А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Рэнди не хотелось пугать ребенка, но на счету была каждая минута.
– Скотт, дорогой, прошу тебя, проснись, – мягко настаивала она, и мальчик в конце концов сел, не переставая хныкать. – Тише, тише! – убеждала его Рэнди, поглаживая по спине. – Знаю, сейчас рано, но ты должен проснуться немедленно. Ну, сделай это для мамы. Это очень важно.
Он протестующе забормотал и принялся тереть грязными кулачками глаза. С трудом сохраняя самообладание, она отказалась от мысли сделать ему замечание – вероятно, оно вызвало бы истерику. Вместо этого Рэнди решила воззвать к жажде приключений.
– Сейчас мы поиграем с Ястребом, – прошептала она.
Мальчик перестал кукситься. Вытянувшись в струнку, он заморгал.
– Поиграем?
«Господи, прости мне эту ложь», – мысленно взмолилась Рэнди. Она никогда не лгала сыну, какой бы неприятной ни была правда. Она надеялась только, что Скотт будет настолько рад возвращению домой, что простит ее.
– Да, но в эту игру играют бесшумно. Ты не должен издавать ни звука. Ты же знаешь – индейцы все слышат.
– Когда они в лесу, они слышат зверей в своих норах, насекомых под землей и все такое?
– Правильно. И ты должен вести себя очень-очень тихо, иначе Ястреб найдет нас, и игра будет окончена.
– Так мы играем в прятки? И Ястреб будет нас искать?
– Да, он наверняка будет нас искать. – На этот раз Рэнди не солгала.
Одев сына в курточку, одолженную у Донни, Рэнди завязала шнурки на его теннисных туфлях. Через окно она попыталась разглядеть охранника и наконец заметила закутанную в одеяло массивную фигуру, привалившуюся к ближайшему дереву. Очевидно, часовой заснул во время вахты. До сих пор Бог отвечал на ее молитвы.
– А теперь послушай, Скотт, – заговорила она, присев на корточки перед ним. – Сначала мы должны пробраться мимо охранника. Я понесу тебя. Но пока мы не пройдем мимо, надо молчать. Тебе нельзя говорить даже шепотом, понятно? – Скотт уставился на нее огромными от возбуждения глазами. – Скотт, ты понял меня?
– Ты же сказала, что мне нельзя говорить даже шепотом.
Рэнди улыбнулась и крепко обняла сына:
– Молодец!
Подхватив его на руки, она осторожно открыла дверь. Петли визгливо заскрипели. Застыв, Рэнди подождала несколько минут, пока не убедилась, что часовой не проснулся. Она шагнула на веранду. Массивная фигура под деревом не шевелилась.
Рэнди торопливо спустилась с крыльца. На тропе она старалась не потерять равновесие и не споткнуться о торчащие из земли камки. Только очутившись в ста ярдах от хижины, она осмелилась вздохнуть свободнее, а затем припустила бегом, ухитряясь держаться в тени. Где-то дважды гавкнула собака, но Рэнди не останавливалась, пока не достигла сарая.
Внутри царил адский мрак. Разжав руки, она поставила Скотта на грязный пол.
– Постой здесь, у двери, а я поищу машину.
– Мне здесь не нравится. Здесь плохо пахнет и темно. Я хочу спать, мама. Мне холодно.
– Знаю, знаю. – Она ласково погладила его по щеке. – Ты такой храбрый мальчик. Не знаю, что я буду делать, если ты не посторожишь меня здесь, у двери.
– Значит, я часовой? Я стою на страже?
– Да, ты – часовой.
Подумав, мальчик недовольно заявил:
– Ладно, но лучше бы мы поиграли во что-нибудь другое. Давай поскорее закончим игру.
– Скоро она закончится, обещаю. Оставив Скотта у двери и взяв с него обещание не покидать пост, Рэнди отправилась на поиски машины с оставленными ключами. Ей повезло: ключи оказались во второй из проверенных машин. Это был грузовик. Насколько она могла судить в темноте, машина предназначалась для перевозки грузов – кузов был с высокими деревянными бортами.
Некоторое время она размышляла, не стоит ли продолжить поиски, чтобы найти машину поменьше, более маневренную, но решила, что время Дорого – небо снаружи светлело с каждой минутой.
Вернувшись за Скоттом, она посадила его в кабину грузовика. Он был явно недоволен:
– Думаешь, Ястреб отыщет нас в этой машине?
– Это его задача, а наше дело – выбраться из поселка так, чтобы он нас не заметил.
Но прежде требовалось проверить мотор, рискуя разбудить шумом всю деревню. Рэнди надеялась, что Джонни успел отремонтировать машину до того, как снова приложился к бутылке. Отчаянно помолившись и вытерев потные ладони о рубашку, она потянулась к ключу зажигания и повернула его.
Машина взревела громче, чем ракета при запуске. Двигатель завыл, набирая обороты. Выжав сцепление и переключив скорость, Рэнди мысленно молила: «Ну давай! Пожалуйста, давай!»
Машина пробудилась к жизни так внезапно, что мгновение Рэнди не могла оправиться от шока. Повернувшись к Скотту, она выговорила:
– Машина завелась.
– Но ты же сама этого хотела, мама.
– Да, просто… Впрочем, не важно. Давай попробуем выехать, никого не разбудив.
– А можно я позову Донни поиграть с нами?
– Нет.
– Ну пожалуйста!
– В другой раз, Скотт.
Услышав ее непреклонный тон, мальчик надулся. Рэнди тут же пожалела о своей резкости, но не могла позволить себе сейчас вступить в спор. С трудом переключив тугой рычаг, она слегка надавила на педаль газа и осторожно отпустила сцепление. Машина сдвинулась с места.
Выезжая из дверей сарая, Рэнди ожидала наткнуться на шеренгу вооруженных до зубов индейцев, но поселок, очевидно, безмятежно спал. Закусив нижнюю губу, она с трудом повернула машину и пустила ее на первой скорости вперед, к выезду из поселка.
Она с трудом удержалась, чтобы не показать язык хижине Ястреба, когда проезжала мимо. Управление чудовищной машиной требовало от нее напряжения всех сил, она не переставала оглядываться по сторонам, ожидая засады. Несмотря на утреннюю прохладу, по телу Рэнди струился пот. Ее пальцы рефлективно сжимались на руле. Все мышцы нервно подрагивали.
Наконец-то! Впереди показались ворота, преграждающие скоту путь за территорию поселка. К счастью, они оказались открыты. Она переключилась на вторую скорость и прибавила газ, а как только грузовик выехал за ворота, еще сильнее надавила на педаль. Двигатель взревел, но Рэнди выжимала из него всю возможную скорость, устремляясь вперед.
– Мама, мы далеко уедем, пока Ястреб нас не найдет?
– Не знаю, дорогой.
Она смахнула рукавом пот со лба. Дорога была сплошь в колдобинах, на каждой из них грузовик подскакивал, но Рэнди чувствовала такое облегчение, словно с нее свалился громадный камень.
– Скотт, Скотт, получилось! – радостно выкрикнула она.
– Мы выиграли?
– Пожалуй, да. Пока победа за нами.
– Хорошо. А теперь мы вернемся? Смеясь, она потянулась к сыну и взлохматила ему волосы.
– Не все сразу.
– Но я хочу есть.
– Тебе придется немного потерпеть. Игра еще не совсем кончилась.
Она проехала несколько миль. Дорога казалась бесконечной. В конце концов, должна же она куда-то вести, убеждала себя Рэнди. Если верить восходящему солнцу, она двигалась на восток. Хорошо это было или нет, Рэнди не знала. Прежде всего ей нужно добраться до шоссе, а дальше все будет просто.
Солнце взметнулось над вершиной горы, словно им кто-то выстрелил, на миг ослепив Рэнди. Она подняла левую руку, заслоняя глаза. Но когда Рэнди снова обрела способность видеть, еще несколько секунд она считала, что зрение сыграло с ней злую шутку.
– Это Ястреб! – закричал Скотт, вставая на колени. Схватившись за приборную доску, он запрыгал на месте от нетерпения. – Он нашел нас! Видишь, какой он хитрый, мама? Он следопыт! Я так и знал, что он нас найдет! Эй, Ястреб, мы здесь!
Рэнди рванула руль в сторону. Грузовичок вильнул, чуть не задев всадника, стоящего посреди дороги. Ни человек, ни лошадь, казалось, не беспокоились о том, что машина может сбить их. Они словно замерли на месте.
Тучи пыли вырвались из-под колес машины, когда Рэнди резко, со скрипом тормозов остановила ее. Не дождавшись остановки, Скотт распахнул дверцу и бросился к Ястребу, который уже успел спешиться. Сложив руки на руле, Рэнди подавленно склонила на них голову. Горечь поражения пронизывала ее насквозь, до мозга костей.
– Выходите.
Она подняла голову. Ястреб стоял у открытого окна. Прошипев приказ-, он рванул дверцу, стиснул локоть Рэнди и вытащил ее из машины. Несколько всадников присоединились к ним, в том числе вездесущий Эрни. Скотт приплясывал на месте, открыто радуясь тому, как далеко он сумел отъехать вместе с мамой, прежде чем его нашли.
– Мама сказала, что шуметь нельзя, потому что индейцы все-все слышат. Я был часовым, пока она искала машину. А потом мы уехали и никого не разбудили. Но я знал, что вы нас найдете! – Развернувшись, он бросился к Ястребу и обнял его за ноги. – Тебе понравилась игра? Ястреб перевел ледяной взгляд с бледного лица Рэнди на ее сына.
– Да, игра была замечательная. Но у меня есть для тебя кое-что получше. Хочешь вернуться в поселок верхом? – Он указал на пони, привязанного к луке седла Эрни.
Скотт вытаращил глаза и открыл рот от неожиданности.
– Это правда? – не веря своим глазам, прошептал он. Ястреб кивнул.
– Эрни поведет его за поводья, но сидеть в седле ты будешь сам.
Прежде чем Рэнди успела высказать свое мнение. Ястреб подсадил Скотта в маленькое седло. Мальчик вцепился в луку побелевшими от напряжения пальцами. Он неуверенно улыбался, но его глаза сияли.
Ястреб коротко кивнул Эрни. Всадники развернули коней и шагом двинулись в сторону поселка. Вот они перевалили за гребень холма и скрылись из виду.
Оставив каблуком глубокую вмятину в земле. Ястреб развернулся и застыл, глядя в лицо Рэнди.
– Вы сделали чертовски досадную тактическую ошибку, миссис Прайс.
Она и не думала сдаваться и резким жестом вздернула подбородок.
– Пытаясь сбежать от похитителей моего сына?
– Пробудив во мне худшие качества.
– Это было нетрудно, поскольку лучших качеств у вас нет.
– Предупреждаю, не раздражайте меня.
– Я не боюсь вас. Ястреб О'Тул. Он обвел неторопливым взглядом ее фигуру, пока их глаза не встретились вновь.
– Напрасно, – произнес он. Сдержанным и точным движением он перебросил правую ногу через спину лошади. Рэнди только сейчас заметила, что лошадь не оседлана. Ястреб сжал коленями бока лошади. Рэнди шагнула к грузовичку.
– Куда это вы? – поинтересовался Ястреб.
– Я отведу машину обратно.
– Это сделает Джонни. Вспыхнув, она подбоченилась.
– Значит, мне вновь придется ехать верхом вместе с вами?
Он пригнулся к шее лошади:
– Нет. Вы пойдете пешком.
Глава 7
– Пешком?!
– Вот именно. Идите вперед. – Он сжал колени, и лошадь двинулась вперед.
– Но… до поселка несколько миль! Она указала пальцем в ту сторону, откуда приехала. Ястреб прищурился, словно высчитывая расстояние.
– Пожалуй, отсюда будет мили две с половиной.
Рэнди опустила руку и скрестила ее с другой на груди.
– Никуда я не пойду. Я не сдвинусь с места, если только вы не примените силу. Я дождусь, когда Джонни придет за машиной, и приеду с ним.
– Я уже не раз советовал вам: не стоит недооценивать меня. – Во вкрадчивом голосе Ястреба появились угрожающие нотки. – Вы уже однажды воспользовались оплошностью Джонни. Да, я видел, как вы наблюдали за ним вчера вечером. Я так и знал, что вы что-то задумали. Вы хотите еще раз обвести несчастного парня вокруг пальца? Должно быть, пообещать ему сколько угодно виски? Нет, это не в вашем стиле: скорее, вы предложите ему за вашу свободу услуги иного рода.
– Вы негодяй! Как вы смеете так говорить обо мне?
– А как вы смеете считать меня и мой народ безмозглыми олухами? Неужели вы и вправду надеялись проскользнуть мимо меня незамеченной?
– Мимо вас? Значит, это вы спали под деревом?
– Да, я. Только я не спал. И с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться.
– Не понимаю, как вам это удалось. Укол достиг цели. Челюсти Ястреба сжались.
– Я всласть посмеялся после того, как вы уехали. Если бы благодаря вам я не развлекся сегодня утром, я оставил бы вас здесь на съедение грифам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23