А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Я ушла. Я уже говорила. У нее были срочные дела. Она всегда первой решала, когда прекратить спор.
– Вчера ты ездила на арендованной машине? – осведомился Марино.
– Да.
Я представила, как убийца наблюдает за отъездом Андерсон. Он прятался неподалеку, где-нибудь в темноте. Они с Брей были в порту, когда пришел «Сириус», и убийца приплыл на нем в Ричмонд под личиной моряка Паскаля. Возможно, он ее видел. Наверное, видел Брей. Его наверняка заинтересовали все, кто приехал расследовать его преступление, в том числе Марино и я.
– Детектив Андерсон, – сказала я. – Вы когда-нибудь возвращались, чтобы еще раз поговорить с Брей?
– Да, – призналась она. – С ее стороны было несправедливо просто так выставлять меня за дверь.
– Возвращались часто?
– Когда сердилась.
– Что вы делали? Звонили в дверь? Каким образом давали знать, что вернулись?
– Что?
– Мне кажется, полиция всегда стучится, во всяком случае, когда приходит ко мне, – сказала я. – Они не звонят в дверь.
– Все потому, что в половине хибар не работают звонки, – вставил Марино.
– Я стучалась, – ответила она.
– Как стучались? – спросила я, в то время как Марино закурил, позволяя мне вести допрос.
– Ну...
– Два, три раза? Громко, тихо? – пояснила я.
– Три раза. Громко.
– И Брей вас впускала?
– Иногда не впускала. Иногда просто открывала дверь и говорила, чтобы я шла домой.
– Она спрашивала, кто там или что-нибудь в этом роде? Или просто открывала дверь?
– Если она знала, что это я, просто открывала.
– Ты хочешь сказать, если она думала, что это ты, – заметил Марино.
Андерсон поняла, куда мы клоним, и замолчала. Она не могла продолжать. У нее перехватило горло.
– Но вы не возвратились вчера вечером, не так ли? – спросила я.
Ее молчание было ответом, который мы надеялись получить. Она не вернулась. Не постучала сильно три раза. Это сделал убийца, и Брей не раздумывая открыла дверь. Возможно, она уже начала что-то говорить, продолжая начатый спор, когда чудовище неожиданно вломилось в дом.
– Я ничего ей не сделала, клянусь, – сказала Андерсон. – Я не виновата, – повторяла она снова и снова, потому что не в ее привычке было брать на себя ответственность.
– Тебе чертовски повезло, что ты вчера не вернулась, – заметил Марино. – Если предположить, что ты говоришь правду.
– Я говорю правду. Клянусь Богом!
– Если бы ты зашла в дом, то могла стать следующей жертвой.
– Я не виновата!
– Ну, в какой-то степени виновата. Брей не открыла бы дверь...
– Это несправедливо! – воскликнула Андерсон и была права. Какие бы отношения ни существовали у них с Брей, они не были виновны в том, что на одну из них убийца устроил охоту.
– Итак, ты отправились домой, – сказал Марино. – Позже пыталась ей позвонить? Чтобы помириться?
– Да. Ее телефон не отвечал.
– Во сколько это было?
– Может быть, через двадцать минут после того, как я ушла. Позвонила еще несколько раз, потому что думала, она не хочет со мной разговаривать. Потом я начала волноваться, когда несколько раз позвонила после полуночи, но отвечал только автоответчик.
– Вы оставляли сообщения?
– Нет, не оставляла. – Она замолчала и сглотнула слезы. – А этим утром, примерно в половине седьмого, приехала проверить. Я постучала, но мне не открыли. Дверь была не заперта, и я вошла.
Она опять начала дрожать, глаза наполнились слезами.
– Я заглянула туда... – Ее голос поднялся и замолк. – И убежала. Я испугалась.
– Испугалась?
– Там кто-то был... Я чувствовала его ужасное присутствие в той комнате и боялась, что он все еще где-нибудь прячется... У меня в руках был пистолет, но я убежала и сразу уехала, однако по дороге остановилась у телефона-автомата и позвонила девять-один-один.
– Ну, нужно отдать тебе должное, – устало сказал Марино. – По крайней мере ты назвалась и не пыталась разыграть дурацкую комедию с анонимным звонком.
– Что, если теперь он придет за мной? – пробормотала Андерсон, которая сейчас выглядела маленькой и совершенно разбитой. – Я бывала в «Куик-Кэри». Иногда останавливаюсь там по дороге. Разговаривала с Ким Люонг.
– Очень любезно с твоей стороны рассказать нам об этом, – заметил Марино, и я поняла, каким образом Ким Люонг могла быть связана с этим делом.
Если убийца наблюдал за Андерсон, она могла непреднамеренно привести его к «Куик-Кэри» и первой ричмондской жертве. А может, это сделала Роза. Наверное, он наблюдал за нами, когда я провожала ее из офиса на стоянку или когда приезжала к ней домой.
– Мы готовы тебя посадить, если это поможет почувствовать себя в безопасности, – заявил Марино без тени иронии.
– Что мне делать? – заплакала Андерсон. – Я живу одна... Мне страшно, мне страшно.
– Преступный сговор с целью сбыта сильнодействующих препаратов и их фактический сбыт, – высказал мысль Марино. – Плюс их незаконное хранение. Это все твои преступления? Посмотрим. Поскольку вы с Чаки находитесь на государственной службе и положительно характеризуетесь, вам не назначат высокий залог. Вероятно, две тысячи пятьсот баксов, которые вы можете себе позволить, учитывая доходы от таблеток. Так что все нормально.
Я достала из сумочки сотовый телефон и позвонила Филдингу.
– Ее тело только что привезли, – сообщил он. – Хотите, чтобы я начал вскрытие?
– Нет, – ответила я. – Вы не знаете, где Чак?
– Он не пришел.
– Я так и знала. Если придет, усадите его у себя в кабинете и никуда не отпускайте.
Глава 41
Около двух часов дня я въехала на закрытую стоянку и остановилась рядом со старомодным черным катафалком, в задние двери которого двое служащих похоронной службы загружали тело, завернутое в пластиковый мешок.
– Добрый день, – сказала я.
– Добрый день, мэм. Как поживаете?
– Кого увозите? – спросила я.
– Строителя из Питерсберга.
Они захлопнули дверцы и начали снимать резиновые перчатки.
– Который попал под поезд. – Они говорили одновременно, не слушая друг друга. – Вот не повезло. Не хотел бы я так расстаться с жизнью. Всего вам хорошего.
С помощью магнитной карты я открыла боковую дверь и вошла в залитый светом коридор с покрытым обеззараживающим эпоксидным составом полом. На стенах были укреплены телевизионные камеры, позволявшие наблюдать за всеми, кто входит и выходит. Когда я заглянула в комнату отдыха, надеясь выпить кофе, Роза раздраженно нажимала на кнопки автомата с колой.
– Проклятие! – выпалила он. – Я думала, его починили. Она безуспешно нажала на рычаг возврата монет.
– Все то же самое. Что-нибудь когда-нибудь будет работать как следует? – пожаловалась она в пустоту. – Нажмите туда, нажмите сюда, и никакого результата – совсем как госслужащие.
Оно громко, безнадежно вздохнула.
– Все будет хорошо, – сказала я без особой веры. – Все нормально.
– Мне бы хотелось, чтобы вы отдохнули, – произнесла Роза.
– Мне бы хотелось, чтобы мы все отдохнули.
Кружки сотрудников висели на крючках рядом с кофеваркой, и я безуспешно попыталась найти свою.
– Ищите в своем туалете на раковине, где обычно ее оставляете, – посоветовала Роза.
Напоминание о суете нашего обычного мира вызвало долгожданное утешение, пусть даже короткое.
– Чак не вернется, – сообщила я. – Его арестуют, если уже не арестовали.
– Полиция уже побывала здесь. Я не стану о нем плакать.
– Я буду в морге. Вы знаете, чем я займусь, поэтому никаких телефонных звонков, если они не срочные.
– Звонила Люси. Сегодня она забирает Джо из больницы.
– Мне хотелось бы, чтобы вы некоторое время пожили У меня, Роза.
– Спасибо. Я лучше останусь у себя.
– Я буду чувствовать себя спокойнее, если вы будете рядом.
– Доктор Скарпетта, всегда что-то случается, разве не так? Всегда найдется какой-нибудь злодей. Я должна жить собственной жизнью. Не следует быть заложником страха и старости.
В раздевалке я надела пластиковый передник и хирургический халат. Пальцы не слушались: я никак не могла справиться с завязками и постоянно что-то роняла. Было зябко, меня лихорадило, словно я заболевала гриппом. Меня радовало, что я могла надеть предохранительный щиток, маску и шапочку, натянуть несколько пар перчаток и бахилы и почувствовать себя защищенной от биологических угроз и своих эмоций. Я не хотела сейчас никого видеть. С меня было достаточно разговора с Розой.
Когда я вошла в прозекторскую, Филдинг фотографировал тело Брей, два моих заместителя и три стажера работали с другими трупами, поскольку они поступали весь день. Журчала вода, был слышен металлический перестук инструментов и приглушенные голоса. Телефоны не умолкали.
Это помещение, сплошь обитое сталью, казалось бесцветным, если не принимать во внимание оттенки смерти. Экстравазат и гиперемия были красного цвета, а посмертная синюшность кожи отливала желтизной. На фоне желтого жира ярко выделялась кровь. Грудные клетки были вскрыты и опустошены, на весах и разделочных досках лежали внутренние органы; в этот день особенно чувствовался запах разложения. Два других трупа – останки подростков, латиноамериканца и белого. Оба испещрены грубыми татуировками, на телах зияли множественные раны. На их лицах, обычно выражавших ненависть и гнев, царило спокойствие, с которым они, очевидно, жили бы, доведись им родиться в другом районе и с другими генами. Их семьей была банда, домом – улица. Они умерли так же, как жили.
– ...глубокое проникающее ранение. Четыре дюйма на левой боковой поверхности спины, через двенадцатое ребро и аорту, более полутора литров крови в левой и правой полостях грудной клетки, – диктовал Дэн Чонг в микрофон, прикрепленный к костюму хирурга, а Эми Форбс помогала ему за хирургическим столом.
– Есть кровь в дыхательных путях?
– Очень мало.
– И ссадина на левой руке. Может быть, от последнего падения? Я тебе говорил, что учусь нырять с аквалангом?
– Ха! Желаю удачи. Подожди, пока тебя не заставят нырять в открытом карьере. Вот это действительно здорово. Особенно зимой.
– Боже, – прошептал Филдинг. – Господи Боже.
Он открыл мешок с телом и расправлял окровавленную простыню. Я подошла к нему и снова ощутила шок, когда мы полностью освободили тело.
– Господи Боже мой, – тихо повторял Филдинг.
Мы положили труп Брей на стол, и он упрямо принял то же положение, что и на кровати. Мы справились с окоченением, расслабив мышцы.
– Что, к черту, происходит с людьми? – Филдинг зарядил фотопленку в камеру.
– То же, что и всегда, – ответила я.
Мы прикрепили передвижной анатомический стол к одной из вделанных в стену омывочных раковин. На какой-то момент вся работа в прозекторской прекратилась, так как остальные врачи подошли посмотреть на труп. Они тоже не смогли спокойно вынести этого зрелища.
– Господи Иисусе, – пробормотал Чонг.
Форбс потеряла дар речи, потрясенно глядя на стол.
– Прошу вас, – сказала я, вглядываясь в их лица. – Это не демонстрационное вскрытие, мы с Филдингом с ним справимся.
Я начала осматривать труп через увеличительное стекло и собирать длинные тонкие дьявольские волосы.
– Ему все равно, – бормотала я. – Его не побеспокоит, даже если мы все будем о нем знать.
– Думаете, ему известно, что вы летали в Париж?
– Если так, то не понимаю, как ему это удалось – ответила я. – Предположим, он поддерживает связь с семьей. А ей, наверное, известно все.
Я вспомнила большой дом Шандонне, хрустальные люстры. Вспомнила, как набирала воду в Сене – возможно, в том самом месте, где убийца входил в реку с намерением излечиться. Вспомнила доктора Стван, надеясь, что она в безопасности.
– У него и мозг потемневший. – Чонг вернулся к своей работе.
– Да, у второго то же самое. Наверное, опять героин. Четвертый случай за шесть недель, и все только в городе.
– Может ли это быть одна партия наркотика, доктор Скарпетта? – окликнул меня Чонг со своего места, как будто это был обычный день и я работала над обычным телом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58