А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Лонг тормознул, но машину протащило еще метров двадцать по мокрой дороге. Лонг узнал в женщине мисс Кравель.
— Вот так встреча, — усмехнулся он.
— Как хорошо, что я успела! — сказала девушка, едва переводя дыхание и не обращая внимания на его колкость.
— Куда вы направляетесь?
— В Хиртиз, на свидание с вашим братцем...
— Ради Бога, не ездите туда! — Она умоляюще сложила руки. — Вам нельзя там появляться!
— А что же мне делать? — раздраженно отозвался Лонг.
— Сидеть и ждать, пока эта шайка обделает все свои делишки?.. Вы знаете, что Нору похитили из клиники?
Мисс Кравель молча кивнула.
— Нут вот, — сказал Спорщик и вопросительно взглянул на девушку. — Значит, мне нужно ехать.
— Лонг, — медленно проговорила Алиса, — не ухудшайте своего положения... И ее тоже.
— Куда они ее увезли?
— Не знаю... Я на самом деле не знаю.
— Ладно, садитесь. Я подвезу вас.
— Но только до Сэннингдейла, в Хиртиз я не поеду. Ру заворочался на заднем сиденье, освобождая место для девушки.
— Кстати, мой отец тоже куда-то пропал, — как бы невзначай сообщил Арнольд, когда она уселась в машину.
— Сэр Годли? — изумилась Алиса, потом поняла, что он имеет в виду. — Клянусь вам, я ничего об этом не знаю...
— Поеду обратно в Лондон. — Алиса вылезла из машины и стояла рядом, словно о чем-то раздумывая. — А вам я желаю вернуться живыми из этой поездки... Искренне желаю.
Она быстро отвернулась и пошла по тротуару.Сверну» с дороги в аллею, обсаженную вековыми дубами, Лонг издалека заметил перед входам в отель нервнврас~
хаживающую мужскую фигуру. Это был мистер Кравель собственной персоной, несмотря на ранний час, одетый как на королевский прием.
— Вы случайно не встретили по дороге мою сестру? — спросил он у Лонга, церемонно поздоровавшись.
— Нет, — ответил Спорщик, а Кравель, услыхав это, довольно рассмеялся..
— Прекрасно... Она мне звонила минут пять назад и сказала, что вы любезно довезли ее до Сэннингдейла.
— В таком случае, — невозмутимо отозвался Лонг, — она меня с кем-то спутала...
— Ну хорошо, — сказал, все еще улыбаясь, Кравель. — Это ваше дело... Однако не хотите ли выпить кофе с дороги?
В столовой, на большом овальном столе, застеленном белоснежной скатертью, был уже накрыт завтрак на троих.
— Я рад, что вы захватили с собой Ру, — сказал Кравель, разливая в чашки дымящийся ароматный кофе.
Лонг вопросительно взглянул- на него.
— Ну как же, — продолжил радушный хозяин. — Когда тебя подозревают во всех преступлениях, совершенных в Англии за последний год, всегда полезно иметь беспристрастного свидетеля... Кстати, я распорядился затопить камин в седьмом номере.
— А это имеет какое-нибудь значение? — спросил Лонг, отхлебывая кофе.
— Нет, абсолютно никакого, — лучезарно улыбнулся Кравель. — Просто я подумал... Именно в этом номере погиб бедняга Монкфорд. Это не будет вас нервировать?
— А вас? — не менее лучезарно улыбаясь, осведомился Спорщик.
Лифт в гостинице не работал, поэтому наверх пришлось подниматься пешком. Вахмистру Спорщик приказал остаться в вестибюле, и гостеприимный хозяин сделал вид, что ему абсолютно все равно.
Войдя в номер, Лонг быстро осмотрелся и без приглашения сел в кресло.
— Ну, так о чем вы хотели со мной поговорить, мистер Кравель? — спросил он с улыбкой, но самым серьезным тоном. — Только сразу хочу предупредить: чаша почти полна,. и улик против вас слишком много... Где мисс Сандерс?
— Вот так вопрос, — усмехнулся Кравель. — Я знаю об этом гораздо меньше вас. Я ведь всего-навсего скромный сельский житель...
— Хорошо, сельский житель. Могу вам сообщить, что Нору Сандерс вчера вечером обманным путем увезли из клиники... И виновником этого я считаю вашего приятеля "Профессора" .
— Профессора?! Какого еще профессора?
Лонг стиснул кулаки и медленно выдохнул. Кравель отошел к камину, стал спиной к огню и Скрестил на груди руки.
— Лонг, давайте выясним... По-моему, вы меня с кем-то путаете. То, что случилось с мисс Сандерс, для меня тоже большая неприятность... Больше того, скажу вам откровенно, мы с ней были в приятельских отношениях. И вот в последнее время в своих письмах ко мне...
Спорщик поднял глаза и наткнулся на взгляд Кравеля, полный презрения и ненависти.
— Да, в своих письмах ко мне Нора не раз признавалась, что очень тяготится вашим повышенным вниманием и попытками...
— Интересно, — рассеянно отозвался Спорщик, — только сейчас я понял, кого вы мне все время напоминаете. Клея Шелтона...
На миг лицо Кравеля сделалось смертельно бледным, но уже секунду спустя он произнес спокойным голосом:
— При чем тут Шелтон? У нас идет разговор о мисс Сандерс... Так вот, она мне писала, что вы ей просто надоели своими...
— Где Нора? — негромко, но очень внятно спросил Лонг.
Кравель хотел было продолжить в издевательском тоне, но заметил направленный на него револьвер и замолчал.
— Ведите! — скомандовал сыщик. — И если через две минуты я не увижу девушки...
— Ну, хорошо, — отозвался Кравель с явным сожалением в голосе. — Только потом не вините меня...
Лонг поднялся и взвел курок. Кравель, видимо, прекрасно знал, что теперь револьвер может выстрелить от совсем крохотного усилия. Он пожал плечами и направился к двери, которая вела из гостиной в спальню.
Шторы в спальне были полузадернуты, и света хватало ровно настолько, чтоб различить смутные очертания предметов. Лонг, держа Кравеля на прицеле, сделал несколько шагов от порога и остолбенел. Прямо перед ним, у противоположной стены комнаты, стояла высокая кровать. На ней вытянулось неподвижно тело Норы Сандерс. Лонг успел разглядеть бескровные губы и мертвенно белый лоб девушки, и вдруг все перевернулось у него перед глазами. Кравель метнулся куда-то в сторону, и еще Лонг успел заметить рядом с собой сгорбленную фигуру омерзительного старика с растрепанными седыми волосами...
Кравель спустился в вестибюль и подошел к сидевшему на диване вахмистру.
— Инспектор велел передать вам, что останется здесь завтракать.
— Вот как? — спросил вахмистр, поднимаясь с дивана. — Хотел бы поговорить с ним.
— К сожалению, он занят, — сказал Кравель и, приобняв вахмистра за плечи, повел его через вестибюль. — Просматривает бумаги у меня в кабинете.
— Ну так я обожду, потому что мне все равно... — начал Ру, но не договорил.
Страшной силы удар обрушился на голову вахмистра, и если о не полицейская каска и не добротная английская голова Ру, то не быть бы ему в живых. Кравель подхватил оглушенного полицейского и поволок его к автомобилю Лонга. Затолкав вахмистра на заднее сидение, он аккуратно прикрыл его пледом, потом сходил в сарай и вывел оттуда велосипед. Прикрепив велосипед к подножке автомобиля, Кравель уселся за руль и выехал за ворота.
Через четверть часа он свернул с шоссе и по едва заметному, петлявшему среди разнотравья проселку подъехал к берегу реки. Здесь он вышел из машины, отвязал велосипед, потом снял машину с тормоза и пустил под откос.
Вернувшись в гостиницу, он опять поднялся в комнату, которая когда-то служила спальней злосчастному Монк-форду. Здесь ничего не изменилось, если не считать того, что тело девушки исчезло с кровати. На полу валялся пистолет Лонга. Кравель поднял его и со странной улыбкой положил в карман. Оглядев еще раз комнату, он запер дверь и спустился вниз.
На первом этаже он прошел в конец коридора и, поискав в кармане ключ, отпер им хорошо замаскированную дверь. За этой стальной дверью находились комнаты, о которых не знала даже Алиса. В меньшей комнате на черной кожаной кушетке лежала Нора Сандерс. Кравель подошел к ней, взял за руку и попробовал нащупать пульс, потом он склонился совсем низко над лицом Норы и прислушался к ее ды-ханию. Нора определенно дышала, но так редко и незаметно, что лишь опытный врач мог бы определить, что девушка жива. Кравель удовлетворенно улыбнулся и вышел из комнаты.
Потом он спустился в подвал. Здесь тоже располагалось множество помещений, не отмеченных ни на одном плане. И в одном из них, в глухом каменном мешке с бетонным полом,
должен был сейчас лежать наконец-то успокоившийся, до смерти надоевший ему Лонг.Кравель наполовину просунулся в каменную амбразуру и глянул вниз. Он видел в жизни достаточно страшных вещей и приучил себя не пугаться. Но тут его прошиб холодный пот. Не от ужаса представшего перед ним, а именно от отсутствия такового... В каменном колодце никого не было. Не помня себя, Кравель выскочил из подвала и растерянно остановился посреди вестибюля. Он никогда не верил в чудеса, но то, что произошло, было невероятно. Или он просто ничего не понимал и этот мальчишка попросту обвел его вокруг пальца, но это было еще ужаснее. Кравель выхватил из кармана пистолет и бросился в сад.
Он самым тщательным образом осмотрел все подходы к дому, но ничего не нашел. Тогда он решил расширить район своих поисков. Весь луг перед парадным подъездом был изрыт канавами: в гостиницу собирались прокладывать электрический кабель. Здесь, на мягкой от недавнего дождя глине, Кравель нашел первый след — отпечаток большой четырехугольной подошвы и резинового каблука. Но след вел не от дома, а к дому. Кравель пошел в том направлении, откуда мог появиться незваный гость, пробрался сквозь колючую изгородь и выглянул на узенькую улочку, которая вела к ближней деревне. Ярдах в пятидесяти от того места, где выглянул Кравель, стоял большой черный автомобиль, шофер которого сидел на подножке и курил папиросу.
Увидев приближающегося Кравеля, шофер хотел подняться, но, вглядевшись, невольно махнул рукой и глубоко затянулся своей папиросой.
— Думал, мой пассажир идет, — сказал он. — Пора бы ему уже появиться...
— Боюсь, не пришлось бы вам слишком долго ждать вашего пассажира. Может, поставите свою машину у подъезда?
— Приказано ждать здесь, — отозвался шофер. — А то придет пассажир, не найдет меня, и плакали мои денежки...
— А кто ваш пассажир? — спросил Кравель и, заметив сумрачный взгляд шофера, пояснил: — Я хозяин этой гостиницы. Может, это кто-нибудь из моих постояльцев?
— Да я сам толком не знаю. Нанял он меня, сказал, что хорошо заплатит, и велел ехать шестицилиндровым фиатом.
Кравель едва сумел скрыть охватившее его волнение. Ведь на этом самом шестицилиндровом фиате Профессор привез сюда Нору. Значит, опасность подбиралась еще с од-
ной стороны, и хуже всего было то, что Кравель о ней даже не подозревал.Он попрощался с шофероми быстрым шагом направился к гостинице. Когда он проходил по лугу, что-то блеснувшее в траве обратило на себя его внимавие. Он нагнулся и поднял кем-то оброненные очки в массивной роговой оправе.
Вернувшись к себе в кабинет, Кравель тщательно запер дверь и опять спустился в подвал. Теперь он был уверен, что на полу подвала отыщутся какие-нибудь следы. Если кто-то приходил освобождать этого Спорщика, он обязательно должен был оставить следы, Дюйм за дюймом он осмотрел весь пол, но ничего не обнаружил. И только снова поднимаясь к себе, в комнату, он неожиданно наткнулся на то, что так упорно и бесплодно искал. На красном ворсе ковра, устилавшего лестницу, был отчетливо виден след башмака с квадратным носком.
Кравель кинулся на первый этаж и торопливо отпер потайную дверь. Нора лежала на черной кушетке точно в том же положении, в каком он ее оставил. Лишь на щеках девушки теперь был едва заметный румянец. Кравель отер лоб и с облегчением вздохнул. Только теперь он заметил, что забыл снять дождевик и расхаживал в нем по всему дому. Кравель усмехнулся и недоверчиво покачал головой. Неужели он боялся этого юнца, этого бездарного выскочку, возомнившего себя великим сыщиком?..
Сбросив дождевик, Кравель сел и положил на стол перед собой револьвер. Лицо его приобрело угрюмое и решительное выражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18