А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мое звено и звено номер два займутся автожирами. Третье и четвертое звено делают то же, что и раньше. — Он замолчал, дождался подтверждения, что его поняли, и сказал: — Выполняйте.
Прежнее построение распалось. Девять «Зеро», сделав боевой разворот, двинулись в сторону истребителей. Пять машин устремились за Симицу, который взял ручку от себя. Впереди загорелись и упали еще три торпедоносца: два — на верфь, третий — в море. Симицу увидел, как открыли огонь зенитки линкора, причем это были какие-то фантастические зенитки — в считанные секунды они уничтожили в небе три «Накадзимы». Симицу выругался, прибавил газу. Он понимал, что весь отряд торпедоносцев оказался под угрозой уничтожения. Но еще одна торпеда попала в линкор, и это вселило надежду.
Стремительно снижавшиеся «Зеро» распались на две стрелы по три самолета в каждой. Но пилоты автожиров тоже не дремали. Они оставили в покое бомбардировщики и стали набирать высоту, чтобы помериться силами с истребителями.
Американские машины приближались двумя парами. Как только Симицу увидел в ранжире прицела правую машину, нажал на гашетку. Но тут все четыре машины противника выпустили снопы оранжевого пламени, которые чуть не целиком заслонили их. Тысячи трассеров помчались навстречу Симицу и его машинам. Он еще раз нажал большим пальцем на красную кнопку и, оскалив зубы, увидел, как его трассеры вонзились в автожир. У того отлетел винт, и машина вдруг стремительно понеслась вниз, словно в мгновение ока превратилась в свинец. Врезавшись в землю, она взорвалась.
Но «Зеро» Китао слева, чуть не касавшийся кончиком крыла машины Симицу, тоже вдруг превратился в огненный вихрь из облаков металла, осколков плексигласа, фрагментов человеческих костей, клочков мяса и внутренностей. Потом взорвались еще два «Зеро». Противники в доли секунды промчались друг мимо друга.
Симицу резко взял руку на себя, дал педаль, сделал петлю, переворот, помчался в обратном направлении. Два вертолета, изрыгая огонь, пикировали на него, а третий, дымясь, мягко оседал на землю.
Симицу выпустил очередь, усмехнулся, увидев, что его трассеры прошили американца чуть пониже винта. Из двигателя повалил дым, автожир стал опускаться, причем винт играл роль парашюта, смягчая падение.
«Зеро» слева от Симицу внезапно опрокинулся и на полном ходу устремился вниз. Теперь в воздухе остались только он, Масао Симицу, и младший лейтенант Сори Дойхара, который отчаянно обстреливал противника. Оба «Зеро» были совсем уже недалеко от автожира, когда тот взорвался и стал падать. Отлетевший винт, тоже падая, продолжал вращаться, напоминая зонтик, раскрытый кем-то, чтобы уберечься от дождя горящих обломков.
Но ликовать и праздновать победу было решительно некогда. Некогда было даже крикнуть «банзай!». Симицу посмотрел на западный участок неба, дал педаль. Он видел, что девять «Зеро» Сегемицу и четыре американских истребителя теперь разделяет лишь несколько километров. Симицу быстро посмотрел вправо. «Зеро» Дойхары исчез. Симицу повернул голову, увидел, как его ведомый плетется далеко позади, испуская дымный след. Тогда Симицу сосредоточился на приближающихся самолетах на западе. Откинув фонарь, он вытащил ракетницу.
Внезапно над всеми японскими самолетами стали взвиваться ракеты. Симицу вскинул свою ракетницу. Выстрелил. Затем дал полный газ, выжимая из мотора все, и бросил «Зеро» вперед, к горизонту. Несмотря на то, что расстояние между противниками было еще больше километра, американские самолеты вдруг стали обстреливать японские ракетами, которые вырывались из-под крыльев и неслись навстречу врагу.
Группа Симицу и самолеты противника продолжали сближаться. Большинство ракет американцев подались на приманку, но два «Зеро» взорвались. Затем американские самолеты осветились тем самым оранжевыми пламенем, которое раньше испускали автожиры. Один японский истребитель, растерзанный вражеским огнем, стал стремительно падать, остальные А6М2 продолжали лететь навстречу врагу и гибельной опасности.
Затаив дыхание, Симицу следил за тем, как встретились противники. Последовал раскат грома. А затем небо намного километров вокруг осветилось оранжевым пламенем. Дым, круговерть горящих обломков. Дымящиеся моторы кружились, как запущенные мальчишками стеклянные шарики. Огромный алый циклон нес в себе крылья, куски фюзеляжа, обломки фонарей. И еще тела летчиков, некоторые по-прежнему были пристегнуты ремнями к сиденьям.
Симицу прищурился, подался вперед, поднял на лоб очки. Небо было чистым. Целое звено американских истребителей уничтожено лобовой атакой. Вот это таран! «Банзай!» Сегемицу и его летчики, словно вихрь, ворвались в храм Ясукуни.
Вот это смерть! Просто восхитительно. Симицу крикнул в микрофон: «Банзай!» И тотчас же в наушниках раздался нестройный хор: «Банзай!» Симицу обернулся, закрыл фонарь. Вдалеке тащился его ведомый, по-прежнему оставляя за собой дымный шлейф.
Мгновение спустя подполковник оказался рядом со своим ведомым. Из-за кабины пилота уже вырывалось пламя. Симицу показал рукой вниз, пилот кивнул и направил свой самолет прямо на линкор, который дымился и кренился на бок. Поправив хатимаки Дойхара, спикировал огненной полосой на линкор. — «Банзай!» — крикнул Симицу, а затем: — Уничтожить «Нью-Джерси!»

Энсин Деннис Бэнкс сидел в кабине своей «Кобры», когда услышал рев моторов. Страдая от похмелья, он никак не мог заставить себя поднять голову. Этот утренний вылет на полигон Каулаве решительно не способствовал улучшению настроения. Лететь надо было битый час, тридцать минут отрабатывать заходы, а потом лететь не назад, на Уилер, а на «Тараву». Ну что ж, по крайней мере, он хоть будет теперь на авианосце. Уилер ему совершено не нравился. Аэродром был старый, маленький, и там размещалось с полдюжины устаревших «Дугласов С—47», а также дюжина «Хьюи». И транспортные самолеты, и вертолеты стояли перед большими ангарами, растянувшимся на добрые полмили.
Бэнкс зевнут, потянулся, потом посмотрел вперед через голову второго пилота Леланда Хайата, который расположился в самом носу вертолета, чуть ниже границы обзора Бэнкса. Четвертый член их звена энсин Уэндел Кларк медленно катал свою «Кобру» вокруг бетонной розы ветров. Деннис включил связь.
— Это Коршун-один. Прошу Коршуна-четыре сообщить расчетное время взлета.
— Коршун-один, расчетное время взлета через пять минут. Проверка гироскопа не закончена.
Бэнкс выругался про себя, переключил связь на «кабину» и сказал своему второму пилоту:
— Ну почему Кларк всегда так тянет? Он вечно последний. Вулси и Данте делают это моментально. — Он посмотрел на две другие «Кобры» своего маленького отряда, стоявшие рядышком, и прогревавшие моторы.
— Может, его взволновал Рип ван Нип, — усмехнулся второй пилот. — А потом уже заметил без тени улыбки. — Ты у нас старший, вели ему пошевеливаться. А то мне осточертело стоять тут и жечь горючее.
— Да, у меня самого от этого ломит поясницу, — усмехнулся в ответ Деннис Бэнкс.
Внезапно раздался взрыв. Бэнкс повернул голову и увидел, что С—47 превратился в огненный шар. Вверх взлетели обломки.
— Господи! — только и охнул Бэнкс, и тут же взорвались два «Хьюи», а на бреющем полете мимо промчался какого-то допотопного вида зеленый самолет с неубирающимися шасси, изрыгая огонь и свинец. Передняя часть ангара загорелась, рухнула, погребя под собой два С—47.
— Что, черт возьми, там происходит? — раздался перепуганный голос Хайата.
Затем плотным клином из облаков с запада вынырнули три белых самолета с красными знаками на крыльях и фюзеляже и промчались над шеренгой транспортных самолетов, поливая их огнем. Снова загрохотали взрывы, снова к небу взметнулись языки пламени.
Энсин Деннис Бэнкс помотал головой, словно стряхивая с себя удивление, испуг, нерешительность. Он крикнул в микрофон:
— Коршуны! Это Коршун-один. Пора взлетать. Оторвите ваши задницы от земли. И поскорее.
— А КДП?
— К черту КДП, Хайат! К тому же вышки уже нет. — Деннис рванул рукоятку шага винта и подал от себя ручку управления. Машина поднялась вверх и двинулась вперед. Он увидел, как второй пилот в ужасе таращится на место пересечения двух взлетно-посадочных полос. Диспетчерская вышка превратилась в костер.
Сейчас Деннис Бэнкс думал только об одном: как не отдать концы самому и спасти свои четыре «Кобры». Оглянувшись через плечо, он увидел, что три другие машины тоже поднялись в воздух и следуют за ним. Но на юге и востоке белые и зеленые самолеты вовсю бомбили и обстреливали Уилер. Транспортные самолеты и вертолеты на земле горели порознь и вместе. Бомбы попали в два ангара. Крошечные суетившиеся фигурки падали, сраженные пулеметными очередями.
Бэнкс крикнул в микрофон:
— Коршуны! Прибавить газу и идти на запад, на малой высоте. Как поняли? Прием.
— Второй понял.
— Третий понял.
— Четвертый понял.
Голоса в наушниках шлемофона Бэнкса были перепуганными. Деннис вздохнул. Указатель скорости показывал сто двадцать узлов, альтиметр — пятьсот футов. Впереди маячили горы Вайанаэ. Тут он вспомнил про этот идиотский Рип ван Нип. А потом в памяти всплыл и разговор с Брентом Россом в Сиэтле, три дня назад. Это были японцы.
«Кобра» дернулась, затрепетала. Потом грохнул мощный взрыв. Бэнкс посмотрел на юг. Над Перл-Харбором возник огромный огненный шар, к небу поднимался густой черный дым. Самолеты кружили в небе, словно злобные хищники над падалью.
— Говорит Коршун-один, — сказал Бэнкс в микрофон, стараясь держать интонации под контролем. — Рип ван Нип появился правильно. Это старые японские самолеты. — Он прищурился и добавил: — Держитесь у меня на хвосте.
Он развернул вертолет и повел его на юг, параллельно горам Вайанаэ. Три другие «Кобры» не отставали.
Бэнкс стиснул зубы, четко работал рычагами и переключателями. Он выкинул из головы все страхи и сомнения. Перепуганный молодой человек исчез: его место занял хладнокровный профессионал. Его научили убивать, ему платили за это деньги и снабдили всем необходимым. Что ж, настало время поохотиться на охотников. Если придется умереть, то он заставит противника дорого заплатить за это удовольствие. Нужно было сражаться. Другого выбора не существовало.
Он говорил с профессиональным хладнокровием патологоанатома, готового приступить к вскрытию.
— Коршуны, готовьтесь к бою. Сейчас начнем. — Он щелкнул переключателем рации. — Хайат, я займусь турелью. — Мгновение спустя он поставил рычажок управления турелью в положение «командир», «выбор оружия» в положение «турель», а основной переключатель управления вооружением — на «стрельба».
Теперь он мог управлять трехствольной двадцатимиллиметровой установкой XMI95, находившейся под носом машины. Погладив красную кнопку, он почувствовал прилив уверенности: как-никак это штучка могла произвести 750 выстрелов в минуту.
Ведя свое звено на юг со скоростью сто двадцать узлов, Бэнкс вскоре увидел, как внизу промелькнул Военно-морской центр снабжения Монана, потом шоссе H-I, где было весьма интенсивное движение. Над гаванью медленно поднималась густая пелена дыма от разбомбленного авианосца «Тарава». Затем он увидел, как к небу взлетел столб воды возле «Нью-Джерси». А потом Бэнкс заметил торпедоносцы. Они мчались на линкор с юга, низко над водой потоком длиной в милю.
— Коршуны! — крикнул в микрофон Бэнкс. — Атакуем торпедоносцы. Они хотят разбомбить «Нью-Джерси». Они скорее всего превосходят нас в скорости, а потому давайте ударим им в левый фланг. По моей команде «Кобра-один» и «Кобра-три» уходят влево, а «Кобра-два» и «Кобра-четыре» — вправо. Следите за винтом и, ради Бога, держите дистанцию! Выполняйте!
Вскоре четыре «Кобры», летевшие в ряд, оставили позади Перл-Сити, а также Средний Лох, полуостров Вайпо и южную оконечность острова Форда, где горело три самолета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51