А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Джинсы Андерсон промокли, туфли облеплены грязью и травой, как будто она падала. Она дрожала от холода.
– Ты же знаешь, мы можем получить образцы ДНК с пивной бутылки, – говорил ей Марино. – И с окурка сигареты тоже, ведь так? Черт возьми, мы можем взять их с засохшей пиццы.
Андерсон сидела сгорбившись на диване, и, судя по всему, настроение у нее было не слишком боевое.
– Это не имеет отношения к... – начала отвечать она.
– Окурки ментоловых «Салем» в мусорном ведре на кухне, – перебил он. – По-моему, ты такие куришь, так ведь? И вот еще что. Это имеет отношения к делу, Андерсон. Так как я подозреваю, ты была здесь незадолго до убийства Брей. А кроме того, я подозреваю, что она не сопротивлялась, поскольку знала человека, который вышиб ей мозги в спальне.
Я была уверена: Марино ни на секунду не верил, что Андерсон убила Брей.
– Что произошло? – спросил он. – Она тебя дразнила, и ты больше не могла терпеть?
Я вспомнила сексуальную атласную блузку и кружевное белье Брей.
– Она съела пиццы и отправила тебя домой, потому что ты ей надоела? Прошлым вечером у тебя кончилось терпение? – допытывался Марино.
Андерсон молча смотрела на свои неподвижные руки. Она все время облизывала губы, стараясь не заплакать.
– Я хочу сказать, что это можно понять. У всех у нас есть свой предел, не правда ли, док? Например, когда кто-то портит тебе карьеру. Но мы вернемся к этому позже.
Марино наклонился вперед, упершись большими руками в колени, пока Андерсон не подняла на него свои покрасневшие глаза.
– Ты хоть понимаешь, во что влипла? – спросил он.
Она покачала головой и отбросила волосы с лица.
– Я была здесь вчера вечером, но рано. – Она говорила подавленным, безжизненным тоном. – Я зашла, и мы заказали пиццу.
– Это твоя привычка? – поинтересовался Марино. – Заходить просто так, без приглашения?
– Я часто здесь бывала. Иногда заходила.
– Иногда заходила без приглашения. Ты это имеешь в виду?
Она кивнула и опять облизала губы.
– Вчера вечером ты именно так и сделала?
Андерсон молчала. По глазам было видно, что она обдумывает очередную ложь. Марино откинулся в кресле.
– Проклятие, оно слишком неудобное. – Он пошевелил плечами. – Сидишь как в могиле. По-моему, тебе лучше говорить правду. Иначе знаешь что? Я все равно все узнаю, а если соврешь, я так надеру тебе задницу, что ты не сможешь сидеть весь срок, который проведешь в тюрьме. Ты думаешь, мы не знаем о тебе и этой хреновой арендованной машине, стоящей перед домом?
– Детективам не запрещается ездить на арендованных машинах. – Она попалась и поняла это.
– Ну конечно, если только они не следят за законопослушными гражданами, – парировал Марино, и теперь наступила моя очередь говорить:
– Вы припарковали ее у дома моей секретарши. Или припарковал тот, кто находился в этой машине. Следили за мной. Следили за Розой.
Андерсон молчала.
– Не вы ли, случайно, скрываетесь под именем М-Е-Й-Ф-Л-Р. – Я произнесла это слово по буквам.
Она подула на руки, чтобы согреть их.
– Ах да. Я забыл! – воскликнул Марино. – Ты родилась в мае. Десятого мая в Бристоле, штат Теннесси. Я могу назвать номер твоего полиса социального страхования и адрес, если хочешь.
– Я все знаю о Чаке, – предупредила я.
Вот теперь она занервничала и испугалась.
– Дело в том, – вмешался Марино, – что мы записали на видеопленку, как Чаки-малыш крадет из морга запрещенные лекарства. Тебе об этом известно?
Она тяжело вздохнула. На самом деле мы еще не успели это записать.
– Они стоят кучу денег. Достаточно, чтобы ты, он и даже Брей ни в чем себе не отказывали.
– Это он воровал, а не я, – заговорила Андерсон. – Это была не моя идея.
– Ты работала в полиции нравов, – сказал Марино, – и знаешь, куда сбывать эту дрянь. Ставлю на то, что ты придумала эту дерьмовую схему, ведь, хоть я и не люблю Чака, он не торговал наркотиками, пока в городе не появилась ты.
– Вы следили за Розой и за мной, чтобы запугать нас, – заявила я.
– В мою юрисдикцию входит весь город, – возразила Андерсон. – Я езжу повсюду. Если я ехала за вами, это не означает, что я преследовала какую-то цель.
Марино жестом выразил свое возмущение.
– Ладно, – согласился он, – почему бы нам не пойти в спальню Брей? Поскольку ты такой хороший детектив, может, посмотришь на разбрызганные по всей комнате кровь и мозги и скажешь, что там произошло? Если ты ни за кем не следила и не продавала наркотики, можешь вернуться к работе и помочь мне, детектив Андерсон.
Она побледнела. В глазах появился смертельный ужас.
– Что? – Марино сел рядом с ней на диван. – У тебя с этим проблемы? Хочешь сказать, что не поедешь в морг и не будешь присутствовать при вскрытии? Не желаешь выполнять свою работу?
Он передернул плечами, встал и начал расхаживать по комнате, то и дело качая головой.
– Да, надо признаться, зрелище не для слабонервных, это точно. У нее лицо похоже на котлету...
– Прекратите!
– А груди так изжеваны, что...
Глаза Андерсон наполнились слезами, и она закрыла лицо ладонями.
– Как будто кто-то не смог удовлетворить свое желание и взорвался сексуальной яростью. Настоящее садистское убийство на почве страсти. А если уродуют лицо жертвы, то тут кроются уже личные мотивы.
– Прекратите!.. – завизжала Андерсон.
Марино замолчал и изучающе посмотрел на нее, словно на математическую задачку на классной доске.
– Детектив Андерсон, – произнесла я. – Во что была одета заместитель шефа полиции Брей, когда вы пришли к ней вчера вечером?
– В легкую зеленую блузку. Вроде как атласную. – Ее голос задрожал, но она справилась с собой. – Черные вельветовые брюки.
– Что насчет обуви?
– Высокие сапоги. Черные. И черные носки.
– Какие украшения на ней были?
– Кольцо и часы.
– Какое белье, бюстгальтер?
Андерсон посмотрела на меня, и я заметила, что у нее течет из носа. Она говорила так, будто простудилось.
– Это важно для меня, – пояснила я.
– Про Чака – все правда, – сказала она, не ответив на мой вопрос. – Но это была не моя идея, а ее.
– Это идея Брей? – Я позволила увести допрос в сторону.
– Она перевела меня из полиции нравов в отдел по расследованию убийств. Хотела убрать вас как можно дальше, – обратилась она к Марино. – Она долгое время зарабатывала на таблетках и бог знает на чем еще, да и сама принимала много таблеток.
Андерсон снова переключила внимание на меня и вытерла нос тыльной стороной ладони. Я открыла сумочку и протянула ей салфетки.
– Она и от вас хотела избавиться, – прошептала Андерсон.
– Это было очевидно, – сказала я и подумала, как тяжело поверить, что человек, о котором мы говорим, превратился в изуродованные останки, найденные в задней комнате этого дома.
– Я знаю, что на ней был бюстгальтер, – продолжала Андерсон. – Она всегда его надевала, так как носила блузки с глубоким декольте или расстегивала верхние пуговицы рубашек. А потом наклонялась так, чтобы можно было увидеть грудь. Она все время это делала, даже на работе, поскольку любила наблюдать за реакцией.
– Чьей реакцией? – спросил Марино.
– Ну, люди всегда на нее реагировали. А кроме того, юбки с разрезом, которые выглядели обычно, пока она не скрещивала ноги... Я говорила ей, нельзя так одеваться.
– Чьей реакцией? – повторил Марино.
– Я ей все время говорила, что так одеваться неприлично.
– Скромному детективу нужна большая смелость, чтобы говорить заместителю шефа полиции, как нужно одеваться.
– Я думала, полицейские не должны видеть ее в таком виде и так смотреть на нее.
– Может быть, ты ревновала?
Андерсон не ответила.
– Спорю, она знала, что ты ревнуешь и злишься и это унижает и огорчает тебя, так ведь? Брей получала от этого удовольствие. Она такая. Заведет тебя, а потом смотрит, как ты мучаешься, и веселится.
– На ней был черный бюстгальтер, – сказала мне Андерсон. – С кружевами. Не знаю, что еще на ней было надето.
– Она тебя использовала как хотела, – заметил Марино. – Превратила тебя в наркокурьера, в девочку на побегушках, послушную собачку. Что еще она просила тебя сделать?
Андерсон начинала понемногу злиться.
– Заставляла мыть машину? Об этом ходили разговоры. Она делала тебя никчемной сумасшедшей подхалимкой, которую никто не воспринимал всерьез. Печально, но факт: возможно, ты была бы хорошим детективом, если бы она оставила тебя в покое. У тебя даже не было на это шансов, потому что Брей держала тебя на коротком поводке. Вот что я тебе скажу. Брей не сталд бы спать с тобой одной – ни за что на свете. Такие, как она, спят со всеми подряд. Они холоднокровные, как змеи. Им не нужно, чтобы их кто-то согревал.
– Ненавижу ее, – произнесла Андерсон. – Она обращалась со мной как со скотиной.
– Тогда зачем ты продолжала приходить сюда? – спросил Марино.
Андерсон смотрела на меня, как будто не слышала вопроса.
– Она садилась в кресло, где сидите вы. И приказывала готовить ей напитки, разминать плечи, руки и ноги. Иногда заставляла делать массаж.
– И ты делала? – воскликнул Марино.
– Она накидывала халат на голое тело и ложилась на кровать.
– На ту, в которой была убита? Брей снимала халат, когда ты ее массировала?
Глаза Андерсон сверкнули, когда она обернулась к Марино.
– Она едва прикрывалась! Я носила ее одежду в химчистку, заправляла ее вонючий «ягуар» и... Она надо мной издевалась!
Андерсон была похожа на ребенка, который злится на мать.
– Это точно, – сказал Марино. – Она издевалась над всеми.
– Но я ее не убивала! Не дотрагивалась до нее, когда она не просила меня об этом, как я вам уже рассказала.
– Что случилось прошлым вечером? – спросил Марино. – Ты зашла, потому что хотела повидаться с Брей?
– Она меня ждала. Я должна была принести таблетки и деньги. Ей нравился валиум, ативан, буспар. Лекарства, от которых она расслаблялась.
– Сколько денег ты принесла?
– Две с половиной тысячи долларов. Наличными.
– Ну, теперь их здесь нет, – сказал Марино.
– Они лежачи на столе. На столе в кухне. Не знаю. Мы заказали пиццу... Немного выпили и начали разговаривать. Она была в плохом настроении.
– Почему?
– Услышала, что вы уехали во Францию, – сказала Андерсон. – В Интерпол...
– Интересно, как она об этом узнала?
– Наверное, в офисе. Может, Чак разузнал. Не знаю. Брей всегда получала то, чего хотела, и узнавала информацию, которая была ей нужна. Она надеялась сама туда поехать. Я хочу сказать, в Интерпол. Она говорила только об этом. А потом начала обвинять меня во всех неудачах: встрече на стоянке у ресторана, электронных письмах, в том, как стала развиваться ситуация в «Куик-Кэри». Во всем.
Все часы вдруг начали отбивать время. Наступил полдень.
– Во сколько вы ушли? – спросила я, когда прекратился перезвон.
– Примерно в девять.
– Брей когда-нибудь делала покупки в «Куик-Кэри»?
– Возможно, она туда заезжала, – ответила Андерсен. – Но как вы убедились на кухне, она редко готовила или ела дома.
– А ты, наверное, все время приносила продукты, – добавил Марино.
– Она никогда не платила за них. А я зарабатываю не так много.
– А как насчет дохода от продажи лекарств? Что-то я не понимаю, – сказал Марино. – Ты хочешь сказать, что она с тобой не делилась?
– Мы с Чаком получали по десять процентов. Остальное я приносила ей в конце недели, в зависимости от того, когда поступали лекарства из морга. А иногда я забирала кое-что с места преступления. Когда приходила, никогда не оставалась надолго. Брей всегда спешила. Вдруг у нее появлялась куча дел. А мне нужно выплачивать кредит за машину. На это уходили мои десять процентов. Ей-то было все равно. Она не знает, что такое выплачивать кредит за автомобиль.
– Вы с ней ссорились? – спросил Марино.
– Иногда. Мы спорили.
– Вчера вечером вы поспорили?
– Наверное.
– О чем?
– Мне не понравилось ее настроение.
– А потом что?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58