А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Нора сходила в рабочую комнату мисс Ревельсток и взяла бумаги, но когда она спускалась по лестнице, то вдруг почувствовала себя как-то странно. Пол мягко качнулся и ушел у нее из-под ног, но тут же вернулся на место. Нора не придала этому особого значения, но когда она вышла в гос-
тиную, странное состояние повторилось, и еще ей показалось, что лампы в комнате горят вполнакала.
— Ну что, вы готовы, мисс? — услышала она откуда-то издалека голос Смита. — Мы можем ехать?
— Да, — ответила девушка и вдруг увидела, что все плывет у нее перед глазами.
— Что с вами, мисс?..
— Подождите... Я... сейчас... — пробормотала Нора и словно окунулась в тяжелую непроглядную тьму.
Нора несколько раз на миг приходила в себя, и всякий раз ей казалось, что она плывет куда-то на лодке. Вспоминалось катание по Темзе с Лонгом, и девушка опять проваливалась в темноту. Потом она внезапно, словно от какого-то толчка, очнулась и поняла, что ее везут в машине. Голова сильно болела и была тяжелая, будто налитая свинцом. Потом резкий свет ударил в глаза, и она со стоном отвернулась к стене. Машина остановилась.
Нору кто-то тронул за плечо, и послышался сиплый голос:
— Вылезайте, мамзель, приехали...
— Где я? — Нора поднялась с сиденья, но тут же резкая боль пронзила голову, и девушка со стоном повалилась назад.
Человек, темной массой нависавший над ней, недовольно хмыкнул и принялся шарить у себя в карманах. Некото-рое время спустя он извлек на свет божий плоский металлический флакон, отвинтил с него крышку и налил туда из флакона какой-то жидкости.
— Пейте! — грубо приказал он, протягивая Норе крышку. — Да не бойтесь, это всего-навсего виски.
Нора повиновалась. Горькая жидкость обожгла рот, по пищеводу, казалось, потек расплавленный свинец, перехватило дыхание. Но мало-помалу девушка начала приходить в себя.
— Где же мистер Лонг? -- наконец спросила она.
— Лонг? — безмерно удивился незнакомец. — Надеюсь, теперь уже в самом пекле. Может, даже с Гарри уланом встретился. Тогда я ему не завидую... — незнакомец хрипло рассмеялся и наполнил крышку от флакона для себя.
— Но почему я здесь? — спросила девушка.
— Потому что я привез вас сюда, — грубо оборвал ее незнакомец. — И не вздумайте вопить, все равно вас тут никто не услышит.
Ровно в восемь один из агентов, наблюдавших за виллой Колвилл-гарден, сообщил Лонгу, что в ворота виллы позвонил какой-то мужчина и был впущен внутрь. В самом этом факте не было ничего необыкновенного, но он сразу насторожил Лонга. Вообще, в последнее время происходило нечто странное. Любая мелочь, связанная с Норой Сандерс, мгновенно влияла на самочувствие Спорщика. Лонг не знал, радоваться ему по этому поводу или огорчаться, и вместе с тем понимал, что иначе в его жизни уже не будет. Сам того не ведая, он влюбился в девушку, с которой и поговорил-то впервые полторы недели назад.
В половине девятого тот же агент доложил, что неизвестный не выходил из дома. Лонг точно знал, что мисс Ре-вельсток в семь часов уехала в город, и еще более насторожился. Когда в девять часов от того же агента пришло аналогичное сообщение, Лонг вызвал к себе вахмистра
Ру.
— Не хотите ли проехаться в Колвилл?
— А что там такое? — осведомился Ру.
— Ничего особенного, просто мне хотелось бы кое в чем убедиться.
— Ну, если ничего особенного, — лукаво улыбнулся вахмистр, — то с большим удовольствием.
Они спустились по широкой лестнице во двор и через проходную вышли на Уайтхолл. На улице почти стемнело. Не сговариваясь, инспектор и вахмистр скорым шагом направились к стоянке служебных машин. Когда до нее оставалось метров пятьдесят, из-за поворота, ослепив их светом фар, выскочила машина и, надсадно ревя мотором, стала быстро приближаться к ним.
— Что это за лихач тут объявился? — пробормотал Ру. Но не успел он договорить, как Лонг с неистовой силой рванул его на себя и буквально откинул к стене дома. Автомобиль же на полном ходу резко вильнул и, выехав на тротуар, пронесся как раз по тому месту, где секунду назад находился Ру.
Вахмистр хотел броситься вслед за машиной, но Спорщик удержал его.
— Не надо. Далеко он не уйдет.
И точно вторя инспектору, на углу улицы яростно залился трелью полицейский свисток, за ним — ввторой. Визгнули тормоза, послышался громкий удар и звон разбитого стекла.
— Идемте, посмотрим, что там такое.
— Нет, Ру, — озабоченно отозвался Спорщик. — Вот теперь я точно знаю, что нам надо спешить в Колвилл... — Лонг быстро огляделся. — Здесь нас наверняка еще кто-то ждет. Что ж, попробуем другим ходом.
Лонг быстро направился к тем воротам, которые вели из здания Скотланд-Ярда на набережную Темзы. Но только они миновали арку ворот и направились к стоянке такси, как из-за угла показался громадный блестящий черным лаком автомобиль и понесся прямо на них.
Теперь Лонг не ждал. Он выхватил из кармана револьвер и, не целясь, выстрелил два раза в пространство между фарами. Раздался скрежет, потом страшный удар. Автомобиль развернуло поперек мостовой, он проехал боком еще метров пятнадцать и врезался в чугунную тумбу фонарного столба. С оглушительным хлопком лопнула шина. Через несколько секунд передняя дверца автомобиля открылась, но Лонг был уже там. Он схватил человека, сидевшего за рулем, вытащил его на тротуар. Тот даже не пытался сопротивляться. С обоих углов здания, а также от главного входа к месту происшествия спешили постовые...
Через несколько минут Лонг и вахмистр мчались в полицейском автомобиле на запад.
— И кто теперь осмелится утверждать, что не существует никакой Грозной шайки?.. Ведь они знали даже, что на работу я никогда не езжу на собственной машине. Они ведь рассчитали все до метра. Я уверен, что живы мы остались только чудом... Вы понимаете? Если бы мы успели взять такси, они устроили бы нам катастрофу где-нибудь на улице...
— Да уж, — отозвался Ру, — ловкие ребята, по всему видать... Но и вам, надо сказать, прыти не занимать...
— Нет, сэр, — испуганно трясла головой служанка. — С тех пор я не видела мисс Сандерс... Нет, она не брала с собой никаких вещей...
Спорщик вопросительно взглянул на Ру. Тот, в свою очередь, сделал знак дежурившему на другой стороне улицы агенту.
— Я здесь уже два часа, и могу поклясться, что за это время из дома никто, кроме мисс Ревельсток, не выезжал и не
выходил, — твердил агент, и у Спорщика не было никаких оснований не верить ему.
В гостиной на столе все еще стоял кофейный сервиз. Лонг осторожно взял чашку, из которой пила Нора, и внимательно осмотрел ее.
— Понюхайте-ка, — подал он чашку вахмистру.
— По-моему, какой-то наркотик, — вопросительно взглянул на Лонга вахмистр, принюхавшись.
Лонг быстро вышел из гостиной и направился в холл. —Из дома есть другой выход? — спросил он у изумленной горничной.
— Да, из рабочей комнаты барыни есть ход в гараж...
Большие ворота гаража оказались распахнутыми настежь. Вооружившись карманным фонарем, Спорщик осмотрел все помещение, но, не обнаружив ничего интересного, решил обойти дом кругом и обследовать примыкавший к гаражу участок дороги.
Там ему повезло больше. Жена шофера видела из своей комнаты, которая располагалась как раз над гаражом, как из ворот выезжал старый автомобиль госпожи, которым давно не пользовались. Женщина вспомнила, что очень удивилась этому. Наблюдавший за домом агент тоже припомнил, что минут через двадцать после того, как незнакомец вошел в дом, мимо него проехал старый запыленный "даймлер" . Но агент ничего не заподозрил, так как не знал, что из дома есть еще один выезд.
Не дослушав агента, Спорщик кинулся к машине, на ходу крикнув Ру, чтоб тот следовал за ним.Почти три часа колесили они по окрестным дорогам, спрашивая каждого постового, не проезжали ли тут старый "даймлер" с погнутым номером. Но чем дальше, тем сильнее было у Спорщика ощущение, что автомобиль, выехав из гаража, либо взлетел как птица, либо провалился сквозь землю.
Наконец в одном из самых глухих концов города, на Грит Вест-роуд, постовой сказал им, что часа четыре назад видел старый "даймлер" . Спорщик, едва узнав, в каком направлении ехал предполагаемый похититель, погнал машину в ту сторону, и после сорока минут новых блужданий и расспросов они подъехали к недостроенному кирпичному особняку, расположенному в самом конце запущенной липовой аллеи.
Лонг остановил машину, вылез из нее и прошелся вдоль забора. Рядом с кирпичным остовом, даже не накрытым крышей, виднелось приземистое строение, что-то вроде гаража. Оно больше всего привлекло внимание Лонга.
Отворив оказавшиеся незапертыми ворота, Спорщик вошел во двор. Метрах в пяти от ворот на влажном песке виднелись отчетливые следы автомобильных шин. Освещая себе путь карманным фонариком, Лонг двигался по ним, пока не наткнулся на оставленный за домом потрепанный "даймлер" . Спорщик потрогал капот, он был холодным.
Толстая, обитая железными полосами дверь гаража была заперта, окна наглухо забраны ставнями. Заглянуть внутрь не было никакой возможности, но Спорщик чувствовал, что именно внутри этого гаража или сарая отыщется нечто очень важное. Недолго думая, он взломал одну из ставен и, выбив окно, полез внутрь. Вахмистру ничего не оставалось, как последовать за ним.
Воздух в помещении был спертый, нежилой. Но, судя по некоторым признакам, это место все-таки посещали люди. На полу валялись обломки сухарей, яичная скорлупа. Обследовавший с фонарем в руках стены вахмистр тихо воскликнул:
— Посмотрите-ка, инспектор!..
Спорщик наклонился и медленно прочел нацарапанное чем-то острым на крашеной доске: "Марлоу" .
— Вам это говорит о чем-нибудь? — вахмистр заметил, какое действие произвела надпись на Спорщика.
— Да, — глухо отозвался Лонг. — Боюсь, что эта надпись говорит мне слишком много. Идемте...
Спорщик сделал несколько шагов, но, зацепившись за что-то в темноте, едва не упал. Ру быстро осветил то место фонарем, и они увидели в углу под окном то, что меньше всего ожидали здесь увидеть, —- новенький телефонный аппарат.
Лонг взял трубку и вызвал Скотланд-Ярд.
— Мне кто-нибудь звонил? — спросил он у дежурной телефонистки.
Та несколько минут молчала, потом ответила:
— Да, вот запись. Звонили в половине девятого и без пяти десять.
— Ясно, — отозвался Спорщик и положил трубку. — Ну, и как вы думаете, куда мы сейчас поедем, — обратился он к вахмистру.
— В Марлоу, — ответил тот.
— Именно! — воскликнул Спорщик. — И, клянусь Господом, я душу вытрясу из этого любителя маргариток, если он посмел сказать Норе хоть одно невежливое слово!
Провожатый Норы был не очень разговорчив. Единственными его словами, которые он произнес после того, ка к предложил ей виски, были:
- А теперь, мамзель, придется немного прогуляться.
— Куда же мы пойдем? — спросила Нора, превозмогая волнами накатывавшую тошноту.
— Куда я вас поведу, туда и пойдем...
Однако прогулка оказалась целым путешествием. Сначала они довольно долго шли по тропинке, вилявшей среди мокрых от ночного тумана кустарников, потом тропинка кончилась, и им пришлось еще с полчаса брести по кочкова -тому полю. У Норы совсем промокли ноги, но ее спутника это, конечно, не могло обеспокоить. Он угрюмо и сосредоточенно двигался вперед и, казалось, все время производил в уме какие-то сложнейшие вычисления. Губы его время от времени шевелились. Наконец Нора догадалась, что он постоянно повторяет про себя маршрут.
Неожиданно впереди маслянисто заблестела водная гладь, и спутник Норы, видимо удовлетворенный тем, что они не сбились с пути, ускорил шаги.
У берега стояла большая лодка. Мужчина знаком приказал Норе пройти на корму, а сам сел за весла. Лодка отчалила от берега и бесшумно заскользила вниз по течению.
Теперь Нора точно знала, где они находятся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18