А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Но... Но что они сделают, если обнаружат меня здесь?
Он пожал широкими плечами:
— Ничего ужасного. В конце концов, ты мой клиент. Я вправе защищать тебя от ложного ареста, пока занимаюсь проверкой всех обстоятельств преступления.
— О, — облегченно вздохнула она, и ее щеки покраснели от возбуждения. — Значит, вы все-таки верите мне? Вы поможете?
Ее благодарность, смешанная с наивной радостью, привела Шейна в смущение. Пытаясь скрыть его, он нахмурился:
— Я пытаюсь отработать жемчужное ожерелье, которое ты дала мне в качестве гонорара.
— Вы чудесный человек! — дрожащим голосом произнесла Филлис Брайтон. — Все будет по-другому, стоит вам лишь поверить мне. Вы такой сильный! В вашем присутствии я сама чувствую себя сильнее!
Глядя в сторону, Шейн поднес ко рту чашку кофе:
-Вчера я едва не проявил слабинку. Едва...
Румянец на ее щеках стал темно-малиновым, но она промолчала.
- Забудем это. — Допив кофе, он встал. - Мне нужно кое-что выяснить, чтобы оправдать свой гонорар. — Выйдя на кухню, он снят с веревки шифоновую сорочку.
Судорожно глотая воздух, она воскликнула:
— Боже! Ведь это моя сорочка! Откуда вы ее взяли? Внимательно посмотрев на девушку, Шейн небрежно спросил: — Когда ты видела ее ь последний раз?
Она сдвинула брови, пытаясь вспомнить:
— Не знаю. Я часто надеваю ее на ночь.
Продолжая наблюдать за ней, Шейн, не скрывая раздражения, сказал:
— Если ты лжешь, тебе следовало быть артисткой, так здорово у тебя получается.
Она испуганно отпрянула назад:
— О чем вы? Я ничего не понимаю.
— Ты и я, — устало проговорил Шейн, — сейчас в одной лодке. — Он бросил ей сорочку. — Надень ее и возвращайся в постель. Шелк скоро сомнется, и никто не увидит, что ее недавно стирали. — Он прошел в угол гостиной и снял с вешалки шляпу.
Филлис смотрела на него с растерянным видом.
— Что вы собираетесь делать?
Он надел шляпу, потом, приблизившись к девушке, костяшками пальцев несильно провел по ее затылку.
— А ты оставайся здесь. Помой посуду, хотя бы один прибор. Потом отправляйся в постель. И обязательно надень сорочку. Запри дверь и не вылезай из постели, пока я не приду. Что бы ни случилось. Поняла?
Вздохнув, она прижалась щекой к его руке. В дверях он еще раз предупредил ее:
— Не отвечай на телефонные звонки, не открывай дверь, когда будут стучать. И не выходи из спальни, если услышишь, что кто-то вошел. Возможно, это буду я, а возможно, и посторонний. Оставайся за запертыми дверьми, что бы ни произошло. Отдыхай и попытайся заснуть. Старайся ни о чем не думать. — Он вышел, закрыв за собой наружную дверь.
В вестибюле возле стойки администратора Шейн остановился. Корреспонденции для него не было. Стрелки часов показывали десять. Примерно с минуту он разговаривал с клерком, сообщив, что вернется в полдень или позвонит.
Под ярким субтропическим солнцем он прошел пешком до Флаглер-стрит, откуда свернул направо к управлению полиции. Пройдя в здание через запасной выход, он остановился у кабинета Уилла Джентри.
Джентри был погружен в чтение газеты. Увидев Шейна, он приподнял голову и пробормотал приветствие.Бросив шляпу на письменный стол, Шейн сел.Джентри сказал:
— Пейнтер добился своего — все газеты кричат об убийстве.
— Да? — закуривая, неопределенно произнес Шейн.
— Ты читал?
Услышав отрицательный ответ, Джентри пододвинул к Шейну газету через стол. Тщательно разгладив ее, рыжеволосый сыщик начал просматривать заголовки, щурясь от табачного дыма, который клубами поднимался к потолку. Он быстро нашел заметку об убийстве миссис Брайтон и, прочитав ее, отложил газету в сторону.
Откинувшись на спинку кресла-качалки, Джентри откусил кончик своей черной, как смоль, сигары.
— Мистер Питер Пейнтер и пресса считают, что преступление совершила девчонка, — заметил Шейн. Джентри кивнул:
— Бедняга вынужден был что-то сказать корреспондентам. Ее исчезновение всем кажется подозрительным.
— Да. — Шейн в раздумье смотрел на тлеющий кончик сигареты.
Ты лучше представь ее на свет божий, Майк. Покуда этот заморыш висит у нее на хвосте, она будет надежно укрыта. Твой Пейнтер... — Далее Шейн некоторое время упоминал предков полицейского в нецензурных выражениях.
Терпеливо дождавшись конца темпераментной речи своего друга. Джентри сказал:
— Он ждал меня здесь, когда я вернулся от тебя вчера вечером. С ним была парочка газетчиков. Он сделал для них официальное заявление, которое ты только что прочел. Исчезновение Филлис он пытался увязать с тобой, но я посоветовал ему забыть о тебе.
Шейн выругался еще раз, хотя и не столь эмоционально, как минуту назад.
Джентри слушал его с одобрительной ухмылкой.
— Ладно, — вставил он наконец. — Какова твоя гипотеза, Майк?
— У меня нет времени придумывать гипотезы, — проворчал Шейн. — Это привилегия полицейских боссов. — Он зло глянул на Джентри, но тот, ухмыльнувшись, продолжал попыхивать сигарой.
— Что тебе требуется от меня, Майк? —- спросил он. Шейн перегнулся через стол:
— Вся информация, которую ты сможешь раздобыть о докторе Джоуле Педикью. Его настоящее и прошлое.
Джентри кивнул:
— Хорошо, поищу. Что-нибудь еще?
— Пока что все. И спасибо заранее.
Шейн вышел из кабинета. Из ближайшей аптеки он позвонил в офис доктору Хиллиарду. Трубку сняла сестра, сообщившая, что доктор появится в половине одиннадцатого. Сейчас стрелки часов показывали десять двадцать, и Шейн решил не спеша прогуляться но Флаглер-стрит. Пройдя несколько кварталов, он вошел в угловое здание, где на лифте поднялся на десятый этаж.
Перейдя холл, он оказался в роскошных апартаментах, служивших офисом доктору Хиллиарду и его помощникам.Златокудрая секретарша записала фамилию и, улыбнувшись, попросила подождать. Из кабинета врача она вернулась почти сразу, кивком головы приглашая его войти.
Беседа сыщика с доктором Хиллиардом была долгой и дружеской, но ожидаемых результатов не принесла. Доктор не смог или не захотел сообщить Шейну о состоянии здоровья Филлис Брайтон больше того, что он сказал накануне. Он соглашался со многими доводами Шейна. но профессиональная этика не позволяла ему обсуждать поведение доктора Педикью в случае с Филлис. Говоря о здоровье мистера Брайтона, доктор Хиллиард был менее сдержанным. Он признался Шейну, что состояние пациента вызывает у него недоумение. Какого-либо серьезного заболевания у Брайтона не установлено, и тем не менее самочувствие его не улучшалось. Ознакомившись с историей болезни, Хиллиард пришел к выводу, что его коллега Педикью сделал все от него зависящее, чтобы быстрее поставить больного на ноги. Доктору Хиллиарду казалось, что мистер Брайтон попросту утратил желание выздороветь и продолжать жить. Результаты анализов были удовлетворительными, тем не менее больной слабел с каждым днем. Сейчас врачи, объяснил он Шейну, проводят тесты с целью убедиться, что все железы функционируют нормально. Если и эти исследования окажутся безрезультатными, тогда он будет просто не в состоянии диагностировать болезнь миллионера.
Внимательно слушая, Шейн задавал интересующие его вопросы. Он был явно разочарован, когда Хиллиард не подтвердил его подозрений в отношении доктора Педикью. Подавшись вперед, он спросил:
- Возможно ли, доктор, что причиной все возрастающей слабости мистера Брайтона являются наркотические препараты, которыми его тайно пичкают? Нет, подождите! - Он поднял руку, увидев, что доктор Хиллиард отрицательно покачал головой. — У меня есть своя теория. Конечно, я не медик и не собираюсь вторгаться в сферу вашей исключительной компетенции. Я просто пытаюсь расположить факты в логическом порядке. Я никого не обвиняю — пока что. Тем не менее факт налицо — совершено убийство. Поэтому прежде чем ответить, примите это обстоятельство во внимание. Возможно ли — я подчеркиваю слово возможно - для того, кто имеет доступ к пациенту, давать ему наркотики или вредные при данных обстоятельствах лекарства или вообще применять неправильные методы лечения? Иначе говоря, поступать таким образом, чтобы его необъяснимая слабость не проходила?
Он перегнулся всем телом через стол н пристально посмотрел в глаза доктору Хиллиарду Обдумывая подтекст, содержавшийся в вопросе Шейна, доктор снял очки и слегка покачивал их в пальцах. Это был честный человек, для которого этические нормы врача были святыней. Для него казалось само собой разумеющимся, что человек медицинской профессии неукоснительно выполняет свой долг перед обществом Ему нравился Шейн, а доктор Джоул Педикью вызывал неприязнь. Хиллиард читал утренние газеты и догадывался, что Шейн пытается отвести от Филлис Брайтон обвинение в
убийстве. Будучи знаком с Филлис, он не верил, что она виновна. Однако прежде чем ответить, он обдумал все возможные варианты.
— Это абсолютно невозможно, Шейн. Извините, но я не могу разделить вашу теорию. — Он снова надел очки и с сожалением покачал головой. — Некоторые обстоятельства позволяют исключить гипотезу о том, что какое-то постороннее лицо несет ответственность за состояние мистера Брайтона.
С разочарованным видом Шейн откинулся на спинку стула:
— Черт его знает, что теперь делать! Вы уверены, что не ошиблись?
— Я не тот человек, который делает скороспелые выводы, — ответил доктор Хиллиард.
— Да, видит бог, в этом вас не обвинишь. —Шейн глубоко вздохнул, и его ноздри раздулись. — Моя теория рассыпалась, как карточный домик. — Встав, он криво усмехнулся. — Вот что бывает с любителями стройных теорий! Здесь я ничем не лучше, чем шеф сыщиков из Майами-Бич.
Доктор Хиллиард тоже поднялся.
— В любое время... любая информация, которая находится в моем распоряжении...
— Спасибо, док. — Кивнув, Шейн вышел из кабинета. Было около двенадцати, когда он спустился в лифте на первый этаж. Войдя в телефонную будку, Шейн позвонил дежурному клерку в свой отель. В его адрес поступило срочное сообщение, сказал клерк. Его просили немедленно позвонить мистеру Рэю Гордону в номер люкс 614 в отеле «Эверглейдс». Поблагодарив клерка, Шейн положил трубку и набрал номер Гордона.
— Говорит Майкл Шейн. Вы просили позвонить, — сказал он, когда абонент на другом конце провода произнес: «Алло»?
— Мистер Шейн? Отлично. Срочно приезжайте ко мне. Дело не терпит отлагательств.
Глава 6
Дверь в номер 614 открыл мужчина могучего телосложения. Он был почти таким же высоким как и сам сыщик. Природный размах его плеч подчеркивал свободный двубортный пиджак. Мужчина был чисто выбрит, глубокие складки на его лице напоминали ряд пересекающихся прямоугольников. У него были тонкие губы, землистый цвет лица и холодные глаза, невыразительные и жесткие, как мраморные шарики.
Наиболее выразительной чертой внешности мистера Рэя Гордона была, пожалуй, его прическа. Коротко стриженные на макушке волосы стояли торчком наподобие щетки — от виска до
виска. Такая стрижка удлиняла фигуру, создавала обманчивое впечатление более высокого, чем в действительности, роста. В остальном его внешность была вполне заурядной. На нем были надеты темно-синий пиджак и брюки спортивного покроя, хотя и сшитые на заказ, но по существу мало чем отличавшиеся от тысяч себе подобных. Со спокойным серым цветом галстука, удачно сочетавшимся с окраской сорочки, хорошо гармонировала жемчужная булавка.
Наклонив голову, Гордон отошел в сторону, пропуская гостя. Просторная, роскошно обставленная комната выходила окнами на залив Бискейн. Кроме Гордона в комнате не было никого, однако по обеим сторонам виднелись открытые двери.
Войдя в комнату, Шейн обернулся к мужчине:
— Мистер Гордон?
Гордон кивнул. Закрыв дверь, он окинул Шейна пристальным взглядом. Это не был неприязненный взгляд исподтишка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24