчик перевел дыхание. Томми продолжал изумленно смотреть на него. В этот момент вернулся Юлиус. В руке он держал конверт.
— Я говорил, Гершеймер, что она займется слежкой, — сказал Томми.
— Ерунда!
— Да, да. Она уехала на такси в Черинг Кросс после получения телеграммы. — Он увидел конверт. — О, она оставила вам записку?
Томми протянул руку, но Юлиус сунул конверт в карман. Он выглядел смущенным.
— Это не то. Я кое-что спрашивал, и вот она мне ответила.
— О! — удивленно уставился на него Томми.
— Я просил ее стать моей женой, — неожиданно сказал Юлиус.
— О! — ошеломленно повторил Томми.
— Раньше я не думал ни о чем подобном, — продолжал Юлиус, — и сделал это потому, что не хотел, чтобы она выбирала между мной и вами, а вы…
— Хорошо, — перебил его Томми. — Мы с Таппенс друзья, и только. — Он закурил. — Таппенс всегда говорила, что она…
Он замолчал, но Юлиус не обратил на это внимания.
— Да, нам будет хорошо вместе. И потом, у меня есть деньги…
Томми с любопытством смотрел на него. Таппенс и Юлиус! А почему бы и нет! Ей нужны деньги, и она собиралась найти какого-нибудь миллионера. Разве он имеет право порицать ее?
Голос Юлиуса отвлек его от размышлений.
— …Ничего не значит, если сначала она отказывается…
Томми схватил его за руку.
— Отказывается? Вы сказали — отказывается?
Юлиус протянул ему записку со знакомым почерком:
«Дорогой Юлиус!
Не хочу обманывать вас, но пока не найдем Томми, я не могу думать о замужестве.
Преданная вам Таппенс».
Томми вернул записку. Глаза его сияли. Молодец Таппенс! Но почему она сразу не отказала?
— Генри!
Мальчик подошел к Томми.
— Скажи, — спросил он, протягивая ему пять шиллингов, — ты не помнишь, что леди сделала с телеграммой?
— Она скомкала ее и бросила в камин, сэр.
— Отлично, Генри. Пошли, Юлиус. Мы должны найти телеграмму.
Они поднялись в номер Таппенс. В камине на холодных углях лежала скомканная телеграмма. Томми развернул ее.
«Приезжай немедленно Моут Хауз, Эбюри, Йоркшир. Очень важно.
Томми».
Они удивленно переглянулись. Юлиус спросил:
— Так вы не посылали телеграмму?
— Конечно, нет. Что это значит?
— Это значит, — спокойно сказал Юлиус, — что они нас перехитрили.
— Что?
— Ну да. Они использовали ваше имя, и она пошла в ловушку.
— Боже мой! Что же делать?
— Надо ехать! Сейчас же! Нельзя терять время. Счастье, что она не взяла телеграмму с собой. Где путеводитель?
Томми уткнулся в расписание.
— Вот Эбюри, Йоркшир. Так… Двенадцать пятнадцать… Этим поездом она уехала… Следующий в пятнадцать двадцать. Со всеми остановками.
— Может быть, на машине? Томми покачал головой.
— Поезжайте, если хотите, но, по-моему, лучше поездом.
— Хорошо, — согласился Юлиус. — Боже мой, Таппенс в опасности!
Томми задумался.
— Скорее всего, непосредственная опасность ей не грозит. Она нужна им как заложница.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20