А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Эти бечевы я скрутил в виде первой буквы слова «Бог» по-древнееврейски.
— А шаль, шапочка? — не утерпел Уильямс.
Карие глаза немигающе уставились на чернокожего.
— Я здесь, чтобы помолиться об усопших.
— Почтить их? — Уильямс указал на белые шкатулки.
Бернштейн покачал головой, но прежде чем успел что-либо объяснить, в помещении эхом разнесся голос Фудзиты:
— Мы собрались здесь, чтобы отдать последний долг поверженным врагам.
Брент кивнул, утвердившись в своих догадках, а Бернштейн возобновил молитвы.
Адмирал вытянул руку к входу, и один из младших офицеров отворил дверь. Двое здоровых охранников втолкнули в храм гауптмана Конрада Шахтера. Одет в белое, руки связаны за спиной. Глазки-бусинки быстро обежали помещение и сосредоточились на помосте. Он резко остановился, удержав конвоиров; обычную браваду как ветром сдуло.
— Nein! Nein!
— Какого черта? — процедил Уильямс.
— А правда, что это? — шепотом спросил Уиллард-Смит.
Красноречивый жест Фудзиты все им разъяснил. Два матроса установили на помосте большую плиту, еще один поставил на палубный настил корзину. Подполковник Такуя Ивата выступил из рядов, взобрался на помост и со звоном выхватил из ножен меч.
— Nein, Gott! Nein!
Немца подтащили, невзирая на сопротивление.
— Чтоб я сдох! — в полный голос проговорил Йорк. — Никак, башку ему хотят снесть. — Он повернулся к адмиралу. — Ну, молоток, командир!
Мэйфилд и Уайтхед в один голос загомонили:
— Это варварство! Вы не имеете права! Существуют международные законы!
Фудзита поднял руку.
— Прошу не навязывать мне и моей команде вашу христианско-иудейскую мораль! Она годится для баб и детишек, а не для самураев.
— Банзай! — эхом прокатилось по ангарной палубе.
Фудзита обвел взглядом группку иностранцев.
— Если у вас не хватает выдержки присутствовать при свершении военного правосудия, лучше уходите!
Мэйфилд двинулся было к двери, но на полпути передумал и вернулся на место.
— Я буду свидетелем этой дикости, только чтобы потом доложить моему начальству!
Фудзита отмахнулся от него, как от докучной мошки.
— Как вам будет угодно, мистер Мэйфилд. Докладывайте хоть президенту, вашему высшему властителю.
Рыдающего Шахтера выволокли на помост. Чтобы втащить его вверх по трем ступенькам, понадобились еще трое матросов.
— Желаете что-нибудь сказать, прежде чем покинете этот мир? — обратился к нему Фудзита.
Немецкий летчик остановил взгляд на Ирвинге Бернштейне, который все читал молитвы, уставясь в потолок.
— Yyde! — закричал Шахтер. — Ты за меня молишься?!
Бернштейн перевел глаза на помост.
— Я молюсь за душу человека.
— Доволен своей местью!
Израильтянин стиснул обеими руками книгу.
— Ты служил Баалу и Молоху. По законам Моисея, ты должен расплатиться своей бессмертной душой. А я помолюсь за тебя Богу.
Немец вдруг подтянулся, словно ненависть к еврею открыла в нем новый источник смелости.
— Богу? Твоего Бога не существует! Где он был, когда евреи в Польше сами себе рыли могилы? Где он был, когда мы играли в футбол черепами ваших детей? В Освенциме? В Бухенвальде? В Треблинке? Если он есть, отчего молчал?! Он такой же убийца, как все мы, как Адольф Гитлер! — Губы Шахтера скривились в злорадной усмешке. — А ты, стало быть, мнишь себя избранником!
Бернштейн засунул псалтырь в карман. Благочестие слетело с него, как растаявшая восковая маска.
— Я и есть избранник. Мне суждено пережить тебя, нацистская свинья!
— Nein! Gott! Nein! — снова завопил Шахтер.
Ему накинули на шею петлю, другой опутали плечи, привязали к плите; ноги заковали в кандалы. Адмирал наклонил голову. Ивата поднял большой двуручный меч и застыл в классической позе разящего самурая. Мертвая тишина повисла в храме. Казалось, даже вентиляторы и вспомогательные моторы затаили дыхание.
Бернштейн вздохнул и снова забормотал молитвы. Немец взвыл во всю мощь легких; звериный, леденящий душу вопль отражался от переборок. Меч просвистел в воздухе серебряным полукружьем, врубился в податливую плоть, и голова Шахтера скатилась точно в корзину. По телу прошла судорога, и оно омертвело. Кровь хлестала на пол. Все быстро убрали; четыре матроса со швабрами отмыли настил. Ивата дочиста вытер лезвие и отошел на край помоста, держась за бок.
— Господи! — ужасался Мэйфилд. — Где мы находимся?!
— Не на футбольном матче, но похоже, — заметил Уиллард-Смит.
— Так и надо скоту! — ухмыльнулся Йорк.
Уайтхед повернулся к Бренту.
— Ты знал?
— Да.
— Почему не сказал мне? Мы бы попытались это остановить.
Брент смерил контр-адмирала долгим взглядом.
— Зачем? Он получил по заслугам.
Уайтхед переглянулся с Мэйфилдом.
— В голове не укладывается!
Агент ЦРУ согласно закивал.
— Вскоре матросы ввели сержанта Абу эль Сахди, тоже в белом и со связанными руками. Увидав помост, кровь, человека с мечом, араб завизжал и начал извиваться, но и его силой взгромоздили на помост.
— Твое последнее слово, перед тем как увидишь Аллаха, — проговорил Фудзита.
— Коврик.
Рядовой расстелил на помосте маленькую циновку — татами.
— Это не коврик, — сказал араб с удивившим всех спокойствием.
— Ничего, сойдет.
— В какой стороне Мекка, эфенди?
Фудзита указал на восток. Абу эль Сахди упал на колени, распростерся на циновке и начал громко молиться:
— Аллах Акбар! Слава Аллаху, великому и милосердному, творцу всего живого на Земле, включая человека. Он оказал великую честь человеку, поместив его в центр творения…
— Хватит! — отрезал Фудзита. — У нас нет времени выслушивать все сто четырнадцать сур Корана. Одной молитвы вполне достаточно. — Он махнул охранникам. — Приступайте!
— Чтоб всем вам издохнуть в навозной куче! — послал обреченный проклятие своим палачам. Затем увидел молящегося Бернштейна и разразился новыми воплями: — Японцы и евреи — враги Аллаха и людей. Да сгорят дотла Израиль и Япония!
Его голову приторочили к плите, и крики стали нечленораздельными.
Фудзита взглянул на Ивату. Летчик стоял, опираясь на меч и поддерживая одной рукой сломанные ребра. Брент наконец понял, почему церемонию так долго откладывали. Ивата был слишком слаб, чтобы исполнить роль палача, а старик, видимо, давно пообещал удостоить его этой чести.
С лицом, искаженным от боли, Ивата обратился к нему:
— Простите, адмирал. Боюсь, на второй замах сил не хватит.
— Вас заменить?
Десятки глаз уставились на летчика.
— Да, — задыхаясь, ответил он. — Я знаю, мне нет прощенья.
— Глупости! При вашем самочувствии вы на славу справились с задачей.
Фудзита обвел взглядом горящие азартом лица.
— Можно я сам назначу себе замену? — спросил Ивата.
Адмирал вопросительно приподнял бровь. Ивата скосил глаза на Брента. У американца похолодела спина.
— Пусть меня заменит тот, кто переломал мне ребра.
Вой распростертого на помосте араба отдавал безумием. Приговоренные часто сходят с ума в момент казни. Крики, должно быть, действовали на нервы Фудзите; он, поморщась, распорядился:
— Заткните ему рот!
Охранник затолкал угол татами в рот сержанту и обвязал сверху веревкой.
— Пусть американский самурай разделается с этой падалью, — повторил свою просьбу Ивата.
— Ну и ну! — выдохнул Уиллард-Смит.
— Нет! — хором вскричали Мэйфилд и Уайтхед.
— Я отказываюсь, — заявил Брент.
— Американскому самураю изменила храбрость?
— Я не обязан доказывать подполковнику ни свою храбрость, ни другие свои качества, — отпарировал Брент. — Это уже было сделано здесь, на ангарной палубе.
— Лейтенант Росс, — промолвил Фудзита, — вам оказали честь.
— Знаю, адмирал. Но я однажды уже исполнил почетный долг вот этим самым мечом.
— Вы были достойным кайсяку при сеппуку лейтенанта Коноэ и заслужили его меч. При вашей силе ничего не стоит свершить правосудие еще раз.
— Боже! — воскликнул Уайтхед.
— Это приказ? — спросил Брент адмирала.
— Нет. Просьба.
Брент со вздохом положил руку на эфес меча. Вообще-то в своей жизни он уже обезглавил не одного, а двоих. В восемьдесят пятом — лейтенанта Нобутаке Коноэ, сделавшего себе харакири на этом же помосте, а три года спустя — пилота Йосиро Такии, с которым вместе летал. Такии в бою получил страшные ожоги и, лежа в лазарете «Йонаги», упросил Брента обезглавить его. По праву секунданта — кайсяку — он принял меч Коноэ, но отказался от подобной чести в случае с Такии. Японцы признали, что оба раза он справился отлично: не у всякого самурая такой сильный и точный удар. Мечом Такии он не только снес пилоту голову, но и рассек матрас, врубившись в дерево больничной койки.
— Не надо, Брент! Ради Бога! — взмолился Уайтхед.
— Валяй, командир, разделай его на мясо! — подзадорил Йорк. — А хошь, я с ублюдком разберусь? Истинный Бог, не оплошаю!
— Какая низость! — сморщился Мэйфилд.
— Ты б дырку в заду на всяк случай заткнул, а то как бы в портки не накласть! — фыркнул кокни.
Брент поднял голову. Фудзита, Араи, Кацубе, Ивата, Йосида, Ацуми, Каи, Мацухара, все другие офицеры не сводили с него взглядов. Приятно все-таки, когда тебя уважают, а иной раз даже восхищаются. Он стал своим на «Йонаге», раз и навсегда проникся духом бусидо. Так может ли он разочаровать своих самурайских братьев, может ли покрыть себя позором, отказавшись от чести, которая несмотря ни на что ему поперек горла?.. И он шагнул к помосту.
— Банзай! Тенно хейко банзай! — грянул неистовый хор.
Как в трансе, Брент взошел по ступенькам и остановился. Абу эль Сахди захлебывался блевотиной. Лицо посинело, жилы на лбу и на шее так набухли, что вот-вот лопнут.
— Вытащите кляп! — приказал Фудзита. — А то этот пес подохнет прежде, чем мы его казним.
Матрос убрал затычку изо рта араба. Подполковник Такуя Ивата не покинул помоста. Просто вложил в ножны меч и отошел подальше.
Брент встал слева от приговоренного. Из глотки араба лились перемешанные рыдания, проклятия, молитвы; в этом потоке Брент то и дело различал: «Аллах Акбар!»
Сжимая инкрустированный серебром эфес, он без малейшего усилия вытащил трехфутовый меч из усыпанных драгоценными камнями ножен. Закаленная сталь будто сама рвалась осуществить свое предназначение. Выкованный в пятнадцатом веке мастером-оружейником Ясумицу меч изготовлен из одиннадцатикратно прокатанного металла, отшлифован как алмаз, остер как бритва. Брент медленно завел лезвие над правым плечом и обеими руками ухватился за рукоять.
Гробовую тишину нарушало только невнятное бормотание араба. Бренту показалось, что весь мир затаился. Он посмотрел вниз на шею, почерневшую от солнца или грязи, а может, от того и другого. Два позвонка выпирали, как узловатые корни; меж них он и нацелил удар.
Силы, точно по волшебству, удвоились; рот наполнился слюной. Он размахнулся; меч описал кривую дугу в воздухе со свистом, напоминающим судорожный всхлип женщины в минуту оргазма. Пронзив плоть и кость, лезвие ни на миг не замедлило скорости.
Вопли резко оборвались, и голова аккуратно скатилась в корзину. Тело несколько раз дернулось и замерло.
Тяжело дыша, Брент выпрямился и опустил окровавленный меч.
— Банзай! Банзай! — неслись по кораблю громовые раскаты.
Матрос подал ему полотенце, и он тщательно вытер лезвие.
Ивата подошел к нему и шепнул на ухо:
— Вы будете моим бортстрелком, лейтенант.
Брент взглянул в плоское, неподвижное лицо. Узкие глаза глядели недобро, но что-то новое мелькнуло в черной глубине, что-то похожее на уважение. Американец кивнул, убрал меч в ножны и пошел прочь с помоста.
12
День, когда «Йонага» и эскорт покидали Токийский залив, выдался на редкость ненастным. Эсминец кэптена Файта шел перед авианосцем, два по левому борту, два по правому, два далеко впереди производили разведку. Оперативное соединение медленно выплыло из пролива Урага во вздымающуюся муть Тихого океана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46