А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Вы играете как настоящий музыкант! – восхитилась девушка. – Неужели вы действительно служите в армии?
– Служу, – улыбнулся ей Оливер, продолжая играть. – В спецназе.
– Шутите!
– Вовсе нет. Я никогда не шучу. Спец-НАЗ. Специальность – Неотразимый Артистичный Завоеватель. Сердец.
Девушка хихикнула, игриво хлопнув Оливера по плечу. Продолжая играть правой рукой, левой он обнял ее за талию и притянул к себе.
– На этом стуле хватит места для двоих. Давайте я научу вас играть в четыре руки.
Она села рядом, прижимаясь к Оливеру бедром.
– Как вас зовут? – спросил он.
– Берни.
Бен ухмыльнулся, обменявшись с барменом понимающим взглядом: рядовой Ллуэллин времени даром не терял.
Двери распахнулись. Вошли четверо парней – всем за двадцать, хмурые и одновременно наглые – и заняли столик в центре бара. Один подошел к стойке за кружками пива и не ответил на приветливый кивок Бена.
Толстячок с нездорово бледным лицом обернулся к девушке, которую Оливер учил играть.
– Берни! Иди сюда! – крикнул он, разглядывая спину пианиста прищуренными глазами.
Девушка нервно вскочила.
– Мне пора, – прошептала она Оливеру.
Тот грустно пожал плечами и заиграл ноктюрн Шопена.
– Какого черта ты липнешь к этому парню? – грубо спросил толстяк, пристально уставившись на Берни, которая села рядом. – Ты что, не видишь, кто он такой?
– Ну, посмеялись немного, вот и все, – тихо ответила она. – Гэри, оставь его в покое.
Оливер перестал играть. Взяв наполовину пустую кружку, стоявшую на пианино, он допил пиво, глянул на часы и вышел из бара. Берни тоскливо улыбнулась ему, когда он проходил мимо.
Четверо парней переглянулись. Гэри поднял брови и мотнул подбородком, указывая на дверь.
– Жди здесь, – приказал он Берни, вставая из-за стола.
Его дружки торопливо допили пиво и направились к дверям.
– Гэри… – начала обеспокоенная девушка.
– Заткни пасть! – Гэри ткнул ей в лицо толстым коротким пальцем. – Все из-за тебя, шлюха этакая. Говорил ведь тебе, чтобы держалась подальше от солдатни.
Четверка решительно вышла за дверь.
Наблюдавший за ними Бен вздохнул, поставил стакан на стойку и тоже вышел.
В переулке хулиганы уже догнали Оливера и прижали к стене. Гэри ударил его в живот, заставив согнуться пополам. Оливер внезапно выпрямился и врезал толстяку головой промеж глаз. Тот с воплем отшатнулся, из сломанного носа брызнула кровь. Двое приставили ножи к горлу Оливера, а третий пнул беспомощную жертву в живот. У него выхватили бумажник и вытащили оттуда деньги.
Бен бесшумно подошел сзади и, не обращая внимания на Гэри, который был слишком занят сломанным носом, переключился на оставшуюся троицу: ухватил одного из парней с ножом за волосы и резко пнул под колено, заставив упасть на спину. Бен мог бы его запросто прикончить, но лишь наступил парню на яйца – тот заорал нечеловеческим голосом. Остальные двое выпустили Оливера и дали деру.
Гэри, несмотря на залитое кровью лицо, выставил кулаки, Бен прекрасно знал, чего ждать от такого субчика: типичный уличный забияка, ни мозгов, ни дисциплины – только ярость, мускулы и везение. Толстяк ринется в атаку, словно громадный тупой бык. Бить он будет медленно, по широкой дуге – тренированному бойцу ничего не стоит блокировать такой удар, приблизиться и врезать как следует.
Именно так все и вышло. Оставалось лишь придумать способ остановить хулигана, не нанося ему серьезных увечий. Бен поймал летевший в него кулак, вывернул толстяку руку и сломал кисть, потом наотмашь ударил в лицо. Гэри влетел в мусорные ящики головой вперед, шлепнулся на мокрый асфальт и затих рядом с приятелем, который все еще орал благим матом, зажимая ладонями раздавленные яйца.
Бен помог Оливеру подняться – пинок в живот выбил из него дух.
– Пошли отсюда.
Под ногами что-то хрустнуло – на земле лежали осколки зубов толстяка.
– Вовремя ты, – выдавил Оливер. – Еще немного, и я бы из них отбивные сделал. – Он прищурился, разглядывая своего спасителя, и наконец добавил: – Извините, сэр, не признал сначала.
– Ну да, я заметил, что ты их всех одной левой сделал. Спецназовец, говоришь?
Бумажник Оливера валялся на мокрой земле, из него высыпались водительские права, деньги, какая-то фотография. Присев, Бен сложил все обратно и хотел было передать владельцу, но передумал. Его внимание привлек не рядовой Ллуэллин, который дурачился на вечеринке и корчил рожи, а стоящая рядом девушка: зеленое вечернее платье подчеркивало цвет глаз, пышные черные волосы падали на обнаженные плечи.
Бен смотрел как зачарованный и, с трудом оторвав взгляд, помахал фотографией перед Оливером, прежде чем вложить ее обратно в бумажник.
– Если б у меня была такая подружка, не стал бы я связываться с девахами вроде Берни.
Оливер положил бумажник в карман и вытер кровь с губ.
– Разумный совет, сэр, – ответил он. – Только это не подружка, а сестренка.
ГЛАВА 5
Наши дни
Лондон
Бен прошел через роскошное фойе отеля «Дорчестер» к конторке консьержа.
– Скажите, пожалуйста, мисс Ллуэллин по-прежнему проживает в номере тысяча двести двадцать один? – спросил он.
Через три минуты он шагал по мягкому ковру, торопливо приближаясь к дверям номера. Интересно, чего она хочет? И что ей сказать после стольких лет разлуки?
Завернув за угол, Бен увидел стоящего в коридоре мужчину. Не похоже, чтобы он кого-то ждал или сам здесь жил. Незнакомец просто стоял, привалившись спиной к дверям номера, – ну да, так и есть, это номер Ли.
Бен смерил мужчину взглядом: тот был дюймов на пять выше и раза в два тяжелее. Дешевый пиджак туго обтягивал грудь и плечи, чуть не лопаясь по швам на мощных бицепсах. Лицо избороздили отметины от угрей – результат многолетнего употребления стероидов. Выбритая до блеска голова казалась несоразмерно крохотной на широченных плечах.
Не замедляя шага, Бен подошел к дверям номера 1221.
– Я к Ли Ллуэллин.
Верзила сложил руки на груди и покачал головой, глянув на Бена с легкой насмешкой.
– Гостей пускать не велено, – басом ответил охранник. – Она никого не хочет видеть.
– Я ее друг. Она меня ждет.
Широко расставленные глаза пристально уставились на Бена.
– Мне об этом ничего не сказали.
– Вы не могли бы передать ей, что я пришел? – попросил Бен. – Моя фамилия Хоуп.
– Не-а, – лениво мотнул головой верзила. – Не мог бы.
– Советую вам меня пропустить.
– Пшел вон, недомерок.
Бен протянул руку, собираясь постучать в дверь. Короткопалая ладонь сжала его запястье.
– А вот этого делать не стоило.
Верзила открыл было рот для ответа, но Бен вывернул его руку захватом, который грозил сломать запястье, и, завернув ее за спину, заставил охранника опуститься на колени: рост и вес значения не имеют, боль для всех одинакова.
– Давай-ка начнем сначала, – негромко сказал Бен. – Я пришел к Ли Ллуэллин. Я не стану ломать тебе кости, если ты меня к этому не вынудишь. Мне всего-то нужно попасть в номер. Откроешь дверь?
– Да-да. Отпусти! – панически заверещал верзила, начиная дрожать.
Дверь распахнулась – за ней стояли еще двое: оба в таких же дешевых костюмах, но не такие огромные, как первый качок.
Бен предостерегающе посмотрел на них.
– Ребята, лучше пропустите меня, или я ему руку оторву.
За спинами охранников появилась Ли, и мужчины посторонились, пропуская ее.
– Все в порядке, – заверила их она. – Я знаю этого человека.
– Здравствуй, Ли, – сказал Бен.
Мисс Ллуэллин пристально посмотрела на него.
– Что ты вытворяешь с моим телохранителем?
Звук ее голоса невольно заставил Бена улыбнуться: многолетние путешествия по всему миру и жизнь за границей лишь слегка смягчили певучий валлийский акцент.
– Это не телохранитель, а мешок с дерьмом, – ответил Бен и выпустил качка.
Тот тяжело повалился на пол. Двое его товарищей толкались в дверях и нервно поглядывали друг на друга. Укрощенный верзила медленно поднялся, потирая руку и постанывая.
– Зайди-ка лучше в номер, – сказала Ли Бену.
Он протиснулся мимо двух охранников.
Номер 1221 оказался огромным люксом. Воздух был наполнен ароматом цветов. Сквозь высокие окна, окаймленные тяжелыми шторами, проникал бледный солнечный свет. Ли провела Бена в комнату и закрыла дверь, оставив охранников в коридоре.
Они неуверенно посмотрели друг на друга.
– Пятнадцать лет прошло… – сказал Бен.
Ли оставалась такой же, какой он ее помнил, – красавицей: гибкая фигура, безупречная кожа, зеленые глаза. Она была одета в потертые джинсы и синий свитер. Никакого макияжа: Ли в нем не нуждалась. Единственное украшение – золотой кулончик на шее. Черные блестящие волосы свободно лежали на плечах – как и прежде.
– Бен Хоуп, – неприветливо начала Ли, – я когда-то пообещала себе, что если ты снова покажешься мне на глаза, то получишь пощечину.
– Так ты за этим меня позвала? Тогда валяй.
– Я уже и не надеялась, что ты появишься.
– Я получил твое сообщение вчера вечером. И сразу поехал к тебе.
– Сообщение я оставила давным-давно.
– Я был занят.
– Ну да, конечно, – фыркнула Ли.
– Я думал, тебе нужна помощь, – сказал Бен. – А теперь вижу, что мне здесь не рады.
Ли уставилась на него с вызывающим видом.
– Твоя помощь больше не требуется. Я ударилась в панику, вот и все. Не стоило тебе звонить, я и сама справилась.
– Ты имеешь в виду этих качков у дверей?
– Ты потратил время, чтобы приехать сюда… Я возмещу твои убытки.
Она подошла к креслу, где лежала сумочка, и, вытащив кошелек, принялась отсчитывать купюры.
– Ли, мне не нужно от тебя денег. Лучше объясни, что происходит. – Он махнул рукой, показывая на дверь. – Никак цирковую труппу набираешь?
Она убрала кошелек.
– Какую еще труппу?
– Тогда зачем тебе клоуны у дверей?
– Это телохранители.
– Такие телохранители защитят разве что от банды религиозных проповедников.
– Мне понадобилась охрана, а тебя рядом не было. Как и пятнадцать лет назад.
– Теперь-то я здесь, – сказал Бен. – И приехал издалека. По крайней мере, объясни мне, что происходит.
Она вздохнула и сдалась.
– Извини. Я устала, и мне страшно. Не мешало бы промочить горло. Выпьешь чего-нибудь?
Бен положил свою коричневую кожаную куртку на спинку дивана.
– Вот это другой разговор. Я бы не отказался от приличного виски, в самолетах вечно подают всякую дрянь.
– По-прежнему жить не можешь без виски? – Ли открыла бар и вытащила зеленую бутылку. – Солодовый пойдет?
Дрожащей рукой Ли налила два стакана, и Бен удивился: вроде бы раньше она не пила. Впрочем, тогда ей было всего девятнадцать. Столько лет прошло, что он теперь о ней знает?
Ли торопливо отхлебнула и, поперхнувшись, сморщилась.
– Я попала в беду. Со мной такое стряслось…
– Сядь и расскажи по порядку, – велел Бен.
Она села в уютное кресло с противоположной стороны низкого столика из узорчатого стекла. Бен уже допил виски и налил себе двойную порцию.
Ли смахнула с лица прядку и взболтнула виски в стакане.
– Я провела в Лондоне шесть недель, – начала она. – Пела в Королевской опере. На следующее утро после последнего выступления я собиралась немного отдохнуть. Походила по магазинам в «Ковент-Гардене» и пошла домой. Я снимала квартирку недалеко от оперного театра, на тихой улочке, где часто вообще невидно ни души. И вдруг мне показалось, что за мной следят. Знаешь, такое ощущение, будто тебе в спину смотрят?
– Знаю.
– Они сидели в машине – в большой машине темного цвета. Ехали за мной со скоростью пешехода. Сначала я подумала, что это фотографы или что парни ищут девочку для развлечений. Я прибавила шагу, стараясь не обращать на них внимания. Тогда машина резко свернула на тротуар, прямо передо мной. Когда я попыталась уйти в другую сторону, они вышли из машины и преградили мне путь.
– Можешь их описать?
Ли кивнула.
– Двое и водитель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44