А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Забрал нож и запер ее дверь снаружи, прежде чем туда успел кто-либо войти. Именно этим ножом я резал хлеб в кухне, пока ты наблюдал за мной. Чертовски хороший нож, между прочим.
— Но почему, — спросил Пейнтер, сопровождая свой вопрос недоуменным взглядом, — Монтроуз убил миссис Брайтон или приказал ее убить?
— Чтобы она не узнала, что больной — Джулиус Брайтон, и не поняла таким образом, что ее мужа нет в живых.
Проглотив слюну, Пейнтер сказал:
- Ничего не понимаю.
-Джулиус Брайтон,—терпеливо объяснил Шейн, -брат Руфуса Брайтона. Несколько лет назад Руфус «подставил» своего брата, сделав его козлом отпущения за крупную растрату. В результате Джулиус угодил в тюрьму. Пару месяцев назад по состоянию здоровья он был освобожден досрочно. Понятное дело, он ненавидел Руфуса и, увидев возможность поменяться с ним местами, не преминул ею воспользоваться.
— Думаю, дело обстояло так, — продолжал Шейн. — Когда Джулиуса выпустили, он узнал, что его брат Руфус тяжело болен. Джулиус и сам был еле жив. Всеми делами в доме заправлял Монтроуз, ненавидевший Руфуса так же сильно, как и Джулиус. Вместе им удалось избавиться от Руфуса. Он или сам умер, или они его прикончили, но так или иначе его место в постели занял Джулиус. Когда они поменяли пациентов, им пришлось поменять и докторов. Они наняли доктора Педикью и сестру милосердия Шарлотту Хант, после чего заторопились в Майами, подальше от тех мест, где могли разоблачить обман. У Джулиуса действительно очень плохо со здоровьем, а все больные до
определенной степени выглядят одинаково. Филлис была едва знакома с Руфусом, а парень не в счет. Он все время пребывал в наркотическом тумане и к отцу не заглядывал. В общем, картина прояснилась?
— Не совсем. Где тело Руфуса Брайтона? Как им удалось скрыть его смерть и заменить одного больного другим?
— Очень просто. Заменив доктора и сестру прежде, чем они отправились из Нью-Йорка на юг. Причем доктора они выбрали такого, который был больше заинтересован в стимулировании психического расстройства у здорового человека, чем в лечении действительно больного.
— Ну а что же все-таки с Руфусом Брайтоном? Ты сказал...
— Руфус Брайтон лежит в сундуке, закопанном на пляже. Я откопал его вчера вечером. Они выжидали и даже разработали план бегства. После завершения сделки с картиной Джулиус Брайтон должен был имитировать смерть, но в действительности на его место они намеревались положить труп Руфуса Брайтона. Они думали остаться чистенькими независимо от результатов расследования. Оскар вытащил сундук и закопал на пляже после того, как я заинтересовался его жилищем.
Пейнтер бессильно опустился на стул:
— Как ты догадался, что они заменили покойника?
— Сначала мне и в голову не приходили подобные мысли.— Шейн погасил сигарету. — Хотя убийство миссис Брайтон меня не на шутку озадачивало. Я не мог взять в толк, какой мотив стоит за этим преступлением. Ситуация стала проясняться, когда я узнал от Шарлотты, что миссис Брайтон так и не увидела своего мужа. Ее убили прежде, чем она смогла его увидеть. Сразу же возник вопрос: почему ей не дали повидать супруга?
— Но для чего такая изощренная мистификация?
— Она давала им возможность распоряжаться состоянием Брайтона, которое они превращали в наличность. Но стоимость имущества — сейчас лишь малая толика того, чем она была раньше. Поэтому, узнав о картине, которую собирался привезти Хендерсон, они решили подождать: игра стоила свеч. Так, во всяком случае, они полагали.
— А доктор Хиллиард? Он тоже их сообщник?
— Нет, черт побери. Честнее доктора Хиллиарда человека не придумаешь. Но он оказался в труднейшем положении: никак не мог поставить диагноз больному. Эта лиса Джулиус сознательно довел себя до такого истощенного состояния, что по указанию доктора к нему не допускали посетителей, в том числе и тех, кто мог бы его опознать. Он делал вид, что ест, а в действительности выбрасывал пищу белкам. Эти сведения я также почерпнул от Шарлотты.
— А почему убили Шарлотту? В чем она провинилась?
— Ее убийство на совести Гордона. — Шейн указал на один из трупов. — Он виновник ее смерти. Ему требовалось иметь в особняке Брайтонов своего человека на случай, если мне не удастся перехватить Хендерсона с его картиной. Гордон нанял меня именно с этой целью, — продолжал он в ответ на вопросительный взгляд Пейнтера.
— Гордон не доверял мне, поэтому они позвонили в Бюро найма сестер милосердия и узнали фамилию сестры, чья очередь была первой. — Шейн задумался, потом после некоторой паузы воскликнул: — Боже, я рад, что вторая сестра — та, которая была с Шарлоттой, когда я попал к ним первый раз — сумела уйти вовремя, избежав смерти!
— Ну? — нервно спросил Пейнтер. — А что дальше?
— Следующей в списке сестрой милосердия была Миртль Годспид. Гордон и его любовница поспешно отыскали ее и сделали заманчивое предложение. Им удалось уговорить ее отправиться в круиз на Кубу. Потом девка Гордона застрелила Шарлотту, пом-чалась в дом Миртль Годспид и, когда из бюро позвонили с предложением работы, заняла ее место в особняке Брайтонов.
Пейнтер сидел, обхватив голову обеими руками.
— Кто, — со вздохом осведомился он, — этот Гордон, и кем является недобитый парень?
- Гордон, — рэкетир из Нью-Йорка, каким-то образом узнавший о картине. Сюда он приехал с единственной целью: заполучить ее любыми способами. А недобитый — его телохранитель. Они ничем не были связаны ни с Монтроузом, ни с Джулиусом. О подмене больного им не было известно. Их интересовала только картина.
— Что же, ситуация постепенно начинает проясняться, --пробормотал Пейнтер. — А кто стрелял в тебя? И почему?
— Монтроуз и его напарник Оскар. Наверное, они следили за Шарлоттой и по ее следам вышли на меня. Возможно, она сама сообщила, куда собирается пойти. Вряд ли это станет когда-либо доподлинно известно.
Снова сделав паузу, Шейн закурил сигарету и продолжал:
— Именно Монтроуз и Оскар взломали фомкой мою дверь и обнаружили Филлис у меня в постели. Фомку ты найдешь в ящике с инструментами в спальне Оскара. Эксперты легко установят, что отметины на двери оставлены именно ею.
— Монтроуз был крайне обеспокоен первым убийством и делал все, чтобы вину возложить на Филлис. Тем самым он, кроме того, исключал ее из числа наследников покойного Руфуса Брайтона. Поэтому, когда они нашли девушку у меня, они не стали ее будить — они, несомненно, думали, что она продолжает спать — а сообщили тебе по телефону о своей находке. Но девушка проснулась, а может быть, она только притворялась спящей, и, когда они вышли из номера, скрылась из гостиницы по пожарной лестнице.
— Где девушка сейчас? — требовательным голосом спросил Пейнтер. — Что с ней?
— Видит бог, я тоже хотел бы знать. Думаю, прячется где нибудь в городе. Она сбежала главным образом из-за тебя: именно ты пытался арестовать ее по обвинению в убийстве матери. Когда газеты сообщат, что дело раскрыто и истинные преступники найдены, она объявится.
Шейн встал на затекшие ноги:
— Это все, что ты хотел знать? Сейчас идешь на растерзание к газетчикам?
— Сначала мне надо кое в чем убедиться самому. — Глаза Пейнтера блестели от возбуждения. — Прежде всего разобраться с подставной сестрой. А потом — труп в сундуке. Подумать только! — От волнения он сильно ударил Шейна по плечу. — Если все обстоит так, как ты утверждаешь, для этого года преступление будет рекордным.
Едва не заорав от боли, Шейн поспешно отошел от чересчур возбужденного полицейского.
- Так стоит оно пятисот зелененьких? — поинтересовался он - Спрашиваешь! — довольным голосом ответил Пейнтер. Он повернулся, чтобы выйти, но в это время в комнате появился
Пелхэм Джойс, Шеф сыщиков произнес:
— Мне не все ясно насчет картины. Опередив с ответом Джойса, Шейн сказал:
- Официальное заявление о картине пусть лучше сделает Хендерсон, но в общих чертах произошло следующее: картину он отыскал в Европе и принял ее за подлинник Рафаэля. В то время Хендерсон числился в штате у Брайтона. Чтобы вывезти ее а Америку, он выдал ее за подражание Рафаэлю и поверх оригинальной подписи маэстро поставил: «Р. М. Робертсон».
— По прибытии в Майами картину у него украли, и по чистой случайности, она оказалась у меня. Я провел переговоры с: Гордоном и Монтроузом — оба стремились заполучить ее во что бы то ни стало — свел их вместе и ухитрился сделать так, что каждый думал, что покупает картину у другого. У Монтроуза экспертом был Хендерсон, определивший картину как подлинник. Гордон же привел своего специалиста — мистера Джойса.
— Прежде чем завершить сделку, — бойко продолжал Шейн, ошушая приятную тяжесть в кармане от двадца ги тысяч долларов, о которых Пейнтер не имел понятия, — Хендерсон с торжественным видом начал соскабливать фамилию Робергсона, чтобы показать нам подлинную, по его мнению, подпись Рафаэля. Однако, - здесь Шейн весело хмыкнул, - Джойса нельзя так просто обвести вокруг пальца. Ему показалось, что подпись Рафаэля поддельная, и он настоял, чтобы ее тоже соскоблили. Когда сняли и этот стой краски, под ним обнаружилась фамилия Робертсона.
— Невероятно! — воскликнул Пейнтер. — Выходит, Хендерсон пытался всучить подделку?
— Думаю, что нет, — вмешался в разговор Пелхэм Джойс. — Репутация мистера Хендерсона безупречна. Несомненно, он совершенно искренне полагал, что полотно принадлежит кисти Рафаэля. Это ошибка в суждении, а не мошенничество.
Подойдя к картине, Пейнтер посмотрел на нее с интересом:
— Она стоила жизни трем людям, а получается, что фактически не стоит ломаного гроша.
— Сейчас к ней никто интереса не проявляет. — Пожав плечами, Шейн обратился к Джойсу: -А если мы возьмем ее в качестве сувенира?
— Прекрасная мысль. — Палец Пелхэма Джойса ласково прошелся по полотну. Внезапно лицо его осветилось. — У меня в студии найдется для нее свободное местечко.
В комнату стремительно вошел коронер, и Пелхэм Джойс, закатав холст, обернул его бумагой. Шейн сказал Джойсу:
— Идемте, больше нам здесь нечего делать.
Когда они были уже у дверей, Шейн обернулся к Пейнтеру:
— Мы оба явимся на следствие по первому требованию. Миновав полицейские заслоны, они сели в машину Шейна.
Включая передачу, он от боли прикусил нижнюю губу. Его плечо мучительно ныло. Он снова перевел передачу в нейтральное положение и откинулся на сиденье.
— Останови какую-нибудь машину. - попросил он своего обеспокоенного спутника, —и отправь меня в больницу. А ты... не выпускай из рук... нашего... Рафаэля.
Глава 18
Прошло несколько часов, прежде чем Шейн пришел в сознание в отделении скорой помощи в больнице Джексона. Скрипнув зубами, он сел и поинтересовался, который час. К постели заторопился доктор, объявивший, что уже четыре и что он должен вести себя крайне осторожно и отдыхать, пока к нему не возвратятся силы.
— Отдыхать? Для отдыха у меня нет времени. Я нахожусь здесь уже три часа. Где моя одежда? — спросил Шейн.
Доктор был прежний, тот самый, который промывал и перевязывал его раны, полученные во время ночной стрельбы. Пожав плечами, он сказал:
— Что же, продолжайте упрямиться. Прошлый раз я просил вас вести себя осторожнее. Теперь вам придется лишний месяц проходить в гипсе, и все потому, что вы бегали как ненормальный вместо того, чтобы лежать в постели.
Хмыкнув, Шейн потянулся за сигаретой. Потом снова потребовал вернуть одежду. Покачав головой, доктор крикнул санитару, чтобы тот принес одежду.
— Что за спешка? — продолжал убеждать он сыщика. — Мы собирались перевести вас в отдельную палату, как только вы придете в себя. Ночь в больнице, свежая перевязка утром сделают из вас нового человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24