А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Его приятель отбросил папку в сторону и потянулся к оружию, но Бен оказался проворнее и ударил его в горло – не слишком сильно: чтобы не убить, а всего лишь обезвредить.
Бен сжал пальцы на горле упавшего противника.
– На кого работаешь? – тихо спросил он, вытаскивая пистолет из дрожащей руки налетчика – ничего себе, тяжелый «пара-орднанс» сорок пятого калибра, с вместительной обоймой, взведенный и поставленный на предохранитель. От сверкающего пистолета еще пахло смазкой.
Бен предпочитал прямолинейную тактику допроса. Он снял предохранитель и приложил дуло к виску бандита.
– Быстро отвечай, или получишь пулю.
Глаза в овальных прорезях маски закатились. Бен слегка ослабил хватку на горле пленника и глянул на валявшуюся на полу архивную коробку: на ней стояла сделанная аккуратным почерком надпись – «Письмо Моцарта». Бен сильнее прижал дуло к виску грабителя:
– Что вы здесь искали?
Дверь с треском распахнулась. Третий бандит ворвался в комнату, стреляя из пистолета. Укрыться было негде, тяжелая пуля просвистела над самым ухом Бена. Он схватил пленника и выставил перед собой. Тот дернулся от попавшей пули и нечаянно толкнул коробку в камин.
«Пара-орднанс» дважды вздрогнул, грянули два выстрела. Нападающий перегнулся пополам и сполз по стене на пол.
Бен отпустил послужившего щитом пленника. Содержимое коробки разлетелось, попавшая в камин бумага свернулась и почернела, тронутая языками пламени. Загорелся уголок коврика. Бен растоптал огонь и вытащил из камина остатки бумаги.
Подойдя к третьему бандиту, он внимательно осмотрел его: одежда, маска и оружие такие же, как у первых двух. Одна пуля попала в грудь, вторая снесла верхнюю часть черепа: дуло пистолета подпрыгнуло вверх от отдачи.
Бен вздохнул: ни одного из троих уже не допросишь.
Где-то хлопнула дверь. Странно. Ли куда-то вышла? Он вскочил и помчался по широкому коридору. Послышались крики, шум мотора, захрустел гравий на дорожке перед домом.
Скользя по натертому паркету, Бен выбежал в прихожую и, распахнув дверь, успел заметить, как четвертый бандит прыгнул в фургон, рванувший прочь от дома.
Прицелившись, Бен проделал шесть дырок в задних дверях фургона – во все стороны брызнули осколки стекла. Машину занесло, но водитель не останавливался. Бен выстрелил еще три раза в быстро уменьшающуюся цель, стараясь пробить шины. Фургон стремительно удалялся и вскоре пропал из виду.
Едва Бен открыл дверь кладовой, как оттуда с воплем выскочила Ли, изо всех сил ударив металлическим фонариком – если б попала по голове, то кома обеспечена.
Бена она явно не узнала: бледная как мел, она глядела на него диким взглядом и тяжело дышала. Бену пришлось потрясти ее за плечи.
– Ли, это я!
Она пришла в себя.
– У нас побывали незваные гости, – сообщил он, – но теперь опасность позади. Хотя нам все равно лучше убраться отсюда, пока не заявились их друзья.
– Ты куда? – спросила Ли.
Ее била крупная дрожь.
– Соберу твои вещи, – ответил Бен и взял рюкзак. Закрыв за собой дверь кабинета, он собрал обугленные бумаги: некоторые рассыпались от прикосновения.
Среди документов обнаружился небольшой запечатанный конверт: примерно четыре на четыре дюйма, плотный, легкий и тонкий, один уголок обгорел в огне. Конверт отправили на адрес Ли в Монте-Карло, почтовый штемпель поставили в Вене – через день после смерти Оливера.
Бен запихал все подряд в коробку – по надписи «Письмо Моцарта» расползлось пятно крови. Коробку он положил в рюкзак, забрал у мертвецов одинаковые пистолеты сорок пятого калибра, а также запасные обоймы. Судя по всему, ребята были профессионалами: никаких документов, удостоверяющих личность, при них не обнаружилось.
Бен заметил, как поворачивается дверная ручка, – Ли вошла прежде, чем он успел ее остановить.
Распростертые на полу мертвецы в масках, лужа крови, алое пятно на стене, сковорода, застрявшая в черепе… От такого зрелища Ли замерла и пошатнулась.
– Тебе не стоило сюда заходить.
Бен подхватил ее под локоть и вывел из комнаты.
– Кто это сделал? Ты? – спросила она едва слышно.
– Потом расскажу. Ты готова к отъезду?
Она слабо кивнула.
Бен посмотрел на часы: прошло десять минут с тех пор, как бандиты сбежали.
– Надо пройти через луг и поискать какое-нибудь средство передвижения.
– У меня здесь машина, – сказала Ли. – В гараже за домом.
ГЛАВА 10
Австрия
Ив заперла за собой дверь своей комнаты и прислонилась к ней, крепко зажмурившись.
Давно ли этот полицейский следит за ней? Как его зовут-то? Кински, кажется?.. Следователь Маркус Кински.
Она дважды вляпалась по-крупному – им это не понравится. Во-первых, ей следовало уйти из кафе, как только она узнала полицейского. Как ни в чем не бывало спокойно выйти на улицу, взять такси и вернуться домой.
Второй ошибкой стал оставленный след: у нее не оказалось нужной суммы, хотя ей постоянно твердили, что нужно всегда иметь с собой наличные. Она запаниковала и в спешке, торопясь убраться, заплатила кредиткой на имя Эрики Манн. Кински наверняка пойдет по следу и упрется в тупик, потому что документы фальшивые. Тогда подозрения полицейского только усилятся. Документами на имя Эрики Манн теперь пользоваться нельзя.
Сегодня ей повезло, удалось уйти, но если он ее подозревает, то так просто в покое не оставит.
Ив почувствовала, как окаменели мышцы шеи и плеч, во рту пересохло.
С какой стати полицейский вообще пошел за ней? Все еще вынюхивает след в деле Ллуэллина? Но зачем? Дело давно закрыли.
Ив вытащила из сумочки «магнум» двадцать второго калибра и повертела в руках крохотный револьвер: шесть дюймов длиной, всего восемь унций весом, пять маленьких патронов, которые без труда пробьют череп. В людей Ив никогда не стреляла, однако пользоваться револьвером умела.
Интересно, каково направить оружие на живого человека и нажать на спусковой крючок?
Если понадобится, то она так и сделает: в ее шатком положении рисковать нельзя.
А может, было бы лучше позволить Кински пойти за ней? Заманить его куда-нибудь, очаровать – вот уж это она делала не раз. Тогда можно было бы спокойно пристрелить ищейку.
Ив подумала про Оливера Ллуэллина: интересно, когда наконец доберутся до его сестры? От этих людей не скроешься.
Все еще с револьвером в руке, она подошла к кровати. На белом шелке подушки выделялось красное пятно – бархатный футляр для драгоценностей. Внутри лежала брошь в стиле ар-нуво работы Рене Лалика: золото, бриллианты и сапфиры – прелестная вещица! Неделю назад Ив с восхищением рассматривала эту брошь в витрине антикварного магазина.
Помимо броши в футляре была записка, написанная знакомым почерком.
«Надень ее сегодня».
Ив закрыла футляр, отшвырнула его и легла на кровать, не зажигая света. Потом она медленно подняла руку, прижимая к виску холодное дуло револьвера. Щелкнул снятый предохранитель. Одно движение пальца – и все проблемы решены…
Ив вздохнула и убрала револьвер.
Духу не хватало.
Так что деваться некуда.
ГЛАВА 11
Оксфордшир
Взвизгнув шинами, «ТВР тускан» вылетел на шоссе. Бен вжал педаль газа в пол, торопясь убраться подальше от Лэнгтон-холла – не важно куда. На деревенских дорогах машины встречались редко; миль шесть он гнал на полной скорости, постоянно поглядывая в зеркало заднего вида, затем съехал на обочину и заглушил двигатель. Ли сидела молча, бледная как мел.
– Как ты себя чувствуешь? – Бен обернулся и достал с заднего сиденья рюкзак – во фляжке еще оставалось немного виски. – Я знаю, ты не очень-то любишь алкоголь, но в таких случаях он хорошо помогает.
Ли глотнула обжигающую жидкость и закашлялась.
– Спасибо. – Она вернула ему фляжку.
Бен допил остатки.
– Кому ты собралась звонить? – спросил он, увидев, что Ли достала мобильник.
– Хочу вызвать полицию.
Он выхватил телефон прежде, чем она успела набрать номер.
– Лучше не надо.
– Почему?
– До вчерашнего вечера никто не знал, где мы находимся. Ты сказала об этом полиции, и к нам тут же явились гости.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я хочу сказать, что не люблю совпадений. Кроме того, в данном случае есть одна маленькая проблема: в твоем доме валяются три трупа. Я их убил, а ты – моя сообщница. Мне не улыбается загреметь за решетку. – Бен вытащил из рюкзака коробку с засохшими пятнами крови и показал ее Ли. – Вот что они искали.
– Письмо Моцарта? Записки Оливера?.. – Она растерянно посмотрела на Бена. – Кому они могли понадобиться?
– Я думаю, пора на них взглянуть, – сказал Бен. Он поставил рюкзак на пол – внутри глухо звякнули пистолеты – и положил коробку на колени.
– Что произошло? – ахнула Ли, когда Бен открыл крышку. – Все документы обгорели!
Плотный конвертик выпал из коробки на пол. Бен не обратил на него внимания, осторожно перебирая бумаги, стараясь не повредить хрупкие листки. Одни были исписаны от руки, другие – отпечатаны на принтере. От многих остались лишь невнятные обугленные обрывки с именами, датами, историческими фактами. Частенько встречалось имя Моцарта.
Ли взяла сильно поврежденный огнем листок, и он рассыпался в ее руках.
– Это почерк Оливера, – сказала она, прикусив губу. – Одно из писем, которые брат присылал мне из поездок.
– Все сгорело, – пробормотал Бен, сложил обрывки бумаги обратно в коробку и закрыл крышку. – Ли, в чем дело? Зачем им материалы Оливера?
– Ты меня спрашиваешь?
– Ничего не понимаю. Вчера ты мне сказала, что эти бумаги лежат у тебя уже много месяцев. И вдруг они кому-то срочно понадобились. Что в них такого интересного? И откуда стало известно, что они вообще у тебя есть?
Ли недоуменно молчала.
– Кто-нибудь знает о том, что ты собралась написать книгу?
В глазах Ли внезапно блеснуло понимание.
– Вот черт!
– Что такое?
– О моих намерениях знают пара миллионов людей.
– Да объясни ты толком!
– Телевизионное интервью! В музыкальной передаче на Би-би-си, говоря о будущих европейских гастролях, я упомянула про намерение закончить книгу. Я сказала, что Оливер посылал мне копии своих материалов до самого дня смерти, но я была слишком расстроена, чтобы взглянуть на них.
– Когда показывали это интервью?
Ли поморщилась.
– За два дня до того, как на меня напали в Лондоне.
Бен почувствовал что-то под ногами и поднял упавший конверт.
– О господи! – прошептала Ли, забирая его из рук Бена. – Это тот самый, про который я тебе говорила, – последняя посылка от Оливера… Я как раз пришла с похорон… Должно быть, Памела положила его в коробку вместе со всем остальным.
– Пора посмотреть, что в нем, – заметил Бен.
– Ты прав.
Внутри обгорелого конверта, под слоем защитной пленки, был неповрежденный футляр.
– Диски, – сказал Бен, показывая Ли находку. – Опера Моцарта «Волшебная флейта»…
– Это мои, – вздохнула она. – Я давала брату послушать, вот он и вернул.
– Значит, ничего загадочного тут нет…
Ли устало сгорбилась на сиденье.
– Бен, что за чертовщина творится, а?
Он открыл футляр, и на колени упал желто-серебряный компакт-диск, под которым обнаружился еще один – с надписью «CD-Recordable». Ниже торопливыми каракулями нацарапано: «Ли, ни в коем случае не пользуйся этим диском. Спрячь его подальше. Я еду домой. Олли».
– Что за черт! – Ли нажала кнопку на панели управления, включив плеер. – Давай послушаем.
– Это не аудиодиск, – ответил Бен. – Нам понадобится компьютер.
Через час они уже сняли номер в ближайшей гостинице на имя мистера и миссис Коннорс. По дороге Бен заскочил в магазин, и теперь на столике в номере стоял новый ноутбук. Дисковод тихонько зажужжал, и через несколько секунд на экране появилось окошко. Пока диск загружался, Бен достал из бара две крохотные бутылочки шотландского виски и вылил их в один стакан.
– Похоже, здесь собраны фотографии, которые Оливер сделал в Европе, – сказала Ли, разглядывая экран.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44