А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Боже мой, Синклер!
– Знаю, знаю. – Он успокаивающе поднял руку.
Такое же невежественное предложение поступило вскоре после моего вступления в должность. Полиция и криминалистические лаборатории находились в ведении департамента общественной безопасности, а это, среди прочего, означало, что, если мой отдел также переподчинят, перестанет существовать сбалансированная система взаимопроверок.
По сути, полицейское управление будет диктовать, как вести мои дела.
– Я уже излагала свою точку зрения по этому вопросу. Много лет назад мне удалось отбиться от этого предложения, вразумив прокурора и шефа полиции. Мне даже пришлось обращаться в коллегию адвокатов. Этого нельзя допустить.
Доктор Вагнер промолчал.
– Почему сейчас? – воскликнула я. – Почему этот вопрос поднят сейчас? Его не затрагивали более десяти лет.
– По-моему, его проталкивает конгрессмен Коннорс, потому что это нужно кому-то из высокого полицейского начальства, – объяснил он. – Не знаю кому.
Но это знала я, и пока ехала домой, меня переполняла энергия. Меня волновали оставшиеся без ответа вопросы, неочевидные факты и поиски истины. Интриганы вроде Чака Раффина и Дианы Брей не учли одного фактора: их козни раздразнили меня.
Я начала понимать сценарий, по которому они действовали. Он был очень простой. Некто хотел вывести меня из игры, чтобы впоследствии легко переподчинить отдел департаменту общественной безопасности. До меня доходили слухи, что начальник департамента, к которому я испытывала симпатию, собирается на пенсию. Вряд ли окажется совпадением, если его место займет Брей.
Поднявшись в офис, я улыбнулась Розе и весело пожелала ей доброго утра.
– Сегодня вы в хорошем расположении духа, – заметила она, необычайно довольная.
– Это все ваш овощной суп. Где Чак?
Одно упоминание его имени заставило Розу нахмуриться.
– Поехал в Виргинский медицинский колледж отвозить мозг, – ответила она.
Время от времени, в некоторых сложных или подозрительных случаях, я помещала мозг в формалин, и его доставляли в невропатологическую лабораторию для дополнительных исследований.
– Дайте мне знать, когда он вернется, – попросила я. – Нам нужно установить «люма-лайт» в декомпозиционном зале.
Она положила локти на стол, наклонилась вперед и покачала головой, не сводя с меня глаз.
– Не хочется вас огорчать, – сказала Роза.
– О Господи, что еще? И именно в тот день, который я считала удачным.
– В институте готовят учебную сцену преступления, а их «люма-лайт» в ремонте.
– Не может быть.
– Все, что мне известно – кто-то позвонил, и Чак, прежде чем уехать в колледж, взял наш прибор и отнес в институт.
– Тогда пойду скажу, чтобы его вернули.
– Эта учебная сцена преступления на местности милях в десяти отсюда.
– Кто разрешил Чаку распоряжаться оборудованием? – спросила я.
– Будьте довольны, что его не растащили, как все остальное, – заметила Роза.
– Наверное, придется подняться и поработать в лаборатории Уандера.
Я вошла в свой кабинет и села за стол. Сняла очки и помассировала переносицу. Мне показалось, что пришло время устроить встречу Брей и Чака. Я вошла в систему под именем Чака и отправила Брей электронное письмо.
"Шеф Брей, у меня есть кое-какие сведения, которые вы должны знать. Встретимся в торговом центре «Беверли-Хиллз» в 17:30. Припаркуйтесь в заднем ряду около ресторана «Бак-хед». Чтобы нас не увидели, поговорим в вашей машине. Если не сможете приехать, известите меня по пейджеру. В противном случае увидимся.
Чак".
Потом отправила ему сообщение через пейджер якобы от Брей с приглашением на встречу.
– Готово, – сказала я, поздравляя себя с успехом в тот момент, когда зазвонил телефон.
– Привет, – раздался в трубке голос Марино. – Говорит твой собственный сыщик. Что ты делаешь после работы?
– Работаю. Помнишь, я сказала, в эту игру можно играть вдвоем? Ты отвезешь меня в «Бакхед». Мы же не хотим пропустить встречу дорогих нам людей. Поэтому решила, что ты не откажешься пригласить меня на ужин, после которого мы случайно наткнемся на них.
Глава 18
Марино, как и планировалось, подъехал на нашу стоянку, и я залезла в его монстроподобный пикап «додж», потому что боялась, что Брей заметит мой «мерседес». На улице было темно и холодно, но дождь прекратился. Я сидела почти так же высоко, как встречные дальнобойщики.
Мы поехали по Паттерсон-авеню к Пархем-роуд, оживленной улице, на которой люди обедали, ужинали, делали покупки и толпились в «Ридженси-молл».
– Должен тебя предупредить, что там, где кончается радуга, не всегда закопан горшок с золотом, – заметил Марино и выкинул в окно окурок. – Кто-то из них может не появиться. Черт, они вообще могут обо всем догадаться. Но надо попробовать, так ведь?
Торговый центр «Беверли-Хиллз» представлял собой небольшой ряд салонов и магазин «Искусства и ремесла Бена Франклина». Казалось, что здесь вряд ли можно найти лучшие в городе рестораны.
– Я их не вижу, – сказал Марино, оглядывая стоянку, – но мы приехали на несколько минут раньше.
Он припарковался на некотором расстоянии от ресторана напротив «Бена Франклина» между двумя машинами и заглушил мотор. Я открыла дверцу.
– Куда это ты собралась? – требовательно спросил он.
– В ресторан.
– А что, если кто-то из них сейчас подъедет и увидит тебя?
– Я имею право сюда приехать.
– Что, если она сидит в баре? – забеспокоился Марино. – Что ты ей скажешь?
– Предложу выпить, а потом выйду к тебе.
– Господи, док, – Марино становился все непреклоннее, – я думал, наша задача – поймать ее с поличным.
– Расслабься и позволь мне поговорить с ней.
– Расслабиться? У меня желание сломать ей шею.
– Нам нужно быть хитрее. Если выскочим из укрытия и откроем огонь первыми, можем попасть под пули.
– То есть ты не дашь ей понять, что тебе все известно? Про письма Чака и все остальное?
Он взбешенно посмотрел на меня неверящими глазами.
– Тогда какого черта мы тут делаем?
– Марино, – попыталась успокоить я, – ты сам прекрасно знаешь. Ты опытный детектив и должен вести себя с ней подобающим образом. Она страшная женщина. Скажу тебе прямо, что силой ее не загонишь в угол.
Марино молчал.
– Наблюдай из машины, пока я проверю ресторан. Если заметишь ее раньше, отправь десять четыре и позвони в ресторан, чтобы вызвать меня – на всякий случай, если я вдруг не получу сигнал по пейджеру.
Он с сердитым видом прикурил, а я открыла дверцу.
– Это несправедливо, – заявил он. – Мы хорошо знаем, что она готовит. Я все равно считаю: нужно предстать перед ней и показать, что она не такая умная, как думает.
– Тебе же прекрасно известно, как расследуются дела. – Я снова начала убеждать его, беспокоясь, что он сорвется.
– Мы видели ее письма к Чаку.
– Возьми тоном ниже, – сказала я. – Мы не сможем доказать, что она – автор этих писем, точно так же как я не смогу доказать, что не отправляла сообщения, которые мне приписываются. Если уж на то пошло, я даже не докажу, что не вела этот ужасный чат.
– Может, мне лучше сменить работу?..
Он выпустил дым в зеркало заднего вида, осматривая территорию.
– Пошлешь сигнал по пейджеру или позвонишь, – напомнила я, вылезая из машины.
– А если ты не получишь сообщение вовремя?
– Тогда можешь переехать ее на своем грузовике, – раздраженно произнесла я и захлопнула дверцу.
По пути в ресторан я все время оглядывалась по сторонам, но не увидела Брей. Я не имела представления, на какой машине она ездит, но подозревала, что Брей ни в коем случае не появится в служебном «форде». Я с трудом открыла тяжелую деревянную дверь «Бакхеда» и услышала беззаботные голоса и звяканье льда в стаканах. За стойкой бармен смешивал напитки ловкими, рассчитанными на внимание публики движениями. На стене, в соответствии с названием ресторана, висела голова оленя. Приглушенный свет падал на темную обшивку стен и ящики с вином, возвышавшиеся почти до потолка.
– Добрый вечер. – С подиума мне удивленно улыбнулась хозяйка ресторана. – Мы давно не видели вас, но насколько я знаю из новостей, вы были немного заняты. Чем могу помочь?
– Заказан ли у вас столик на имя Брей? – осведомилась я. – А если заказан, то на какое время?
Она просмотрела толстую книгу заказов, водя карандашом по строчкам. Потом смущенно взглянула на меня. В конце концов, в хороший ресторан невозможно войти незамеченным, даже в выходные.
– Боюсь, такого заказа нет, – тихо сказала она.
– Хмм. Может быть, на мое имя?
Она опять внимательно просмотрела книгу.
– Извините, доктор Скарпетта. Сегодня свободных мест нет, потому что одна компания заказала весь передний зал.
Было без двадцати шесть. Столики накрыты скатертями в красно-белую клетку, на них горели маленькие настольные лампы. Зал абсолютно пустой, потому что цивилизованные люди ужинали в основном после семи.
– Я собиралась выпить с другом, – продолжила я игру. – Не могли бы вы приготовить для нас ранний ужин? Где-то около шести?
– Нет проблем, – ответила хозяйка, светлея лицом.
– Тогда запишите нас, – попросила я, беспокоясь все сильнее.
Вдруг Брей увидела, что машины Чака нет на стоянке, и заподозрила недоброе?
– Значит, в шесть...
Я напряженно ждала сигнала пейджера или звонка телефона.
– Прекрасно, – сказала я хозяйке.
Ситуация была противна до омерзения. Мое естество, воспитание и профессиональные привычки восставали против лжи, я не была приучена вести себя как хитрый продажный адвокат, которым могла стать, если бы проявила способность к махинациям, уверткам и склонность к работе на грани закона.
Хозяйка записывала в книге мое имя, когда пейджер завибрировал. Я прочитала на экране «10-4» и поспешила мимо бара обратно к машине. Мне ничего не оставалось, кроме как открыть переднюю дверь ресторана, потому что стекло в двери тонированное и через него ничего не видно. Заметила приближающуюся темную «краун-викторию».
Марино пока ничего не предпринимал. Волнение росло, пока Брей останавливала машину и выключала фары. Я была уверена, что она не будет долго ждать Чака, и уже представляла ее раздражение. Мелкие сошки вроде него не опаздывали на встречу с заместителем шефа полиции Дианой Брей.
– Я могу вам помочь? – спросил бармен, протирая стакан.
Я продолжала наблюдать через едва приоткрытую дверь, спрашивая себя, что будет делать Марино.
– Я жду человека, который не знает точно, где находится ваш ресторан, – ответила я.
– Скажите ему, мы рядом с салоном красоты «У Мишель», – посоветовал бармен, в то время как Марино выбрался из своего грузовичка.
Я вышла, и мы вместе с ним направились к серому автомобилю. Брей нас не заметила, поскольку разговаривала по сотовому телефону и что-то записывала. Когда Марино постучал в стекло, она испуганно повернулась к нам. Ее лицо окаменело. Она что-то сказала в телефон и отключила его. Окно поползло вниз.
– Заместитель шефа Брей? Так и думал, что это вы! – воскликнул Марино, словно они были старыми друзьями.
Он наклонился и заглянул внутрь. Брей была явно растеряна и лихорадочно пыталась сообразить, как вести себя, показывая, что в нашей встрече нет ничего необычного.
– Добрый вечер, – вежливо сказала я. – Какая приятная неожиданность.
– Кей, какая встреча, – произнесла она ровным голосом. – Как поживаете? Итак, вы раскрыли маленький секрет Ричмонда?
– Я знаю большую часть маленьких секретов Ричмонда, – насмешливо ответила я. – Кстати, их, оказывается, очень много, если понять, где искать.
– Я почти не ем мяса, – переключилась на другую тему Брей. – Но здесь прекрасно готовят рыбу.
– Это звучит так же, как зайти в бордель, чтобы разложить пасьянс, – заметил Марино.
Брей не обратила на него внимания и безуспешно попыталась смутить меня взглядом. За много лет войны с нечестными сотрудниками, лживыми адвокатами и безжалостными политиканами я поняла:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58