А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Если на яхте был часовой, то он никак не проявлял себя. Я решил, что он находится где-нибудь впереди – в районе рулевой рубки, а, может, нежится в столовой.
К кормовым каютам лестница вела из салона, а дверь в него, если схемы соответствовали действительности, располагались прямо передо мной.
Я вынул из кармана маленький фонарик и рискнул зажечь его. И очень правильно, так как я тут же обнаружил разбросанное по палубе аквалангистское оборудование, на которое непременно с грохотом налетел бы в темноте. Избежав этой ловушки, я очутился перед дверью в салон, которая, к счастью, не была заперта, да и кто запирает двери на судне?
В салоне было полутемно, – сквозь матовое дверное стекло справа по борту шел неяркий свет, что позволило мне спокойно лавировать между мебелью. Я подошел к стеклу, заглянул в него и тут же застыл – в конце длинного коридора кто-то двигался. Человек вышел из столовой и скрылся в кухне. Чуть приоткрыв дверь, я услышал звук закрываемого холодильника, затем дребезжание посуды. Тот, кто нес ночную вахту, решил скрасить ночные часы и закусить. Это меня вполне устраивало.
Я пересек салон и спустился по лестнице вниз. Там было три гостевых каюты. Каюта Уилера находилась посередине судна, перед рулевой рубкой, и о нем я мог не беспокоиться. Проблема состояла в том, чтобы выяснить, есть ли в этих каютах кто-нибудь, кроме Слэйда, если он действительно на яхте.
Каюта, окна которой были наглухо задрапированы тогда в Гибралтаре, была самой большой на корме, и я решил начать с нее. На этот раз дверь оказалась запертой, и это увеличило мои надежды, так как Слэйда, конечно, держали под замком. Я обследовал его с помощью фонарика и счел пустяковым. Через две минуты я был уже в каюте и запер за собой дверь. Внутри слышалось тяжелое дыхание спящего человека. Я очень надеялся, что это Слэйд. В противном случае висеть мне на том дереве, которое я когда-то показывал Макинтошу.
Но при свете фонарика я убедился, что это был Слэйд собственной персоной. Вынув из-за пояса пистолет, я передернул затвор и загнал патрон в патронник. Легкий металлический звук заставил Слэйда пошевелиться и тихо застонать во сне. Я подошел к нему и, держа на его лице луч фонарика, мягко нажал пальцем на точку, расположенную выше челюсти и сразу под ухом. Это лучший способ тихо разбудить человека.
Он опять застонал, открыл глаза, но тут же от яркого света закрыл снова. Я перевел луч фонарика на свою руку с пистолетом и тихо сказал:
– Если вы закричите, это будет последний звук в вашей жизни.
Он содрогнулся, и его кадык судорожно заходил туда-сюда. Наконец, он выговорил:
– Кто вы, черт возьми?
– Ваш старый приятель – Риарден. Я пришел, чтобы забрать вас.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать ситуацию. Он сказал:
– Вы сумасшедший.
– Весьма возможно, – согласился я. – Тот, кто хочет спасти вам жизнь, конечно, должен быть сумасшедшим.
Он постепенно приходил в себя. Лицо его порозовело, а душа, если у него таковая была, обрела уверенность.
– Как вы сюда попали? – спросил он.
Я направил луч фонарика на ближайшую стенку. Иллюминаторы были грубо заварены железными пластинами, так что Слэйд никак не мог видеть то, что происходит снаружи. Еще одна предосторожность со стороны «Скарперов».
– Куда это сюда? – спросил я с усмешкой.
– Ну, на борт этого корабля...
– Я следую за вами. – Я с интересом смотрел, как его глаза задвигались в поисках кнопки, и вновь поднял руку с пистолетом. – Не советую. Если цените свое здоровье.
– Кто вы? – выдохнул он шепотом.
– Ну, наверное, можете считать, что мы с вами коллеги. Только в разных углах, я контрразведчик.
Он глубоко и судорожно вздохнул.
– Понятно. Исполнитель приговора. – Он кивнул в сторону моей руки. – Вам не удастся уйти. У вас пистолет без глушителя. Убьете меня, погибнете сами.
– Я человек расхожий, – сказал я, надеясь, что мне не потребуется внушать ему эту идею повторно. – Пораскиньте мозгами, Слэйд. Я мог бы проникнуть в вашу комнату и перерезать вам горло во сне. Грязновато, но тихо. Мог вонзить вам под череп иглу и поразить мозг – без капли крови. То, что я сейчас говорю с вами, означает, что я хочу вывести вас отсюда живым.
Он нахмурился, и я почти чувствовал, как закрутились у него в мозгу шарики.
– Только не питайте никаких иллюзий, – добавил я. – Я либо беру вас с собой живым, либо оставляю здесь мертвым. Выбор за вами.
К нему уже вернулось самообладание. Он даже сумел улыбнуться.
– Вы сильно рискуете, – сказал он. – Вы не можете все время держать меня под дулом пистолета. У меня еще есть шанс выиграть.
– Вам самому не захочется «выиграть» после того, как я все скажу. Я полагаю, вас взяли из комнаты, которую мы разделяли, предварительно вкатив какой-нибудь наркотик, и вы очнулись в этой каюте. Как по вашему, где вы находитесь?
Его шарики вновь закрутились, но на этот раз безрезультатно. Наконец, он сказал:
– Поскольку я не почувствовал сильного изменения температуры, то, думаю, вряд ли меня повезли к северу или к югу...
– На этой посудине вполне приличная система кондиционирования воздуха, так что разницу в температуре трудно заметить. Вам нравятся китайские блюда?
Резкая смена темы повергла его в смущение.
– Что за черт! Нравятся – ем, не нравятся – не ем.
– В последнее время вам давали что-нибудь?
Он был удивлен.
– Да ... только вчера я...
Я перебил его.
– На этом судне повар – китаец. Вы знаете, кому принадлежит яхта? – Он молча покачал головой. – Она принадлежит человеку по фамилии Уилер. Он член английского парламента. Я думаю, что вы с ним не встречались.
– Я бы его узнал, – сказал Слэйд, – пару раз виделся с ним в ... в старые времена. Что тут вообще происходит?
– Вы все еще полагаете, что направляетесь в Москву?
– Не вижу причин сомневаться в этом, – сказал он сухо.
– Уилер – по рождению албанец. И его китайский повар делает здесь кое-что побольше, чем маринованную свинину и китайские сладости. Они коммунисты, но не вашего толка, Слэйд. Сейчас вы находитесь в Мальте, а следующая остановка – Дуррес в Албании, откуда, я думаю, вас отправят грузовым самолетом в Пекин. Так что лучше полюбите китайскую пищу, Слэйд, – впрочем, неизвестно, будут ли они вас вообще кормить.
Он пристально смотрел на меня.
– Вы сумасшедший.
– Что сумасшедшего в том, что китайцы хотят завладеть вами? То, что имеется в вашем черепе, должно очень их интересовать – секреты двух крупнейших разведок. И они получат их, Слэйд, даже если им придется прибегнуть к акупунктуре. Кстати, вы знаете, что термин «промывание мозгов» изобрели китайцы?
– Но Уилер?
– А что Уилер? Вам удавалось избегать провала в течение двадцати пяти лет, почему вы думаете, что не может найтись кто-нибудь другой, такой же хитрый, или даже хитрее? Уилера не схватили ... пока.
Он погрузился в молчание, и я дал ему возможность подумать. Но времени терять было нельзя:
– Мне кажется, что ваш выбор чрезвычайно прост. Или вы идете со мной, или я убью вас. В последнем случае, кстати, я окажу вам услугу, так как даже мысль о том, что произойдет с вами в руках у китайцев, заставляет меня содрогнуться. Предлагаю вам пойти со мной и возвратиться в милую, спокойную и надежную камеру в одной из тюрем Ее Величества. Там, по крайней мере, никто не будет выковыривать ваш мозг через уши.
Он упрямо помотал головой.
– Я вам не верю.
– Господи! Если бы Уилер хотел отправить вас в Москву, то он передал бы вас на один из вездесущих советских траулеров. Их в Атлантике больше, чем блох на дворняжке. Для чего везти вас в Средиземное море?
Слэйд недоверчиво посмотрел на меня.
– Кроме ваших слов, у меня нет никаких доказательств.
Я вздохнул и поднял пистолет.
– Все равно у вас небольшой выбор. – Он начинал раздражать меня. – Только раз в жизни мне встретился человек, который смотрел в зубы дареному коню. Это – вы. Я следовал за вами из Ирландии не для того, чтобы...
– Ирландии? – перебил он.
– Да, нас там вместе держали.
– Линч – это ведь ирландское имя, – произнес он задумчиво.
– Симанс Линч? Он работает на Уилера. Он принадлежит к ирландской революционной армии и терпеть не может англичан.
– Он присматривает за мной здесь, – сказал Слэйд, – он мой охранник... – Я увидел на его лице первые признаки сомнения. – Где мы сейчас точно?
– На якоре в гавани Марсамксетт.
Он, наконец, решился.
– Ладно. Но если, когда я выйду на палубу, это окажется не так, вы будете в большой опасности!
– Вы когда были на Мальте в последний раз?
– Пять лет назад.
– Что ж, надеюсь на вашу хорошую память.
Слэйд отбросил одеяло, но вдруг замер, вопросительно смотря на меня. Из-за двери каюты послышался скрип.
Слэйд опять накрылся одеялом.
– Кто-то идет, – прошептал он.
– Помните об этом, – сказал я, показывая ему пистолет.
Я отошел назад и открыл дверь в туалет. В это время в замочной скважине стал поворачиваться ключ. Я закрыл за собой дверь туалета и на секунду включил фонарь. Все как обычно – унитаз, раковина, шкафчик аптечки, душ, скрытый полупрозрачной пластиковой занавеской.
Я выключил фонарь, затаил дыхание и стал слушать. Голос Линча я узнал сразу.
– С кем это вы тут разговаривали, дьявол возьми? – спросил он.
Ситуация была пиковая.
Если Слэйд захочет выдать меня, он сделает это сейчас. Поэтому я с напряженным вниманием следил за, может быть, самым важным разговором из тех, что мне доводилось слышать в жизни.
– Наверное, говорил во сне, – сказал Слэйд, и мое сердце с рыси перешло на простой галоп. – Мне снились плохие сны, и голова что-то болит.
– Ничего удивительного, вы тут сидите все время взаперти, – сказал Линч. – Ну, ничего, скоро будете дома.
– А почему мы все время останавливаемся?
– Неисправности с винтами. Впрочем, точно не знаю.
– Где мы находимся?
– Ну-ну, вы же знаете, что об этом не следует спрашивать, мистер Слэйд. Это секрет.
– Когда мы снова двинемся в путь, и когда я, наконец, смогу ступить ногами на землю?
– Что касается первого, то, наверное, завтра, а на второй вопрос не могу вам ответить. Я ведь не начальник. Они мне не говорят всего. – Он сделал паузу. – Вы бледны и осунулись, мистер Слэйд. Принести вам аспирину?
– Нет, не беспокойтесь, и так все пройдет.
В этот момент мурашки поползли у меня по спине. До меня дошло, что я только слышал голос Слэйда, но не видел его рук. Он мог говорить все, что угодно, и одновременно показывать Линчу, что в каюте находится непрошеный гость.
– Никакого беспокойства нет, – сказал Линч. – Мы обещали доставить вас домой в хорошем виде. Это часть наших обязательств. Я все же дам вам аспирин.
Я нырнул в душ за пластиковую занавеску, и Линч вошел в туалет. Он зажег свет и подошел к аптечке. Я хорошо видел его силуэт через занавеску и все время держал наготове пистолет. Если бы дело дошло до стычки, я, конечно, мог бы расправиться и с ним, и со Слэйдом. Каким образом я бы выбрался отсюда, это уже другой вопрос.
Я слышал, как гремят пилюли в пузырьке, как бежит из крана вода, и с облегчением понял, что Линч действительно берет аспирин, а, значит, Слэйд не выдал меня. Набрав воды в стакан, Линч повернулся, чтобы идти, – он был так близко, что я мог бы коснуться его, не вытягивая руки. Нас разделяла только занавеска. К счастью, он был освещен, а я – нет, иначе, бросив случайный взгляд в мою сторону, он бы заметил меня.
Он вышел, потушил свет и закрыл дверь.
– Вот, – сказал он. – Это поможет вашей голове.
– Благодарю, – отозвался Слэйд.
– Господи, вы так вспотели, – сказал Линч. – У вас нет случайно температуры?
– Ничего, все в порядке. Не гасите свет, когда пойдете, я немного почитаю.
– Хорошо. Спокойной ночи.
Я слышал, как открылась и закрылась дверь, щелкнул замок.
Я и сам был весь в поту. Руки слегка дрожали, мускулы живота напряглись, и нервы были, как натянутые струны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37