А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Если Тони не страдал от болезни, кому принадлежало лекарство и зачем его держали в машине? Можно, конечно, посчитать данное обстоятельство несущественным, но это не в стиле Босха. Он полагал, что каждая мелочь имеет значение для расследования. Каждая.
Его настолько поглотили мысли, что, лишь миновав стеклянные двери и спустившись по лестнице на стоянку, он заметил Карбоуна. Тот стоял и курил. Перед тем как они расстались, детектив ОБОП выпросил у Босха два часа, чтобы раздобыть пленки. Но Босх не сказал ему, что едет на вскрытие. Следовательно, Карбоун позвонил Биллетс или кому-нибудь еще, и ему сообщили, что он у коронера. Босх не стал задавать вопросов – не хотел показывать, что его волнует, как легко нашел его обоповец.
– Босх!
– Да?
– Кое-кто желает с тобой побеседовать.
– Кто? Мне нужны пленки!
– Тут неподалеку, в машине.
Карбоун провел Босха во второй ряд, где стоял автомобиль со включенным мотором и поднятыми затемненными стеклами.
– Забирайтесь на заднее сиденье.
По-прежнему не показывая озабоченности, Босх приблизился к машине и открыл дверцу. Из глубины ему улыбнулся Леон Фицджералд. Он был высоким – более шести с половиной футов – и упирался коленями в водительское сиденье. В нарядном костюме, между пальцев зажат окурок сигары. Фицджералду было под шестьдесят, но черные волосы благодаря краске отливали синевой. Из-под очков в металлической оправе смотрели светло-серые глаза. Кожа казалась белой, словно тесто.
– Добрый день, – кивнул Босх.
Он не был знаком с начальником обоповцев, но часто видел его на похоронах полицейских и в телевизионных репортажах. Фицджералд всегда сам представлял свою службу – ни один из его подчиненных никогда не показывался перед камерами.
– Детектив Босх, – начал он, – я вас знаю. Наслышан о ваших подвигах. Мне не раз предлагали вас в качестве кандидата в мое подразделение.
– Почему же вы меня не позвали?
Карбоун сел на место водителя, и машина тронулась с места.
– Я же вам сказал, я вас знаю, – ответил Фицджералд. – Вы бы никогда не ушли из своего отдела. Он – ваше призвание. Разве я не прав?
– Пожалуй.
– Таким образом, мы подошли к убийству, которое вы расследуете в настоящее время. Дом!
Одной рукой Карбоун передал на заднее сиденье коробку из-под обуви. Фицджералд поставил ее Босху на колени, тот открыл и обнаружил, что она наполнена аудиокассетами.
– Из телефона Алисо?
– Разумеется.
– Как долго велось прослушивание?
– Девять дней. Но оно оказалось весьма продуктивным. Теперь кассеты ваши.
– А что вы хотите взамен?
– Я? – Фицджералд посмотрел в окно. – Я хочу убийцу. Но еще желаю, чтобы вы вели себя благоразумно. Нам и так досталось в последние годы. Незачем вывешивать на всеобщее обозрение грязное белье.
– Вам нужно, чтобы я помог сохранить в тайне незаконную деятельность Карбоуна?
Все промолчали. Каждый понимал, что Карбоун поступил так по приказу. Его, не исключено, отдал сам Фицджералд.
– В таком случае вы готовы ответить на некоторые вопросы?
– Естественно.
– Зачем вы установили «жучок» в телефон Тони Алисо?
– Мы узнали кое-что о нем и решили выяснить, правда это или нет.
– Что же вы узнали?
– Алисо нечист на руку, проходимец, отмывает деньги для мафии трех штатов. Мы завели на него дело. Но только начали работать, как его убили.
– Почему вы отказались от расследования, когда я позвонил?
Фицджералд пыхнул сигарой, и салон наполнился дымом.
– На этот вопрос, детектив, нелегко ответить. Достаточно сказать, что мы предпочли остаться в стороне.
– Подслушивание проводилось незаконно?
– Законы штата таковы, что очень сложно собрать необходимую информацию для получения разрешения на запись. Федералам – им проще. Но мы не можем и не хотим полагаться в нашей работе на них.
– Это тем не менее не объясняет, почему вы отказались от расследования. Забрали бы его у нас, полностью взяли под свой контроль все, что требовалось скрыть. Поступали бы, как вам заблагорассудится. Никто бы не узнал о незаконных подслушиваниях.
– Вероятно, мы совершили ошибку.
Босх понял, что его и коллег недооценили. Фицджералд считал, что незаконное проникновение останется незамеченным, а следовательно, и участие в этом деле ОБОП. Теперь в руках Босха появилось мощное средство воздействия на Фицджералда. Стоит ему обмолвиться начальнику полиции о незаконном подслушивании, и тот избавится от шефа ОБОП.
– Что у вас есть еще на Алисо? – спросил Босх. – Мне важно все. Если я, не дай Бог, заподозрю, что вы что-то утаиваете, ваши маленькие шалости станут известны. А я непременно узнаю.
Фицджералд отвернулся от окна и взглянул на Босха:
– По-моему, вы заблуждаетесь, считая, что будете прохлаждаться, а все карты сами приплывут к вам в руки.
– Открывайте те, что на руках у вас.
– Послушайте, детектив, я намерен сотрудничать с вами, но, если вам придет в голову навредить мне или моим людям при помощи той информации, которой вы располагаете, у меня найдутся средства навредить вам гораздо круче. Вспомним хотя бы, что прошлую ночь вы провели с имеющей судимость женщиной.
Его слова повисли в воздухе вместе с сигарным дымом. Босх был удивлен и разъярен, но заставил себя сдержаться и не придушил Фицджералда.
– Существует запрет на общение полицейских с преступниками. Не сомневаюсь, вам об этом известно и вы сознаете необходимость подобной меры. А теперь представьте, что о вашем свидании все узнают. Ваша работа окажется под угрозой. И где тогда окажетесь вы и ваше расследование?
Босх не ответил. Он смотрел в ветровое стекло. Фицджералд наклонился к нему и прошептал в ухо:
– Это то, что мы узнали о вас всего за час. А если покопаться денек? Недельку? И дело, дружок, не только в вас. Можете передать лейтенанту, что в управлении не жалуют лесбиянок, особенно если такие истории выплывают наружу. Теперь о ее подруге: она может пойти на повышение, как-никак ведь чернокожая. А лейтенанту, если угодно знать мое мнение, еще служить и служить в Голливуде. – Фицджералд откинулся назад и промолвил: – Детектив Босх, мы поняли друг друга?
– Поняли.
* * *
Босх завез извлеченные из черепа Алисо пули в баллистическую лабораторию на Бойл-Хейтс и вернулся на работу к шести, когда детективы готовились к совещанию в кабинете лейтенанта. Его познакомили с Расселлом и Кулкеном из отдела по борьбе с мошенничеством. Здесь же присутствовал помощник окружного прокурора. Мэттью Грегсон занимался особыми обвинениями – организованной преступностью, проступками полицейских и иными проблемами.
Босх рассказал собравшимся о том, что удалось выяснить в Лас-Вегасе, о вскрытии и своем визите к оружейникам. Баллистики обещали дать заключение к десяти часам утра. Но он не упомянул о встрече с Карбоуном и Фицджералдом. И не из-за угрозы Фицджералда – как Босх себя убеждал, – а потому что добытую информацию не следовало обнародовать, особенно в присутствии прокурора. Биллетс, судя по всему, придерживалась того же мнения и не задавала вопросов.
Когда Босх закончил, слово взяла Райдер. Она доложила, что встретилась с аудитором налогового управления, которому поручили работу со студией «ТНА», и узнала очень немного.
– У них существует особая программа работы с осведомителями. Источник сообщает о финансовых махинациях и получает проценты, если управление обнаруживает уход от уплаты налогов или какие-либо иные финансовые нарушения. С этого началось. Однако загвоздка в том, что на сей раз информация поступила анонимно. Хиршфилд, сотрудник налогового управления, сказал, что осведомитель не требовал проценты. Они получили письмо на трех страницах, в нем объяснялось, каким образом отмывает деньги Тони Алисо. Но он не может показать его мне, поскольку, как он заявил, хотя подписи нет, требования программы – исключительная конфиденциальность, а по особенностям языка письма существует вероятность установить личность автора.
– Чушь! – возмутился Грегсон.
– Согласна, – кивнула Райдер. – Но я все равно не сумела ничего от него добиться.
– Запишите мне его фамилию. Думаю, я добьюсь чего-нибудь.
– Непременно. Так вот, получив письмо, налоговое управление бегло ознакомилось с делами студии «ТНА» и заключило, что информация осведомителя заслуживает внимания. Первого августа Тони Алисо направили аудиторское уведомление, а заняться им намеревались в конце месяца. Единственное, что мне сказал сотрудник, письмо отправили из Лас-Вегаса. Это ясно из почтового штемпеля.
Босх обрадовался: последняя деталь соответствовала тому, о чем сообщил ему Фицджералд.
– Теперь о сотрудниках Алисо. Большую часть дня мы с Джерри допрашивали людей, которых Тони привлекал для съемок фильмов. Обычно он искал так называемые таланты в местных кинематографических студиях, низкопробных актерских школах и стрип-клубах. Но пятерых использовал постоянно. Мы переговорили с ними со всеми, и у нас сложилось впечатление, что никто из них не посвящен в то, как финансировались фильмы и сценарии Тони.
– Совершенно верно! – подхватил Эдгар. – Я думаю, Алисо брал их лишь потому, что они тупые и не задавали вопросов. Посылал в Университет Южной Калифорнии людей набрать ребят, желающих заняться режиссурой. Они прогуливались по Стар-Стрип-стрит и Ла-Синега-стрит и уговаривали девчонок демонстрировать на экране свои прелести. Ну и так далее. Наш вывод: об отмывании денег знал только сам Тони и его клиенты.
– Понятно. – Биллетс обратилась к Расселлу и Кулкену: – Что-нибудь можете нам сказать?
Расселл ответил, что они все еще по горло в финансовых бумагах, но уже выявили денежные потоки из студии «ТНА» в подставные компании в Калифорнии, Неваде и Аризоне. Деньги поступали на счета корпораций, а затем инвестировались в другие, судя по всему, легальные предприятия. Когда вся схема полностью получит документальное подтверждение, появится возможность подключить налоговое управление и в соответствии с федеральными правилами наложить на счета незаконных фирм арест. Беда в том, что работа с документами очень трудоемка, отнимает много времени, и потребуется не менее недели, пока можно будет сдвинуться с места.
– Занимайтесь столько, сколько надо, – произнесла Биллетс и повернулась к Грегсону: – Ну как, по-вашему, дела? Что нам еще предпринять?
Помощник прокурора на минуту задумался.
– Все неплохо. Завтра я позвоню в Лас-Вегас, выясню, кто будет проводить слушание по делу об экстрадиции. Видимо, придется выехать туда. Мне как-то неуютно от того, что мы с вами здесь, а Гошен там. Если завтра получим положительное заключение баллистиков, нам с вами, Гарри, придется отправиться в Лас-Вегас и не отступать, пока не добьемся экстрадиции Гошена.
Босх согласился.
– Выслушав вас, я хочу задать вопрос: почему в этом кабинете нет ни одного представителя ОБОП?
Биллетс взглянула на Босха и едва заметно кивнула. Она поручала ответ ему.
– ОБОП проинформировал об убийстве и личности жертвы. Но они отказались от расследования, заявив, что не знают никакого Тони Алисо. Два часа назад я имел беседу с Леоном Фицджералдом и рассказал о том, к чему мы пришли. Он обещал любую поддержку со стороны своего подразделения. Но считает, что, поскольку мы далеко продвинулись, нет смысла вводить новых людей. Он пожелал нам удачи.
Грегсон испытующе посмотрел на него. Помощнику прокурора было лет сорок пять, но его коротко стриженные волосы уже поседели. Босху не приходилось с ним работать, но он о нем слышал. Грегсон давно сидел на своем месте и догадался, что Босх недоговаривал, однако опыт подсказывал ему, что до поры до времени не стоит обращать на это внимания. К тому же Биллетс не дала ему долго раздумывать.
– Ну хорошо, – проговорила она, – а теперь давайте поразмышляем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54