А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но в любом случае мы должны вырвать ее из их рук. Поехали!
Около шести часов вечера они прибыли в Эбюри. Это была маленькая пустынная станция. Томми спросил у носильщика:
— Где здесь Моут Хауз?
— Моут Хауз? Это недалеко отсюда. Большой дом возле моря.
Следуя указаниям носильщика, они пошли по дороге. Внезапно Томми остановился.
— Подождите, — сказал он Юлиусу и помчался на станцию.
— Послушайте, — обратился он к носильщику, — вы не помните молодую леди, которая приехала дневным поездом из Лондона? Возможно, она тоже спрашивала Моут Хауз.
Он обрисовал внешность Таппенс, но носильщик покачал головой. Этим поездом прибыло мало народу. Но молодой леди не было. И он определенно помнит, что никто не спрашивал у него про Моут Хауз.
Томми вернулся к Юлиусу и объяснил ему, в чем дело. Да, враги имели преимущество в три часа. Для мистера Брауна этого вполне достаточно.
Дорога казалась бесконечной. Наконец они увидели дом, про который им говорил носильщик.
Массивные ворота болтались на ржавых петлях. За глухим забором был заброшенный сад. Разросшиеся деревья, густые кусты, засыпанные листвой дорожки… Да, место довольно мрачное.
Они обошли вокруг дома. Ставни закрыты, крыльцо поросло мхом. Дом казался заброшенным. Неужели Таппенс действительно попала в ловушку?
Юлиус нажал на звонок. Громкий перезвон донесся до них. Никто не открывал. Он звонил снова и снова, но безрезультатно.
— Никого, — сказал Юлиус.
Они медленно пошли обратно к воротам.
— В деревушке должны знать, кому принадлежит этот дом, — предположил Томми.
— Да, пожалуй, это неплохая мысль.
К счастью, на дороге им встретилась женщина.
— Моут Хауз? — удивилась она. — Он пустует уже несколько лет. Миссис Суин имеет ключи. Если вам надо туда попасть, спросите ее на почте.
Миссис Суин оказалась симпатичной женщиной с умным лицом. Она действительно готова дать им ключи от Моут Хауз.
— Хотя я не думаю, чтобы это было хорошее место, сэр. Здание в ужасном состояние. Нужно много денег, чтобы привести его в порядок.
— Да, я знаю, — сказал Томми, — но теперь трудно с жильем.
— Верно, — согласилась женщина — Моя дочь и зять долго искали коттедж. Но простите сэр, не лучше ли вам отложить осмотр дома до утра? Сейчас уже темно.
— А где здесь можно остановиться на ночь? Миссис Суин задумалась.
— В Йоркшир Армз, но это не место для джентльменов вроде вас.
— Кстати, сегодня молодая леди не справлялась у вас насчет ключа?
Женщина покачала головой.
— Нет, сюда уже давно никто не приходил. Попрощавшись, Томми и Юлиус вернулись в Моут Хауз. Возле двери они остановились, и Юлиус внимательно осмотрел крыльцо и дверь при свете спички.
— Держу пари, что здесь никто не был. Посмотрите, какой слой пыли и ни одного следа ног. Не думаю, чтобы Таппенс была здесь.
— Ладно, — сказал Томми. — Вернемся сюда утром. На следующий день они снова осмотрели дом и пришли к выводу, что он необитаем. Уже подходя к воротам, Томми вдруг остановился и поднял что-то с земли. Это оказалась золотая брошка.
— Это брошь Таппенс!
— Вы уверены?
— Абсолютно! Я часто видел эту брошь на ней.
Юлиус вздохнул.
— Тогда здесь что-то не так. Значит, она была тут. Надо вернуться в деревню и опросить всех. Кто-то должен был видеть ее.
Но результаты оказались неутешительными. В окрестностях никто не встречал Таппенс. Томми расстроился, но продолжал поиски. Таппенс, конечно, недолго оставалась возле Моут Хауза. Ее, наверное, силой увезли в машине. Видел ли кто-нибудь машину поблизости от Моут Хауза? Снова ответ был неутешительный.
Юлиус отправил телеграмму, чтобы ему прислали его автомобиль, и они принялись рыскать по окрестностям. Наконец их усердие было вознаграждено. В Херрогейте видели молодую леди, похожую на Таппенс, в сером автомобиле. Но на этом ее след терялся.
— Вы знаете, сколько времени мы уже здесь? — спросил Томми как-то за завтраком. — Неделю! А следующее воскресенье — двадцать девятое!
— Черт! Я и забыл об этом! Я не думаю ни о чем, кроме Таппенс.
— Я тоже. Но времени осталось мало. Да, мы, кажется, совершили большую ошибку, что остались здесь.
— Пожалуй, вы правы. Надо возвращаться в Лондон и передать это дело в руки полиции. Мы вели себя, как глупые мальчишки. Хватит, для этого есть Скотланд-Ярд.
— Верно, — вздохнул Томми. — Надо возвращаться.
— Я еду сразу в Скотланд — Ярд. Вы со мной?
Томми покачал головой.
— Зачем? Там хватит одного. Я думаю остаться и еще попытаюсь разузнать.
— Хорошо. Я вернусь сюда с полицией.
Но случай нарушил их план. Вечером Томми получил телеграмму:
«Приезжайте Манчестер, отель „Мидленд“. Важные новости. Юлиус».
Когда рано утром Томми вышел из поезда, Юлиус ждал его на платформе.
— Таппенс нашлась? — Томми схватил Юлиуса за руку.
Юлиус покачал головой.
— Нет. Но в Лондоне меня ждала вот эта телеграмма. — Он протянул Томми листок.
«Нашлась Джейн Финн. Немедленно выезжайте. Манчестер, отель „Мидленд“. Пил Эджертон».
— Я думал, что сэр Джеймс бросил это дело, — сказал Юлиус, убирая в карман телеграмму.
Глава 19
Джейн Финн
— Я успел сообщить о приезде сэру Джеймсу, и он закажет нам номер, — сказал Юлиус, когда они вышли на привокзальную площадь.
— Но почему вы решили, что он бросит такое интересное дело? — с любопытством спросил Томми.
— Он сам об этом сказал.
— Странно, — Томми задумчиво покачал головой. Юлиус повернулся к нему.
— Что вас удивляет?
— Какая причина заставила его так сказать?
— Скоро узнаем.
Эджертон уже ждал их, и Юлиус представил ему Томми.
— Рад познакомиться с вами, мистер Бересфорд! Я много слышал о вас от мисс Таппенс, — Эджертон улыбнулся, — так что я хорошо знаю вас.
— Благодарю вас, сэр, — отозвался Томми.
Он внимательно рассматривал известного юриста. Как и Таппенс, он чувствовал что-то притягательное в нем.
Эджертон в свою очередь испытующе разглядывал его. Когда он отвел взгляд, Томми показалось, что сэр Джеймс прочел его мысли, как в открытой книге.
После первых приветствий Юлиус забросал Эджертона вопросами. Как он напал на след девушки? Почему он не хотел, чтобы они знали, что он занимается этим делом?
— Ну, тогда я не знал, что буду заниматься этим делом. Лишь случайные обстоятельства помогли найти юную леди.
— Но где она? — не унимался Юлиус. — Я думал, вы привезли ее сюда.
— Это слишком трудно, — ответил Эджертон.
— Почему?
— Потому что девушка была сбита машиной. Ее отвезли в больницу и там узнали, что ее имя Джейн Финн.
Как только мне стало известно об этом, я перевез ее в дом к своему другу доктору и послал вам телеграмму. Она без сознания, и поговорить с ней не удалось.
— У нее серьезные повреждения?
— Нет. Но пережитое потрясение, возможно, вернет ей память.
— Вернет память! — воскликнул Юлиус.
— Да, — сказал Эджертон, — раз она была в состоянии назвать свое имя…
В голову Томми закрались сомнения. Нет, Эджертон не случайно оказался в Манчестере. И он не оставил это дело, как думал Юлиус. Но почему нее держалось в таком секрете?
— После обеда я поеду к Джейн, — сказал Юлиус.
— Боюсь, что это невозможно, — возразил Эджертон. — Вас к ней пустят не раньше, чем завтра.
— Но я…
— Это бесполезно, мистер Гершеймер.
Эти слова прозвучали, как пистолетный выстрел, и Томми был изумлен. Юлиус вызывающе посмотрел на Эджертона и опустил глаза.
— Да, сейчас вы хозяин положения.
— Благодарю вас. — Эджертон повернулся к Томми. — Мистер Бересфорд, я был удивлен, увидев вас сегодня. Я слышал от ваших друзей, что вы исчезли. Мисс Таппенс полагала, что вы попали в трудное положение.
— Да, — Томми усмехнулся своим воспоминаниям. — Я никогда не был в более худшем положении.
Он рассказал о своих приключениях. Эджертон с интересом слушал его.
— Да, вы хорошо справились с этим делом.
— К сожалению, я не мог спасти девушку.
— Ну, зато она спасла вас. Это ваше счастье, что вы ей понравились.
Томми запротестовал.
— Вы не думаете, что она состоит в этой шайке?
— Нет, сэр. Возможно, они силой держали ее у себя.
Эджертон задумчиво кивнул.
— Что она говорила? Что-то насчет Маргариты?
— Может быть, она имела в виду миссис Вандемейер?
— Не исключено. Она всегда подписывалась «Рита Вандемейер», и друзья звали ее Ритой… Но меня удивляет одно обстоятельство — их неожиданное изменение отношения к вам, например. Кстати, дом был обыскан?
— Да, сэр. Но он оказался пуст.
— Естественно, — ухмыльнулся Эджертон.
— И ничего не нашли…
— Удивительно! — Эджертон задумчиво побарабанил пальцами по столу.
Что-то в его голосе заставило Томми посмотреть на него.
— Сэр, вы хотите осмотреть этот дом?
— Я был там, — ответил Эджертон. Он помолчал немного. — А вы? Что вы делали с тех пор?
Томми удивился, но сообразил, что он не знает об исчезновении Таппенс.
— Я искал Таппенс.
— А что с ней случилось?
— Она исчезла, — сказал Юлиус.
— Когда?
— Неделю назад.
— Как?
Томми и Юлиус поведали ему о своих поисках.
— Телеграмма была подписана вашим именем? Да, они достаточно знают о вас обоих. Похищение мисс Таппенс — их ответ на ваше бегство.
— Я тоже так думаю, сэр, — кивнул Томми. Эджертон проницательно посмотрел на него.
— Любопытно, ведь они ничего не знали о вас, когда вы попались… Вы уверены, что ничем не выдали себя?
Томми кивнул.
— Кто-то сообщил о нем, — подсказал Юлиус.
— Да, но кто?
— Конечно, всезнающий и всемогущий мистер Браун.
В голосе Юлиуса звучала насмешка. Эджертон вскинул голову.
— Вы не верите в существование мистера Брауна?
— Нет, сэр, — ответил Юлиус. — Эта байка рассчитана на детей.
— Ошибаетесь, — сказал Эджертон. — Мистер Браун существует. — Он повернулся к Томми. — Вы случайно не заметили, откуда была отправлена телеграмма?
— Нет, сэр.
— Гм… Она у вас?
— В моем багаже.
— Я посмотрю ее. Да, вы зря потратили неделю… Но теперь это не имеет значения. Нам достаточно пока мисс Джейн Финн. Я не думаю, что жизни мисс Таппенс угрожает опасность. Но как только они узнают, что Джейн Финн у нас и что к ней вернулась память… Вы должны хранить это в тайне. Понятно?
Юлиус и Томми кивнули. Договорившись встретиться утром, они расстались с Эджертоном.
В десять часов следующего дня молодые люди прибыли на место. Сэр Джеймс представил их доктору Ройленсу.
— Мистер Гершеймер, мистер Бересфорд. Как пациентка?
— Хорошо. Первым вопросом сегодня было, многие ли спаслись с «Лузитании». И сообщалось ли об этом в газетах. Кажется, она что-то обдумывает.
— Мы можем повидаться с ней?
— Конечно.
Сердце Томми забилось. Наконец-то он увидит Джейн Финн! Таинственная Джейн! Здесь, в этом доме находится девушка, в чьих руках будущее Англии. Если бы Таппенс могла быть здесь сейчас! Его беспокойство о ней росло. Жива ли она?
Доктор провел их в комнату, где на широкой постели лежала девушка.
— Мисс Финн, — обратился к ней Эджертон, — это ваш кузен, мистер Юлиус Гершеймер.
Лицо девушки вспыхнуло. Юлиус подошел ближе и взял ее за руку.
— Как дела, Джейн? — спросил он. Томми уловил дрожь в его голосе.
— Вы сын дяди Хирама? — удивленно спросила она. В ее голосе слышался акцент.
— Да.
— Мы читали в газетах о дяде Хираме, но я никогда не думала, что встречу вас. Мама говорила, что дядя Хирам никогда не относился к ней хорошо.
— Да. На старика это похоже, — согласился Юлиус. — Но не будем говорить о семейных делах. Первое, что я сделал после окончания войны, это отправился на ваши поиски.
По лицу девушки пробежала тень.
— Они говорили мне ужасные вещи… Ужасные… Что память никогда ко мне не вернется…
— А вы действительно ничего не помните? Девушка широко раскрыла глаза.
— Почему же? Я все помню.
Она вздрогнула и закрыла глаза.
Юлиус посмотрел на Эджертона. Тот кивнул.
— Не волнуйтесь, Джейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20