А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

С кухни она принесла бутылку шампанского.
– О, замечательно! Как ты догадалась, что я умираю от жажды?
– Ты открывай, а я пока придумаю тост.
– Ты забыла стакан.
– Любовникам не нужны стаканы.
– А вот моей бабушке были нужны.
– А у нее что, есть любовник?
– Спроси у моего дедушки.
Клинг откупорил бутылку.
– Придумала тост?
– Ты пролил шампанское прямо на простыню.
– Ну давай же, давай выпьем за... за кого хочешь.
– Тогда, может, за Джона и Марту Митчел?
– Почему нет? За...
– А может, за нас? – Августа осторожно взяла у него из рук бутылку и, подняв ее, торжественно произнесла: – За Берта и Августу! И за... – она задумалась.
– Ну же!
Августа внимательно смотрела ему в глаза, держа бутылку в поднятой руке.
– И за свершение всех желании! – быстро закончила она, затем глотнула из горлышка и передала бутылку Клингу.
Клинг не мог оторвать глаз от ее лица. Глядя Августе прямо в глаза, он сказал:
– За нас! Навсегда!
Немного погодя. Августа поднялась с кровати.
– Уже уходишь? И это после таких прекрасных слов? – шутя произнес Клинг.
– Я всего лишь в ванную, – улыбнулась Августа.
– В таком случае, на обратном пути проверь телефон.
– Зачем?
– Я же полицейский.
– К черту этот телефон!
Все-таки она проверила автоответчик и, вернувшись, сказала, что третий звонок был ему.
– Кто звонил?
– Некто Мейер. Он сказал, что миссис Ангермен готова установить личность преступника.
* * *
Клинг постучал в дверь квартиры Майка Ингерсола в десять минут двенадцатого ночи. Он слышал голоса внутри и, наконец, расслышал приближающиеся шаги.
– Кто там? – спросил Ингерсол.
– Это я, Клинг.
– Кто?
– Клинг.
– А, секунду, Берт.
Клинг услышал звуки снимаемой дверной цепочки и отпираемого замка. Ингерсол был в пижаме и тапочках.
– Привет. Как дела? Заходи.
– Извини, я знаю, что уже поздно. Ты, надеюсь, не спал?
– Нет, я смотрел новости по телевизору.
– Ты один?
– Да, – сказал Ингерсол. – Заходи, заходи. Пиво будешь?
– Нет, спасибо, Майк.
– Не будешь возражать, если я выпью?
– Давай.
– Располагайся. Я сейчас вернусь.
Клинг прошел в гостиную и сел в кресло перед телевизором. На секретере он заметил кобуру и револьвер Ингерсола. С экрана телевизора говорили об очередной эпидемии какой-то болезни. На журнальном столике, стоявшем возле кресла, Клинг увидел пепельницу с окурками. На белом фильтре одного из них отчетливо виднелась губная помада. Клинг услышал, как Ингерсол на кухне хлопнул дверцей холодильника. Через минуту он вошел в гостиную, покосился на закрытую дверь спальни и, поднеся бутылку ко рту, отхлебнул хороший глоток пива. Затем Ингерсол вытер губы ладонью и, наконец, спросил:
– Что-нибудь случилось?
– Да, Майк, случилось.
– Еще одно ограбление?
– Нет-нет.
– Тогда что?
– Опознали преступника.
– Да? Прекрасно!
– Смотря, с чьей точки зрения судить, Майк.
– Что ты имеешь в виду?
– Миссис Ангермен позвонила сегодня вечером в участок. Меня не было на месте, но позже мне удалось с ней переговорить, – сказал Клинг и сделал паузу. – Она сказала, что знает, кто преступник. Раньше она как-то не могла сообразить, потому что видела его только в...
– Не надо, Берт, – быстро сказал Ингерсол.
– Потому что видела его только в форме. Но вчера в участке...
– Не надо, Берт.
– Это правда?
Ингерсол молчал.
– Майк, это правда? – настаивал Клинг.
– Правда или нет, во всяком случае, мы ведь можем договориться между собой, – сказал Ингерсол безразличным тоном и пошел к телевизору.
– Только не надо брать револьвер, Майк, – предупредил его Клинг, быстро доставая свой пистолет из кобуры.
– Да ты что, Берт? – обиженно спросил Ингерсол.
– Туда, Майк. К стене. Быстро!
– Да ну, брось ты...
– Быстро, я сказал!
– Хорошо, хорошо, успокойся, ради бога, – сказал Ингерсол, становясь лицом к стене.
– Как ты это делал, Майк? Украл набор отмычек в участке?
– Нет.
– Тогда откуда у тебя ключи?
– Ты помнишь то крупное дело в прошлом году, ну, в октябре? Помнишь, нас всех тогда задействовали?
– Да, помню.
– Я работал тогда с технарями, устанавливающими подслушивающие устройства. Мы разъезжали практически по всему городу. Тогда мне и попались эти ключи.
– А чем ты еще занимался, Майк? Или ты только грабил квартиры?
– Кроме этого, ничем, клянусь!
– А может, ты продаешь наркотики школьникам?
– Брось, Берт, за кого ты меня принимаешь?
– Я тебя принимаю за дешевого вора!
– Мне нужны были деньги!
– Всем нужны деньги.
– Тогда назови мне хоть одного полицейского в нашем участке, который не брал бы взяток. Когда это ты стал таким чистюлей?
– Я ни разу в жизни не взял даже цента, Майк.
– А что ты видел в своей жизни? Неужели и впрямь никогда ничего не брал?
– Не надо приравнивать бесплатную чашку кофе, которую я иногда получаю в баре, к преступлению! Боже ты мой1
– Я хочу тебе сказать...
– Да что ты можешь мне сказать, Майк? – с омерзением перебил его Клинг...
В комнате наступила гробовая тишина. Ингерсол пожал плечами.
– Я не хотел вмешивать тебя в это дело, Берт. Зачем, по-твоему, я предложил эти засады? Я просто не хотел, чтобы кто-то подумал, что ты каким-то образом с этим связан. Я...
– Засады, – это дымовая завеса, – спокойно произнес Клинг. – Вот зачем тебе понадобилась рация? Чтобы я подумал, что ты, как и я, сидишь в темноте и ждешь вора в квартире, а ты в это время спокойно потрошил квартиру рядом со мной? А стеклянный котенок? «Наверное, с живыми у него сейчас перебои!» – так ты, кажется, сказал, Майк? Перебои! Задница ты после этого, вот ты кто! Просто ты не мог в этот раз принести живого котенка потому, что даже такой дурак, как я, не смог бы не заметить его в твоем кармане!
– Берт, поверь мне...
– О, я тебе верю, Майк! Но вот лейтенант вряд ли поверит. Особенно, когда услышит историй о Фреде Липтоне.
– Я никак с ним не связан.
– Неужели? Ну, у нас еще будет время все это обсудить, не так ли? Хейз как раз сейчас его берет. Ты ведь через него сбывал краденое? Да или нет, Майк?
– Я же тебе говорю, что я с ним не связан!
– Тогда почему ты так забеспокоился, когда мы вышли на его след? Зачем тогда было давать Ронде Спэар описание внешности всех полицейских нашего участка? А мы-то, наивные, уже начали думать, что она умеет читать чужие мысли, – сказал Клинг и, немного помолчав, добавил: – А ну-ка, выведи ее сюда, Майк. Мы ее тоже прихватим с собой.
– Что? Кого? – заволновался Ингерсол.
– Ту суку, которая сейчас лежит у тебя в спальне. Это ведь Ронда Спэар, не правда ли?
– Нет, Берт! Там никого нет!
– Это о ней ты мне рассказывал? Прекрасная девушка, на которой ты хочешь жениться? Из-за нее ты хотел поскорее поймать вора?
– Берт...
– Вот мы его и поймали. Неужели ты не хочешь представить меня своей невесте? Послушайте, мисс! – крикнул Клинг. – Выходите, пожалуйста, сюда, руки – за голову!
– Только не стреляйте! – сразу раздался за дверью спальни женский голос.
Дверь открылась. На пороге стояла пышнотелая блондинка в голубом халате, из-под которого выглядывал подол розовой ночной рубашки. Она сложила руки за головой, губы ее нервно дрожали.
– Как ваше имя, мисс? – спросил Клинг.
– Какое? – спросила блондинка.
– Что значит какое? Ваше!
– Сценическое или настоящее?
– Вы – Ронда Спэар?
– Да.
– Одевайтесь, мисс Спэар. Ты тоже, Майк.
– Берт! Ради бога, Берт... дай мне шанс!
– С какой стати? – не понял Клинг.
* * *
Тедди Карелле не повезло с фильмом.
В нем было полно надуманной пальбы и невидимых разговоров, во время которых актеры постоянно прятались за вазами, деревьями, торшерами и даже слонами. Актеры умудрялись выбирать такие положение, что Тедди абсолютно не видела их губ, словно они намеренно хотели скрыть от нее сюжет фильма. А если актеры и не были повернуты спинами к объективу камеры, то их голоса грохотали в зале, как набравший скорость товарный состав.
Тедди любила кино, если, конечно, это были нормальные фильмы, а не новаторские попытки режиссеров все показать со спины. Сегодня вечером был именно такой фильм. Тедди сидела рядом с мужем и страдала от своей беспомощности. Когда фильм, наконец, закончился, Тедди вздохнула с облегчением.
Когда они шли в кино, воздух был так пропитан весенними запахами, что они решили пройтись до кинотеатра на Довер Плейнс-авеню пешком. Выйдя после фильма на улицу, они заметили, что стало гораздо прохладнее; температура понизилась, но все равно прогуляться было приятно, и они не спеша брели по аллее, обсаженной старыми деревьями, склонявшими свои ветви над бульваром Риверхед. Карелла расслабился и глубоко вдыхал свежий вечерний воздух. Тедди хотелось расспросить его о фильме, но она не решалась его потревожить. Они напоминали двух стариков, направляющихся в парк воскресным утром, чтобы покормить своих любимых голубей.
Нападение было внезапным.
Первый удар, сильный и неожиданный, как толчок землетрясения, пришелся Карелле прямо в лицо. Он попытался вытащить револьвер, но сзади его ударил второй нападающий. Третий вырвал у Тедди сумочку. В это время первый снова ударил Кареллу в лицо. У нападавшего сзади появилась в руках велосипедная цепь. Карелле уже удалось вытащить пистолет из кармана пальто, но тут он получил удар велосипедной цепью. Цепь, скользнув по черепу, зацепила ухо. Раздался револьверный выстрел, который прозвучал оглушительно громко в тишине безлюдной ночной улицы. Кареллу снова ударили цепью, но на этот раз удар пришелся точно по голове, и Карелла упал без сознания.
* * *
Смущение было сильнее, чем головная боль. Полчаса спустя в помещении сто третьего участка Карелла вынужден был объяснять дежурному сержанту, что он, офицер полиции, подвергся нападению вместе с женой по дороге из кино. Грабители забрали сумочку и наручные часы его жены, его собственные часы, бумажник и, что самое прискорбное, его служебный револьвер.
Сержант записал все данные и пообещал связаться, если что-нибудь станет известно.
Карелла чувствовал себя скверно. Никогда в жизни его еще так не унижали.
Глава 15
Что-то случилось в погоде.
Сильный ветер дул со стороны реки Харб, но улицы и проспекты города были залиты ярким солнечным светом. Май уже был не за горами, и казалось, что апрель решил немного пошалить на прощание.
От Глухого сообщений больше не поступало. Утреннюю почту уже доставили, но снимок, так ожидаемый Кареллой, не пришел. Он ждал еще один фотостат футбольной команды. Карелла хотел знать, был ли первый снимок команды случайностью, или все-таки Глухой прислал его намеренно, вкладывая в фотографию определенный смысл. Правда, теперь это дело передали в восемьдесят шестой участок, так что голова теперь должна была больше болеть у них.
Часы на здании банка показывали двенадцать минут десятого. Сидя на скамейке в маленьком парке, который шел по периметру площади Ван Бурена, Глухой внимательно изучал улицу. Через три минуты должна была появиться бронированная машина с зарплатой для рабочих трех заводов. А в одиннадцать часов деньги будут взяты, несмотря на все усилия этих глупых фараонов, которые уже успели засесть в банке. Глухой видел, как в начале десятого появилась полиция – трое громил-детективов и одна женщина-полицейский. Скорее всего, они заменят кассиров. Глухой догадывался, что они прикроют банк с самого утра, решив, очевидно, что он может произвести налет и до одиннадцати часов. Конечно, для такой догадки не нужно было иметь много извилин. Но полиция все равно не могла ничего изменить. Банк будет ограблен ровно в одиннадцать. Глухой всегда отличался тщательностью и пунктуальностью. Когда имеешь дело с подчиненными, всегда нужно показывать личный пример.
В начале улицы появилась бронемашина. Она подъехала к тротуару прямо напротив входа в банк. Водитель вышел и, подойдя к задней двери автомобиля, стал возле нее с винтовкой наперевес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27