А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

- Она рассказала им всю историю, впутав в нее, к сожалению, Джефферсона, который посредничал в продаже алмазов. Полиция, конечно, тотчас же им заинтересовалась и вчера вечером, на основании показаний, данных под присягой Ивонной Манко, был выдан ордер на обыск и осмотрен весь наш офис.
- И нашли бриллиантов на сто тысяч долларов?
- Нашли большое количество бриллиантов. Приблизительно одну треть того, что перевезено контрабандой.
- А остальные две трети?
Ирвинг пожал плечами.
- Камни были идентифицированы?
Ирвинг снова пожал плечами.
- Где их нашли.
- Там, где их кто-то очень хитро подложил. Может быть вы помните всю ту суматоху, когда обнаружили, что кто-то забрался в наш офис? Полиция просила нас проверить, не пропало ли чего-нибудь. Но нам даже не пришло в голову проверить, не подложено ли что-нибудь!
- Где нашли бриллианты?
- Там, под столешницей, пластырем была приклеена маленькая пачечка.
- А что говорит по этому поводу Дэвид Джефферсон?
- А что он может сказать? - спросил Ирвинг, беспомощно разводя руками. - Для него это была такая же неожиданность, как и для меня.
- Вы можете ручаться за правдивость этих фактов?
- Конечно могу. Но я не могу ручаться за романтические и безумные выдумки Дэвида. Он намеревается защищать эту девушку!
- Это та самая девушка, которая проникла в ваш офис?
- Думаю, что да. Дэвид сошел бы с ума и слова бы мне больше не сказал, если бы понял, что такая мысль вообще пришла мне в голову. Если в дело замешаны женщины, то к нему нельзя приближаться без шелковых перчаток. И все же, если дело дойдет до выяснений, вы будете вынуждены говорить об этой девушке. Однако, честно предупреждаю, что Дэвид перестанет сотрудничать с вами, если вы только вспомните о ее существовании.
Мейсон, наморщив лоб, минуту молча думал.
- Ну и что? - Ирвинг стал нетерпеливым.
- Выписывайте чек на две тысячи долларов, - отозвался наконец адвокат. - Это пойдет в счет пяти тысяч моего гонорара.
- Гонорар в пять тысяч долларов? О чем вы говорите?
- Именно столько. Ни центом меньше, ни центом больше.
- Включая в эту сумму работу детективов?
- Нет. Оперативные расходы покрываете вы. Я просто устанавливаю гонорар.
- Черт побери! - взорвался ирвинг. - Если бы эти простофили из Иоганнесбурга не упомянули о двух тысячах долларов аванса, то я уговорил бы вас вести все дело только за эти две тысячи.
Мейсон спокойно смотрел на Ирвинга.
- Эх, теперь уже ничего не поделаешь, - буркнул Ирвинг и, достав из бумажника чек, заполненный на имя адвоката, положил его на стол.
- Делла выпиши квитанцию, - обратился Мейсон к секретарше. - И обозначь на квитанции, что деньги приняты в счет аванса, выплаченного от имени Дэвида Джефферсона.
- Как я должен это понимать? - удивился Ирвинг.
- Совсем просто: эта квитанция представляет доказательство того, что за ведение дела я отвечаю только перед своим клиентом, а не перед вами или вашей Компанией.
Ирвинг минуту переваривал последнюю фразу.
- У вас есть какие-то возражения? - с вежливой улыбкой спросил Мейсон.
- Нет. Думаю, что таким образом вы хотите дать мне понять, что будете действовать даже против меня, если это будет в интересах Дэвида.
- Я ничего не хочу дать вам понять. Я просто сообщаю вам об этом.
Ирвинг оскалил зубы в усмешке.
- Ну что ж, я совершенно с вами согласен. Пойду даже дальше. Если станет жарко, то я сделаю все, что смогу для поддержания вашей игры. Могу принять на себя даже роль недостающего свидетеля.
- Только не пытайтесь руководить игрой, Мистер Ирвинг. Прошу оставить это мне.
Ирвинг протянул руку.
- Я хотел, чтобы вы поняли мою позицию, господин адвокат.
- Будет лучше, если вы поймете мою, - ответил Мейсон.
5
Едва за Уолтером Ирвингом закрылись двери, Мейсон посмотрел на Деллу.
- Ну и что, шеф? - оживленно спросила она.
- Я должен был взяться за это дело в целях самообороны, - усмехнулся Мейсон.
- Почему?
- Потому что иначе мы скрываем от полиции существенные сведения в деле об убийстве. А поскольку у нас не было клиента, интересы которого мы должны были бы защищать, то наше положение могло стать довольно неприятным.
- А теперь?
- Теперь у нас есть клиент. Адвокат, представляющий клиента в дело об убийстве не обязан делиться с полицией своими догадками, подозрениями или выводами, особенно если он предполагает, что такого рода поведение навредит интересам клиента.
- А что с доказательствами? - с беспокойством спросила Делла.
- С какими доказательствами?
- Ну, что в нашем офисе нашла убежище молодая женщина, которая подложила нам бриллианты.
- Мы не знаем, она ли их подложила.
- А значит то, что "в нашем офисе нашла убежище"...
- Мы не знаем, была ли это та самая женщина.
- Однако, ты должен признать, что элементарная логика подводит к такому выводу.
- Предположим, что это была обычная машинистка, которая случайно оказалась у нас в здании. Мы пойдем с нашими подозрениями в полицию, полицейские расскажут всю историю прессе и тогда эта девушка подаст на нас в суд за дезинформацию.
- Теперь понимаю, - с лукавым вздохом сказала Делла. - Боюсь, что все мои усилия переубедить тебя не достигнут результата.
- Ты права, моя дорогая.
- А теперь я могу задать вопрос, господин адвокат?
- Да?
- Ты не считаешь, что тебя отнюдь не случайно выбрали защитником Дэвида Джефферсона?
Мейсон задумчиво погладил себя по подбородку.
- Я жду, шеф, - требовала отвела Делла.
- Я думал об этом, - признался Мейсон. - Конечно, мы должны принять во внимание тот факт, что я известный защитник и что мой офис находится в том же здании и на том же самом этаже, что и бюро "Южноафриканской Компании", и что благодаря этому Ирвинг мог услышать обо мне и рекомендовать меня своему руководству.
- Он ведь утверждал, что не делал этого. И даже сказал, что кто-то его опередил и, прежде чем он смог сообщить в Иоганнесбург, уже получил телеграмму с поручением выплатить вам две тысячи задатка.
Мейсон соглашаясь кивнул головой.
- И что ты на это скажешь? - не уступала Делла.
- Оставим этот вопрос без ответа.
- А что будем делать сейчас?
- Сейчас, - с удовлетворением ответил адвокат, - наше положение совершенно ясно. Предлагаю тебе немедленно сходить в магазин фототоваров. Скажи, что тебе нужен аппарат для фотографирования отпечатков пальцев и принеси так же кассетную камеру, знаешь, такую с матовым стеклом. Обязательно так же приобрети вспышки. В первую очередь попробуем сфотографировать отпечатки пальцев, оставленные на этой жевательной резинке.
- И что дальше? - допытывалась Делла.
- Дальше? - задумчиво повторил Мейсон. - Увеличим снимки так, чтобы на них были только отпечатки, а резинки не видно.
- А потом?
- Потом? Надеюсь, что удастся найти владелицу пальчиков и прояснить пару вопросов. Пока же я иду на небольшую беседу к Полу.
- Шеф, - с беспокойством спросила Делла, - то, что ты задумал не рискованно?
- Конечно рискованно, - усмехнулся адвокат.
- Не лучше ли было бы тебе отказаться от этого дела и позаботиться о собственной шкуре?
Мейсон потряс головой.
- Мы защищаем интересы клиента, дорогая. Опиши мне внешний вид этой девушки, так точно, как только сможешь.
- Минутку... - Делла сосредоточенно наморщила лоб. - Возраст, двадцать шесть или двадцать семь лет, рост около пяти футов и трех дюймов, вес приблизительно фунтов сто двадцать. Каштановые волосы и карие, выразительные глаза. Красивая, ловкая, элегантная.
- Действительно ловкая? - заинтересовался Мейсон.
- Еще как!
- Во что она была одета?
- Помню точно, потому что выглядела она просто великолепно. Я подумала тогда, что она больше похожа на богатую клиентку, чем на девушку из машинописного бюро... На ней был прекрасно сшитый костюм из серой фланели. Серые туфли из козлиной кожи и... ммм... сейчас... Я вспомнила: на носках туфли были очень искусно отделаны белым швом. У нее были отлично подобранная сумка в форме большого конверта и белые перчатки. Минуточку, я еще подумаю... Я уверена, что шляпки у нее не было, только черепаховый обруч. Ну, и она была отлично причесана. - Делла помолчала, вспоминая. Она не снимала жакета во время работы. И я не уверена, но мне кажется, что на ней был бледносиний кашемировый свитер. У нее была расстегнута на жакете только верхняя пуговица, так что за цвет я не могу ручаться.
Мейсон весело усмехнулся:
- Ох, женщины, женщины! Вы очень наблюдательны, особенно, если речь идет о других женщинах. Ты отлично запомнила даже мелочи. Напечатай мне все это на машинке, хорошо? Возьми чистый лист бумаги, без фирменного надпечатка.
Мейсон ждал с незажженной сигаретой в руке, пока Делла закончит печатать на машинке. Прежде, чем она поднялась из-за стола, у него уже было для нее новой поручение.
- Хорошо. Сейчас сходи и купи в фотомагазине, что я тебя просил. Купи так же побольше пленок, вспышки, штатив и все, что может пригодиться для этой работы. Только не проговорись, для чего нам все это нужно.
- А разве мы не выдадим себя одними только покупками этих принадлежностей.
- Скажи владельцу, что я намереваюсь допросить свидетеля обвинения и перед этим хочу ознакомиться с действием фотокамеры.
Делла кивнула головой. Мейсон взял у нее отпечатанный лист и отправился с ним в детективное агентство Дрейка.
- Пол у себя? - улыбаясь спросил он девушку, сидевшую в приемной.
- Да, господин адвокат. Сообщить ему, что вы хотите его видеть?
- А у него кто-нибудь есть?
- Нет.
- Тогда я ему сам скажу, - решил Мейсон и, открыв двери, пошел по длинному, остекленному с обоих сторон коридору, из которого двери вели в маленький кабинет. Он остановился перед дверью с визитной карточкой в медной оправе: "Пол Дрейк", толкнул ее и вошел внутрь.
- Здравствуй, Перри, - приветствовал его Дрейк. - Я как раз ждал тебя.
Мейсон с удивлением поднял брови.
- Не притворяйся невинным младенцем, - возмутился Дрейк. Руководство "Южноафриканской Компании" очень интересуется тобой. Их служащий звонил администратору здания и расспрашивал о тебе.
- Этот служащий назвал мое имя или же попросил порекомендовать ему какого-нибудь адвоката?
- Назвал тебя. Они хотели знать о тебе все.
- И что ты им сказал?
- А ты вовремя платишь за квартиру? - пошутил с серьезной миной Дрейк.
- Какого черта, в чем дело, Пол?
- Я знаю только, что это дело об убийстве, а по поведению полиции делаю вывод, что кто-то начал исповедоваться.
- Конечно, - буркнул Мейсон. - Голову даю, что это такая исповедь, которая отбивает мячик подальше от своих ворот, снимая таким образом вину с того, кто исповедуется.
- Может быть, - согласился Дрейк. - Что будем делать?
- Приниматься за работу.
- А конкретно?
- Во-первых, нужно найти одну девушку.
- О'кей. Но я должен иметь хоть какие-то данные.
Мейсон вручил ему описание, приготовленное Деллой.
- Отлично, - рассмеялся Дрейк. - Я могу спуститься вниз, встать на углу улицы во время ленча и в течении десяти минут выбрать тебе сотню девушек, отвечающих этому описанию.
- Прочитай еще раз. - Мейсон показал рукой на лист бумаги. - Она выглядит гораздо лучше, чем средняя служащая.
- Если бы она выглядела средне, то я выбрал бы тебе тысячу.
- Хорошо, мы должны как-то сузить круг.
- Как?
- Эта девушка - опытная машинистка, - заявил Мейсон. - Скорее всего, у нее хорошая работа в качестве секретарши.
- Или, - осадил его Дрейк, - она когда-то была отличной секретаршей, а потом вышла замуж.
Мейсон признал верность этого замечания кивком головы.
- У нее есть также юридический опыт, - добавил он.
- Откуда ты это знаешь?
- На этот вопрос я не могу тебе ответить.
- Ясно. Что я должен делать?
- Откроешь липовое бюро. Позвонишь в Общество Секретарей, которое занимается подбором персонала для адвокатских канцелярий, затем поместишь объявление в юридическом журнале и газетах о том, что тебе нужна молодая привлекательная машинистка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26