А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Это действовало мне на нервы, но теперь стало ясно, что за звуки доносились до меня, когда я пробирался к домику.
Через некоторое время крики прекратились. Я лег на землю и прополз под домик, слыша скрип половиц над своей головой. Затем мягким голосом заговорил мужчина:
— Вы не совсем представляете ситуацию. Вам, видимо, кажется, что нами руководят садизм или жажда мести. Но если бы только это двигало нами, мы могли бы уже удовлетвориться.
— Кончай, ради Христа! — послышался голос Эстабрук. — Так мы ничего не добьемся.
— Я поясняю свою точку зрения, если не возражаете. Она состоит в том, Бетти, что вы поступили очень скверно. Вы стали действовать самостоятельно, не посоветовавшись со мной, чего я не терплю от своих сотрудников. Еще хуже то, что вы вели себя неосмотрительно и провалили дело. Теперь вас разыскивает полиция, и вместе с вами меня, Фэй и Луиса. Вы пошли на ваш паршивый заговор, не заручившись моей поддержкой и, в довершение всего, показали свою сущность. Нарушили принцип не оставлять трупов и даже пошли на убийство брата.
— Хватит заливать. Мы уже знаем твою ученость, — прервала его Фэй. — Кончай это, Трой.
— Я не убивала его! — крикнула женщина.
— Врешь! — завизжала Марти.
Трой повысил голос.
— Тише, вы! Что было, то было. Ничего не поделаешь, Бетти...
— Я сама убью ее, если этого не сделаете вы, — заявила Марти.
— Чепуха, Марти! Ты будешь делать то, что я прикажу. У нас есть шанс отыграться, и мы должны сдерживать свои примитивные чувства, не нарушить все планы. Это сулит нам приятный сюрприз, не правда ли, Бетти? Я не знаю, где деньги, но намереваюсь это выяснить. Этим вы купите себе жизнь и свободу, так что говорите.
— Она не должна жить! — снова вмешалась Марти. — Я убью ее, если вы этого не сделаете.
Фэй презрительно рассмеялась.
— У тебя кишка тонка, дорогая. Ты не позвала бы нас, если бы у тебя хватило смелости прикончить ее.
— Кончайте препираться!
Трой понизил голос, спокойно продолжая монолог. Он говорил, как джентльмен.
— Знаете, Бетти, я согласен с Марти. Давайте договоримся по-хорошему. Вы можете избавить себя от многих неприятностей, в противном случае, вы серьезно рискуете. Возможно, вы всю оставшуюся жизнь не будете ходить. Думаю, я могу вам это пообещать.
— Я ничего не скажу, — упорствовала Бетти.
— Но если вы станете с нами сотрудничать, — вкрадчиво продолжал Трой, — то ваши интересы будут защищать наши люди. Этой же ночью мы переправим вас за границу. Вы знаете, что я и Луис можем это сделать.
— Вы не станете этого делать, — возразила Бетти. — Я же отлично вас знаю, Трой.
— Сейчас ты узнаешь еще лучше, ненаглядная. Сними с нее другую туфлю, Луис.
Бетти судорожно забилась на полу. Мне было слышно ее тяжелое учащенное дыхание. Снятая туфля ударилась об пол. Я взвесил свои шансы, желая прекратить это издевательство. Их было четверо — слишком много для одного моего пистолета. Но Бетти Фрейли должна остаться в живых.
— Сейчас проверим подошвенный рефлекс. Так, кажется, это называется.
— Мне это не нравится! — воскликнула Фэй.
— Мне тоже, дорогая. Я бы с радостью избежал этого, но Бетти оказалась ужасно упрямой.
На мгновение воцарилось молчание, затем послышались ужасающие крики. Когда они затихли, я обнаружил, что вгрызся зубами в землю.
— У вас прекрасный подошвенный рефлекс, — произнес Трой. — Жалко, что твой язык действует не так хорошо. — Он умолк, а потом добавил: — Даю вам слово... что позволю вам уйти, если вы скажете мне несколько правдивых слов.
— Ваше слово! — тяжело вздохнула Бетти.
— Надеюсь, вы поверите мне, Бетти. Мне не хочется мучить вас, и вам эти пытки доставляют боль.
— Тогда помогите мне подняться. Посадите меня.
— Конечно, моя дорогая.
— Деньги в камере хранения... на автобусной станции... в Буаневисте... Ключ у меня в сумке.
Я поспешно выбрался из-под домика и рванул изо всех сил к машине. Когда я добежал до нее, черный «бьюик» все еще стоял на месте. Я съехал к каменному мосту, поднялся до середины следующего холма и остановился в ожидании «бьюика».
Прошло довольно много времени, прежде чем я услышал звук его мотора: машина преодолевала подъем. Я выехал на середину дороги. Завизжали тормоза, и большая черная машина остановилась в полутора метрах от моего бампера. Я выскочил раньше, чем «бьюик» остановился.
Сидевший за рулем Луис сердито смотрел на меня. Его жирное лицо перекосилось от страха. Я открыл дверцу с его стороны и показал пистолет, Фэй, которая находилась рядом, заплакала от злости.
— Выходите! — скомандовал я.
Луис, ступив ногой на землю, ринулся на меня, я отскочил назад.
— Полегче! Руки за голову! — приказал я.
Он поднял руки и вышел на шоссе. На его пальце сверкал перстень с изумрудом. Ноги у Луиса подкашивались.
— Ты тоже. Фэй. На другую сторону.
Она вышла, спотыкаясь на высоких каблуках.
— Теперь повернитесь.
Они медленно повернулись, испуганно оглядываясь на меня. Я поднял пистолет и ударил Луиса в основание черепа. Он упал навзничь и сжался в комок. Фэй отпрыгнула в сторону, закрывая голову руками. Ее шляпка съехала набок, закрыв один глаз.
— Уложи его на заднее сиденье! — приказал я.
— Ты, грязный ублюдок! — воскликнула она, наградив меня и другими нелестными эпитетами. На ее скулах выступили красные пятна.
— Поторопись, старушка.
— Мне не поднять его.
— Поднимешь.
Я шагнул к ней. Она согнулась над Луисом. Он лежал неподвижно и, как оказалось, был довольно тяжел. Взяв Луиса под мышки, Фэй приподняла его и втащила в машину с моей помощью. Мы втолкнули его на заднее сиденье. Фэй стояла, тяжело переводя дыхание. Наконец ее лицо приняло прежний блеклый цвет.
— Теперь отдай мне ключ.
— Ключ? Какой ключ?
Она старалась скрыть свое изумление.
— Ключ от камеры хранения, Фэй. Быстрее!
— Мне не давали никакого ключа.
Но ее испуганный взгляд непроизвольно метнулся в сторону переднего сиденья машины. Там находилась черная сумочка. Ключ был в ней, я и положил его в карман.
— Садись! Нет, за руль. Ты поведешь машину.
Она повиновалась, и я сел на заднее сиденье. Луис скрючился в другом углу. Глаза его были полуоткрыты, но зрачков не было видно. Лицо его, больше чем прежде, было похоже на тесто в квашне.
— Я не смогу объехать твою машину, — проворчала она.
— Дай задний ход.
Она со скрежетом включила передачу.
— Не так быстро, — посоветовал я. — Если случится авария, ты в живых не останешься.
Она огрызнулась, но скорость сбавила. Осторожно взобравшись на холм, мы затем спустились вниз. Когда мы добрались до колеи, я приказал ей свернуть к домику.
— Не торопись, езжай медленно и осторожно, Фэй, не лезь на рожон. Остаться без позвоночника не очень-то здорово. Ты же знаешь, что «близнецы» беспощадны.
Я приставил дуло пистолета к ее затылку. Она вздрогнула, и машина медленно тронулась вперед. Я облокотился на Луиса и закрыл окно с правой стороны. Машина въехала на лужайку перед домиком.
— Сверни налево! — тихо приказал я. — Остановись перед дверью и нажми на сигнал.
Дверь домика приоткрылась. Я быстро пригнулся. Когда я поднял голову, то увидел, что Трой стоит на пороге, держась правой рукой за косяк. Я прицелился и выстрелил. С шести метров я отлично разглядел отметину от пули на кисти его руки.
Не успел он дотянуться левой рукой до пистолета, как я подскочил к нему и ударил пистолетом по виску. Он растянулся на пороге.
У меня за спиной зарычал мотор «бьюика». Я подбежал к машине и вытащил оттуда Фэй. Пытаясь вырваться, она упала на траву.
— Иди в дом, — сердито произнес я. — Ты впереди.
Фэй шла, как пьяная, спотыкаясь на каждом шагу. Трой скатился с крыльца и неподвижно скрючился на земле. Перешагнув через него, мы вошли в комнату.
Там все еще стоял запах горелого мяса. Марти, рыча как тигрица, вцепилась пальцами в глотку Бетти, лежавшей на полу. Я оттащил Марти в сторону. Она плевалась в меня, стучала ногами по полу, но встать не попыталась. Я приказал Фэй стать рядом с ней.
Бетти с трудом села на пол, со свистом втягивая в себя воздух. На ее щеке красовались кровавые царапины. Другая сторона лица была мертвенно-бледной.
— Хорошенькая картинка, — пробормотал я.
— Кто вы такой? — промычала Бетти с закрытыми глазами.
— Для вас это не имеет значения. Давайте уедем отсюда, иначе мне придется перебить этих людей, если их, конечно, можно назвать людьми.
— Это было бы неплохо, — простонала она, пытаясь встать, но упала на четвереньки. — Я не могу подняться.
Я подхватил Бетти на руки. Ее тело было легким и упругим. Голова свесилась мне на плечо. Мне казалось, что я несу ребенка. Марти и Фэй внимательно наблюдали за мной — у них были злобные старушичьи физиономии. Я отнес Бетти и усадил ее на заднее сиденье. Затем, открыв другую дверцу, спихнул Луиса на землю. На его толстых посиневших губах выступила пена.
— Спасибо, — прохрипела Бетти, когда я сел за руль. — Вы спасли мне жизнь, если она хоть что-то стоит.
— Она немногого стоит, но вы все же должны заплатить мне кое-что за спасение. Я должен получить сто тысяч и живого. Сэмпсона.
Глава 29
Я остановил «бьюик» на дороге возле своей машины и вытащил ключ зажигания. Когда я поднял Бетти с сиденья, она обняла меня за плечи правой рукой. Я ощутил ее нежные пальчики на своей мощной шее.
— Вы очень сильный, — прошептала она. — Вы ведь Арчер, не правда ли?
Она взглянула на меня с кошачьим очарованием, не зная, что у нее на лице кровь.
— Вовремя вы меня вспомнили. Уберите руки, или я уроню вас!
Она покорно опустила руки. Когда я снова тронулся в путь, она вдруг закричала:
— А что будет с ними?
— Мне некуда их запереть.
— Вы позволите им уйти?
— Что вы от меня хотите? Чтобы я их изувечил? Увы, я не садист.
Выехав на шоссе, я развернулся и направился к бульвару Сансет. Она снова схватила меня за руку.
— Мы должны вернуться!
— Я уже просил вас не дотрагиваться до меня. Мне ведь тоже не нравится, что вы сделали с Эдди.
— Но у них осталось кое-что мое.
— Оно уже у меня, и оно уже не ваше, — заметил я.
— Ключ?
— Вы угадали.
Бетти обмякла на сиденье, словно лишилась последних сил.
— Вы обязаны были задержать их, после того, что они сделали со мной, — заявила она. — Если вы дадите Трою уйти, он сегодня же с вами расправится.
— Не думаю. Забудьте о них и побеспокойтесь о себе.
— У меня нет будущего, и мне не о чем беспокоиться. А может, есть?
— Сначала я хочу увидеть Сэмпсона, а потом буду решать этот вопрос.
— Я покажу вам, где он.
— Где?
— Недалеко от своего дома. В одном местечке на побережье, примерно в шестидесяти милях от Санта-Терезы.
— Честно?
— Честно, Арчер. Отпустите меня и возьмите деньги.
— От вас — нет.
— Да, а почему? — огрызнулась она. — Вы ведь получили мою сотню тысяч.
— Я работаю на миссис Сэмпсон. Эти деньги принадлежат ей. Она их и получит.
— Им деньги не нужны. Не стройте из себя невинную девушку, Арчер! Кстати, в этом деле есть еще один участник. И этот человек не имеет ничего общего с Эдди. Отчего бы вам не поделить деньги с ним?
— Кто он?
— Я не сказала, что это мужчина.
Голос Бетти стал постепенно приходить в норму после объятий Марти. Она даже старалась придать ему обаяние.
— Вы не могли работать с женщиной. Кто этот мужчина? Она не знала, что Тэггерт мертв, и сейчас я не намеревался сообщить ей об этом.
— Оставим это. На секунду мне показалось, что я могу вам довериться. Вероятно, у меня что-то с головой.
— Вероятно... Но вы не сообщили мне, где находится Сэмпсон. Чем больше вы будете тянуть с этим, тем меньше у меня останется желания что-то сделать для вас.
— На побережье, примерно в пятнадцати милях севернее Буаневисты по главному шоссе. В раздевалке пляжного клуба, действовавшего во время войны.
— Он жив?
— Вчера был жив. В первый день ему стало плохо от хлороформа, но потом он оправился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28