А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– Но меня и не просят, а это равносильно тому, что признают собственное бессилие. Этот турнир напоминает мне самую азартную игру, в какой я когда-либо участвовал: убьют или не убьют императора?
– Маркиз! – укоризненно произнес секретарь. – Что вы такое говорите? Одумайтесь.
– Перестань, – досадливо отмахнулся одноглазый. – Что вижу, то и говорю. Не выдумываю же я. Тела не нашли, Крыс-и-Мыш растворились в пространстве, как утренний туман, – можно подумать, я их сам выдумал! Где шляются эти мерзавцы, хотел бы я знать! А-а-а-а…
Джералдин вздохнул. Он полностью разделял тревогу своего начальника, но не мог предложить в данном случае ничего конкретного. Ему точно так же казалось невозможным гарантировать безопасность императора в многотысячной толпе, и так же, как Сивард, он полагался только на удачу. С его точки зрения, шансов было маловато.
Они вынырнули из лабиринта, образованного вьющимися растениями, и чуть не сбили с ног Аббона Флерийского и князя Даджарра, которые вышли после ужина в парк отдышаться.
– Нет! – воскликнул Аббон при виде одноглазого. – Нет! Только не это пытливое и любознательное чудовище! Прочь, нечистый…
– Ишь ты, ишь ты, раскричался, – сморщил нос Сивард. – Можно подумать, я рыскал в окрестностях в поисках тебя, единственного и незаменимого. Да ты мне вовсе и не нужен, если хочешь знать – я отдыхаю и душой, и телом, а дела меня не интересуют. Кстати, ты не мог бы мне разъяснить один непонятный момент?
– О-о-о, – промычал Аббон.
– Знаете, друзья, – ослепительно улыбнулся князь Даджарра. – Вы тут побеседуйте, а я пойду работать.
И он в буквальном смысле слова улизнул, оставив мага на растерзание встревоженному, а потому как никогда вдумчивому Сиварду.
Джералдин деликатно отошел в сторону и уселся на краю бассейна, погрузив руки в прохладную чистую воду.
– Что же ты и сам мучаешься, и другим покоя не да ешь? – спросил Аббон. – Что на сей раз?
– Ты только не сердись, – тронул его Сивард за плечо. – Я просто себе места не нахожу: мечусь вот, понимаешь. Скажи, Аббон, можно ли почувствовать… нет, не так – можешь ли ты почувствовать такого же, как ты, если он будет совсем близко?
– Конкретнее, пожалуйста.
– Ну, если во время турнира кто-то воспользуется возможностью и попытается напасть на государя… ну, я не знаю как! Ты же должен знать!
Аббон потер шею, затем оттянул воротник, словно тот душил его, и уселся прямо на траву, подобрав под себя ноги. Одноглазый примостился рядом.
– Умеешь ты ткнуть пальцем в больное место. Вечно, что ни спросишь – то рану разбередишь. Понимаешь, Сивард, толпа – это нечто особенное, мы с тобой уже говорили об этом. Когда несколько тысяч человек одновременно пугаются, злятся, радуются – короче, переживают все, что происходит на арене, то получается такой выброс энергии, что сам Браган может спокойно становиться у меня за спиной, да еще и делом заниматься – я его все равно не смогу почувствовать. С точки зрения мага, амфитеатр во время турнира превращается в кипящий котел с такой концентрацией силы, что если бы люди научились еще и направлять ее на одну цель, а не разбрасывать как попало, то мир можно было бы перевернуть.
– Итак…
– Итак, ответ на твой вопрос: нельзя, абсолютно невозможно.
– И даже дракона ты бы не почувствовал?
– Дались тебе эти драконы! – вскипел Аббон. – Нет! Нет и еще раз нет – ни дракон бы ничего не почувствовал, ни дракона бы никто не почувствовал.
– Но это же замкнутый круг какой-то! – возопил одноглазый.
– В том-то вся и беда, друг Сивард. Потому и существуют двойники, что никакая система охраны не может быть совершенной и безупречной. Хоть какая-то лазейка да найдется.
– Это мне известно, – осклабился рыжий, наслаждаясь воспоминаниями о том, сколько крови попил у своего предшественника.
– А страшнее всего фанатики. И ты тоже это знаешь. А что касается турнира, полагаешь – ничего больше сделать нельзя?
– Будем ждать. Но, между нами, Сивард, я почти распрощался с очередным близнецом. Потому что, если бы это я хотел совершить покушение на императора, то не видел бы лучшего способа, чем воспользоваться его присутствием на турнире.
– Никаких возражений. Я думаю о том же.
– Что ж, удачи нам, – сказал Аббон, похлопав Сиварда по плечу. – А теперь прости. Мне пора.
Второй тур требовал от участников большей ловкости, мастерства и выносливости, нежели первый. Им предстояло участвовать в сражении двух отрядов по двадцать человек. Пять гвардейцев императора на сей раз должны были исполнять роль непредвзятых и строгих судей. Они верхом выезжали на арену и пристально следили за тем, чтобы участники турнира не нарушали установленных правил.
Правы были те, кто утверждал, что в таком скоплении людей невозможно уследить за кем-то одним, особенно если не знать, за кем именно. И трудно упрекать герольдов и пажей, что они не обратили внимания на то, что сегодня одному из рыцарей прислуживают иные слуги, нежели вчера.
Оказавшийся в числе сорока победителей вчерашнего состязания воин из Эйды отличался от прочих своим телосложением. Он был самым худым и невысоким среди всех, что, собственно, и стоило ему жизни. Глухой ночью он был зарезан в своем шатре, и его герольды не избежали этой злой участи. Избавиться от мертвых тел для бангалорских магов и убийц Терея не составило особого труда. Все благоприятствовало успеху их замысла: даже то, что шатер эйдского воителя был, как и все прочие, разбит прямо на зеленом склоне, на берегу Алоя. И потому четверых, убитых прямо во сне, зарыли здесь же, не выходя наружу. Ни шума, ни возни – словом, ничего подозрительного никто не заметил, да и заметить не мог.
Бангалорцы были весьма осторожны и попусту рисковать не хотели. Потому даже теперь старались использовать минимум заклинаний, да и те отбирали тщательно, придирчиво. В основном лицо йетта изменили при помощи воска, крахмала, косметики и прочих ухищрений, столь хорошо известных лицедеям и лазутчикам. Удивительно, как можно преобразить человека, имея под рукой минимум средств. А у посланцев Эрлтона было все, что только можно себе вообразить, а вообразив, купить за деньги.
Остаток ночи они потратили на то, чтобы подогнать одежду и латы под фигуру йетта, чтобы он чувствовал себя свободно и легко.
Рыцаря из Эйды звали Кайреном Алуинским, и он был простым латником – владельцем маленького замка, потомком древнего и славного, но не слишком знатного рода. Слыл он чудаком и нелюдимом, не бедствовал, хотя и не был богат, а главное – прибыл на турнир всего с тремя спутниками: слугой и двумя герольдами. Его щит был поделен на две части – багряную и черную. На черном поле был изображен медведь, стоящий на задних лапах с топором в передних, а на багряном – серебряная рука. Его доспехи, плащ и плюмаж на шлеме были также двухцветными.
Йетт примерил к руке копье и шипастую палицу Кайрена, сделал несколько выпадов легким изогнутым эйдским мечом с зазубринами на конце лезвия.
В это время Гремучник и Бангалорская умба тихо совещались, сидя на ковре, у сундука с одеждой и утварью. Второй йетт, который должен был играть роль слуги-оруженосца, что позволяло ему ходить в шлеме с опущенным забралом, присоединился к ним.
– Итак, какую концентрацию делать? – спросил Гремучник, переставляя на крышке сундука крохотные флаконы, выточенные из цельных кусков хрусталя, аметиста, берилла и лунного камня.
– Рассчитывайте так, чтобы подействовало через день-два, – негромко откликнулся йетт.
– Лучше через два и даже три, – сказал Гремучник. – Турнир завершится, и мы успеем уехать.
– Только не забудь, что ты должен проиграть, – сказал Бангалорская Умба, усмехаясь. – Совсем незачем тебе получать главный приз роанского турнира.
– Не беспокойся, господин, – прошелестел йетт. – Я не получаю удовольствия, убивая или одолевая противника. Я всегда могу остановиться, если того требует дело. Хотя, наверное, первый раз в жизни от меня требуется не убивать…
– Зачем ты приказал напасть на Ашкелон? – простонал Тиррон, обращаясь к неподвижному мерцающему силуэту, стоящему спиной к нему у окна. – Что тебе это дало, чудовище?!
– Ого, как ты осмелел, – удивился Эрлтон. – Что дало, говоришь? Сделал из тебя не только посмешище, но и врага империи, и теперь, если даже следы приведут ищеек Агилольфинга сюда, на Бангалор, им потребуется какое-то время, чтобы разобраться, кто именно их интересует. И начнут они с тебя, а ты… ты к тому времени вряд ли сможешь что-то объяснить. Мне же нужно так мало, так мало. Скажешь, это не блестящий план? И будешь прав, но у меня не было иных возможностей. Ничего, скоро я стану по-настоящему могущественным, и тогда… Впрочем, тебя не касается, что будет тогда.
– В этом я не сомневаюсь, – ответил Тиррон.
– Ты стал слишком дерзким, – недовольно заметил человек в серебряной маске. – Тебя следует наказать. Думаю, боль, не смягченная ничем, немного охладит твой гнев и заставит задуматься о другом.
Тиррон задохнулся от ужаса, представив себе, какие муки ждут его в ближайшее время, и пожалел, что завел этот разговор. Собственно, какое ему было дело до коварных замыслов Эрлтона? С другой стороны, неужели никто и никогда его не остановит?
Аберайроны не были воинами и отчаянными храбрецами – это правда. Но правда также и то, что никто из них не был ни подлецом, ни негодяем, кроме, разве что, основателя династии – но он сполна заплатил за свою жадность и глупость, и потомки не обвиняли его, чтобы не мучить несчастную душу злыми словами.
Однако оказалось, что оставаться порядочным человеком иногда невозможно без того, чтобы не вести себя как герой.
Чем эта ночь отличалась от всех предыдущих, Арианна уже к утру не смогла бы объяснить. Есть вещи, которые нужно почувствовать самому, и только тогда они безошибочно будут узнаны. Запах роз невозможно определить как-то иначе, да и незачем. Рокот волн, бьющихся о берег; материя, из которой соткан лунный свет; вкус воды – все это невозможно описать, это нужно прожить, иначе жизнь будет неполной.
Возможно, Ортон, которому уже дважды пришлось увидеть смерть своих близнецов – а это было равносильно тому, что он присутствовал при собственном конце, – стал иначе ценить каждую следующую минуту бытия, понимая, что новый день – это новый подарок, и его нельзя разменивать по пустякам. Так случилось, что каждый день он проживал как последний, и это, естественно, сказалось на его отношении к любимой. Он постоянно спрашивал себя, мог ли бы он со спокойной душой покинуть этот мир, сказал ли ей то, что хотел, сделал ли ее счастливой…
Стремление оставить о себе светлое, доброе воспоминание и еще что-то, существенней, чем просто слова, являлось причиной нового всплеска любви и нежности между супругами. Казалось, они стали понимать друг друга с одного взгляда, скупого жеста, просто понимать – без каких-либо условий. Они угадывали мысли и желания друг друга и жили одним стремлением: отдать как можно больше любви, радости, нежности. И сам собой появился в их отношениях нездешний свет.
Впервые Арианна и Ортон ощутили его присутствие той ночью.
Молодая женщина, которая и прежде была счастлива со своим любимым, до сих пор не ведала, что обладание другим человеком может быть столь полным. Она чувствовала его поцелуи и объятия не телом, но душой, и сердце ее сжималось, как во время полета. Она была уверена, что теперь знает, что чувствуют парящие птицы. Весь мир стал ее Ортоном, и она любила весь мир, она познала гармонию сфер, слышала музыку иначе, чем до сих пор. Каждый человек виделся ей прекрасным, и в чужих глазах она наблюдала отражение своего счастья.
Наслаждение ушло, но на смену ему пришло блаженство. И все, что было до сих пор, стало мелким и незначительным. Словно речь шла о ком-то другом, малознакомом или давным-давно забытом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74