А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Из всех слов, Умелов смог разобрать не более половины, но по смыслу он понял, что нужно идти мыться.
Мэри, выслушав Татцуо, перевела Олегу то, что он ей рассказал.
– Он предлагает обязательно посетить, ротэнбуро. Насколько я поняла, это каскад горячих ванн или бассейнов под открытым небом. Он говорит, что сюда приезжают даже из-за границы. И ещё он сказал, что нам повезло. Потому что сегодня всего лишь среда. А если бы это были выходные, то мест в отеле просто не было бы. Их заказывают за несколько недель вперед.
Умелов отставил в сторону бокал с пивом.
– Я надеюсь у них эти ванные раздельные? Или мужчины и женщины принимают их вместе? – Умелов не случайно задал этот вопрос. Весной, будучи в Германии, он, не зная местных особенностей, пошел в аквапарк. И уже там внутри, он захотел попариться в сауне. При входе в эту зону, служащие попросили его снять и оставить плавки и полотенце. Только потом Умелов понял, что вся зона финских и турецких бань была общей…
Мария перевела вопрос Олега, немного смутившись при этом.
– Не беспокойтесь. Здесь в Японии общественные бани – «сэнто» и теплые источники – «онсэн», в основном раздельные. Хотя между мужским и женским отделением есть дверь, через которую дети могут переходить к одному из своих родителей. Но, возраст детей, как правило, не превышает десяти лет. Так, что не смущайтесь, если в мужском отделении вы друг увидите маленькую девочку, или наоборот – мальчика в женском. Уверяю вас, что только после посещения «ротэнбуро», вы поймете, что такое настоящая Япония.
Мария подробно пересказала Олегу ответ японского журналиста.
Умелов посмотрел на Мэри, отыскивая в ее глазах согласие. Ну, где ещё можно посетить горячие источники, как не в Японии? А какой материал для будущей статьи! В конце концов, он ведь журналист.
Мэри, видимо, уловив, мысленные послания Олега, моргнула ресницами, дав понять ему, что согласна.
– Скажи господину Нагаи, что мы с удовольствием посетим горячие источники. Пусть он нам расскажет о правилах пребывания в них. Мы же не хотим выглядеть невежами, – последний вопрос был больше обращен к Мэри, чем к японцу.
Татцуо Нагаи, поняв смысл вопроса, любезно рассказал Олегу и Марии правила посещения этих особых мест.
Часть десятая

70
– Господин Хромов, пожалуйста, распишитесь здесь и здесь, – штатный переводчик Управления полиции Саппоро, переводил просьбу офицера-дознавателя.
Хром небрежно черканул по нескольким листам шариковой ручкой.
– Благодарю. Сейчас вас отпустят, но перед этим с вами хочет встретиться офицер Иммиграционного Управления Японии, – переводчик говорил практически без акцента.
Хром молча взглянул на японца. Тот встал и пригласил в кабинет ещё одного человека, который, достав из кожаной папки лист, на японском и английском языках, положил его перед Сергеем.
– Господин Хромов. Это предписание из Иммиграционного Управления. В нем сообщается, что вы являетесь нежелательным лицом, и ваше пребывание в Японии не может быть продлено согласно действию визы. Иммиграционное Управление настоятельно требует, чтобы Вы покинули Японию в течение сорока восьми часов.
Хром спокойно выслушал перевод и так же спокойно ответил:
– Конечно. Только тапочки свои заберу из отеля и сразу уеду.
Японец абсолютно точно перевел фразу русского авторитета своему коллеге из Управления. Тот, сделав серьезное выражение лица, удовлетворенно кивнул головой.
Хром поднялся со стула и, поклонившись на японский манер, на прощанье произнес:
– Спасибо вам, японские друзья за понимание и принципиальность. Я обязательно выполню все ваши требования.
А про себя подумал: «Хрен вам, суки косорылые. Уеду тогда, когда дела сделаю».
Еще раз фальшиво улыбнувшись, присутствовавшим в кабинете «японским друзьям», Хром вышел из Управления.
Солнечное ноябрьское утро было безветренным и по-весеннему теплым.
Быстро взяв такси, он отправился не к себе в отель, а в китайский публичный дом, находившийся в этом же районе. Зайдя внутрь, Хром сел на широкий кожаный диван. Администратор сразу же узнала известного российского авторитета. Вызвав русскоговорящую девушку, она подошла к гостю.
– Чай, кофе, водка? – заученной фразой обратилась она к нему.
Хром отмахнулся.
Через минуту появилась проститутка, явно имеющая российское гражданство.
– О! Привет, Серж, – она томно опустилась рядом с ним на диван.
Хром убрал ее руку со своего плеча и жестко посмотрел на неё.
– Слушай меня. Я сейчас сюда пришел не «репу запарить». Мне нужно, чтобы ты моим переводчиком поработала. Ты же японский знаешь? – тон Сергея был категоричным.
Проститутка, сглотнув липкую слюну, кивнула головой.
– Вот и отлично. Скажи, чтобы принесли телефон. Мне надо позвонить.
Девушка быстро поднялась с дивана и, подойдя к администраторше, что-то в полголоса сказала ей по-японски. Та понимающе закивала головой и, вытащив из конторки телефонную трубку, передала русской проститутке.
– На, – протянула она Хрому.
Тот, взяв трубку, снова жестко потребовал от своей бывшей соотечественницы:
– Пусть мне срочно найдут телефон вот этого номера в Саппоро Гранд отеле, – Сергей нарисовал на салфетке три цифры.
Через минуту он уже звонил в отель. Телефон молчал.
– Слышь, скажи ей, – Хром кивком головы показал в сторону девушки-администратора. – Мне надо во Владик срочно позвонить. Я ей заплачу, – он небрежно бросил на стол банковскую карточку.
Уладив с администраторшей этот вопрос, его бывшая подружка утвердительно кивнула головой.
Хром набрал известный ему номер телефона и дождался ответа.
– Привет, родная.
– Здравствуй, здравствуй, пропащий, – женский голос выдавал явную издёвку.
– Новости есть?
– Есть! Например, есть новость, что тебя япошки в обезьянник спрятали. А ещё есть новость, что твой Лысый накосорезил.
– Хорош пургу гнать. Давай по делу, – Хром грубо перебил визави.
– Короче, сегодня утром твой знакомый звонил. Сказал, что едет на горячие источники. Помнишь, где мы с тобой летом были? В общем, ищи его там. Фамилия у него какая-то ещё… не то Умнелов, не то Умелый… забыла, блин.
– Умелов?
– Во, точно! Умелов.
Сергей, выслушав женщину, произнес уже спокойным голосом:
– Не обижайся, я скоро буду.
Выключив трубку, он передал ее русской девушке.
– Спасибо, сестричка.
Сунув ей в руку десять тысяч иен, он вышел на улицу. Теперь он знал, с чего начать…
71
Посещение рёкана началось с того, что у стойки администратора Татцуо Нагаи показал Олегу и Марии карту, а если точнее, список содержащихся в воде химических элементов. Кроме серы и других веществ, Умелов заметил там значок химического элемента радон.
Нагаи, поняв озабоченность русского журналиста, успокоил его, сообщив, что концентрация этого вещества в воде ничтожно мала и не опасна для здоровья.
Оплатив посещение «ротэнбуро» своей корпоративной кредитной картой, Татцуо Нагаи пригласил Умелова и Марию в раздевалки. Мария естественно прошла в женскую половину, а Умелов и Нагаи – в мужскую.
Там, недалеко от входа, на невысоком помосте возвышалась небольшая конторка. За ней сидел пожилой японец, который, увидев новых посетителей, что-то гортанно крикнул по-японски. Татцуо Нагаи ответил на его приветствие и, подойдя к нему, взял у него шампунь и два маленьких махровых полотенца.
В углу раздевалки, на нескольких стойках, вверх дном, висели пластиковые прямоугольные корзины. Сняв две из них, Татцуо протянул одну Умелову. Олег взял этот пластиковый короб, не понимая его истинного назначения. Японец знаком показал Умелову следовать за ним. Пройдя к невысоким лавкам, расположенным вдоль стен, Татцуо сел и стал не спеша раздеваться. Перевернув пластиковую корзину вверх дном, он стукнул её несколько раз краем об пол. Затем японец стал аккуратно укладывать в корзину свою одежду.
Умелову ничего не оставалось делать, как повторить то же самое.
Японец, наблюдая за действиями русского журналиста, несколько раз показывал жестом «о'кей» и даже произнес по-английски:
– Очень хорошо!
Полностью раздевшись, Татцуо пригласил Олега в душевую.
Это был просторный зал с высокими окнами из матового стекла и синими кафельными стенами. Через каждый метр или может быть полтора, на стенах висели смесители, а над ними были небольшие зеркала. Прямо под смесителями вдоль всей стены была закреплена пластиковая полка, на которую, вероятно, во время мытья можно было ставить шампуни и мыло.
Японец взял у входа сиреневый пластмассовый таз, лежащий в большой стопке и маленький пластиковый стульчик. Умелов понимая, что лучше следовать примеру человека, который здесь все знает, поступил так же.
Только после того, как Татцуо сел на стульчик перед одним из душевых смесителей и начал мыться, Олег, наконец, понял всю процедуру этого японского ритуала.
А процедура заключалась в следующем. Нужно было сеть на маленький стульчик перед одним из многочисленных душевых смесителей. Набрать в тазик теплой воды и смочить в ней маленькое махровое полотенце, которое Умелов взял с собой из раздевалки. Этим полотенцем, постоянно опуская его в таз с водой, необходимо было увлажнить всю кожу тела. И только после этого можно было переходить к самому мытью.
Шампунь, который Татцуо взял у служащего бани, оказался универсальным. Им можно было помыть не только голову, но и тело. А вместо мочалки, японцы использовали то маленькое махровое полотенце, которым они сначала смачивали себя.
Правда, с точки зрения русского человека, это был нонсенс. Зачем, балакаться в тазике с грязной мыльной водой, когда проще всего было, намылиться гелем для душа и просто смыть струёй теплой воды всю грязь с мылом и верхний слой эпидермиса.
Но, у каждого этноса своя культура и особенности.
Умелов не стал нарушать японских традиций, смиренно принимая ритуал мытья тела, как было принято в этих «сэнто».
72
Черный BMW въехал в Онсен Соункё около двенадцати часов пополудни. Решив не привлекать лишнего внимания, Риохиро велел поставить столь заметный автомобиль на первую же платную стоянку. Водитель остался в машине, а Риохиро с напарником отправились по отелям искать русскую парочку.
Поскольку городок Онсен Соункё был небольшим курортным местом, то уже через полчаса поисков, на мобильный телефон Риохиро позвонил его напарник и сообщил, что нашел отель, где остановился русский журналист.
Глубже надвинув капюшон на глаза, Риохиро, не торопясь, отправился в эту гостиницу, помня о тех местах, где висели камеры наружного наблюдения.
У входа он сделал незаметный знак своему помощнику, чтобы тот следовал за ним. Проходя через вертящиеся двери, Риохиро в полголоса сказал своему подчиненному:
– Пройди к стойке и спроси, где сейчас можно найти русскую пару. А я схожу в ресторан. Встретимся на улице.
В холле гостиницы их встретила улыбающаяся японка. Риохиро, не снимая капюшона, спросил её, можно ли пройти в ресторан. Получив согласие, он отправился к стеклянным дверям национального заведения, а его помощник прошел с миловидной японкой на рецепцию, выяснить, где сейчас мог быть господин Умелов.
Риохиро снял куртку с капюшоном только тогда, когда прошел к свободному столику. Присев за ним, он неторопливо огляделся.
Видеокамер в зале нигде не было видно.
«Отлично!», – про себя отметил он.
Изучив меню, он заказал обычного зеленого чая и попросил официанта показать ему, где находится WC (клозет).
Обычно такие места в японских заведениях располагались в самом конце зала. Как правило, это была неброская дверь, ведущая в технический коридор, в котором находились мужской и женский туалеты.
Войдя в узкое длинное помещение, Риохиро прикинул, что его длина составляла не более восьми метров. На первой двери висела табличка, обозначающая мужской туалет, а на второй – женский.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34