А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

По крайней мере она сможет готовить им и прибирать в пансионе. Так она будет жить одной с ними жизнью.
Девочка с сумкой, перекинутой через плечо, тихонечко выскользнула из дому сразу после двух. Петух, слава Богу, ничего не услышал, но не успела она пройти и сотни метров, как увидела две несшиеся за ней темные тени. Она остановилась, нагнулась и приласкала собак, чувствуя, как их холодные влажные носы тычутся ей в лицо.
– Идите домой, – строго прошептала она им.
Но собаки тихо шли за ней по тропинке к берегу и дальше по пляжу до самой гавани, как будто сочувствовали девочке в ее тайных замыслах.
* * *
Ночной паром из Неаполя причалил в Большой гавани Валетты в три утра. Франко Делор быстро прошел таможенный досмотр и паспортный контроль, взял такси и спросил водителя:
– Вы можете меня подбросить в Чиркевву, чтобы я успел на пятичасовой паром на Гоцо?
– Это проще простого, – весело ответил шофер. – Только держитесь покрепче.
* * *
Джульетта купила билет и взошла на паром вместе с толпой рыбаков и фермеров, которые везли свои плоды и уловы на ранние мальтийские рынки.
Через полчаса паром прибыл в Чиркевву. Она вышла на берег в числе первых. Когда девочка сходила по трапу, мимо нее на паром прошел мужчина. Бросив на нее беглый взгляд, он продолжал подниматься, но, пройдя еще метров десять резко остановился, обернулся и стал провожать ее взглядом, пока она быстро шла к стоявшему на остановке зеленому автобусу. Он стоял так несколько секунд, и другим пассажирам, спешившим на паром, приходилось его обходить. Потом он решил проследить за девочкой, садившейся в автобус. На пристань подъехало такси, из которого вышло несколько туристов с заспанными глазами. Автобус тронулся с места.
Франко Делор подошел к таксисту и спросил:
– Куда идет этот автобус?
– В Валетту, – ответил тот.
– Поезжай за ним, – сказал Делор, садясь на заднее сиденье.
* * *
В аэропорту, у стойки «Алиталии» Джульетта выкупила заказанный заранее билет. Делор все время терся неподалеку от нее. Потом она пошла в кафетерий, выпила кофе и съела кусок хлеба с вареньем. За это время Делор успел купить себе билет до Рима на тот же рейс и позвонить Жану Люку Донати.
– Да, это она. У меня нет никаких сомнений. Когда я поднимался на паром, она с него сходила. Я следил за ней до аэропорта. Купил билет на тот же рейс. Пришли кого-нибудь во Фьюмичино. Нет, она меня не узнала… единственный раз, когда она меня видела в Марселе, она была в отключке после укола. Да нет же, я не ошибаюсь. У нее же личико ангельское. Я никак не могу его забыть. Конечно. Отлет в восемь двадцать. Я с нее глаз не буду сводить. Не забудь прислать своих людей.
* * *
Как и положено сироте, Катрин не имела фамилии. Даже имя это ей дали произвольно: после того как у нее на глазах расстреляли ее родителей, она никак не могла вспомнить свое имя. Но в приюте она вполне прижилась, оправившись от пережитых потрясений, и чувствовала себя уже настолько спокойно, что сестра Ассунта решила первой из своих воспитанниц отдать на удочерение именно ее.
Сестра Ассунта сама подготовила ребенка, вымыла ее длинные светлые волосы, одела в новые джинсы и майку – всю одежду доставили в приют с Мальты в качестве безвозмездной помощи сиротам. Она ласково говорила с девочкой, объясняя, что та впервые в жизни поплывет на пароходе в чудесную страну Италию и встретится там со своими новыми родителями. У нее будет новый дом, все ее будут очень любить, и она пойдет там учиться в школу. А много лет спустя в один прекрасный день она навестит сестру Ассунту и всех других монахинь и привезет им в подарок много превосходного итальянского шоколада.
Катрин улыбнулась и пообещала обязательно так и сделать.
Глава 71
По воскресеньям Джойи и Мария позволяли себе редкую роскошь выспаться всласть. Вместо обычных шести утра они вставали в половине десятого, готовили легкий завтрак, в одиннадцать шли к мессе, а потом отправлялись к родителям Джойи на обед.
В это воскресенье, однако, Джойи с трудом продрал глаза в половине седьмого, потому что хотел проводить друзей из Англии, приехавших как туристы. Они собирались на семичасовой паром. Джойи считал, что должен с ними попрощаться. Он оставил спавшую Марию в постели, сел в «лэндровер» и поехал к пристани.
Исполнив свой долг, он прошел по набережной до бара «Пит Стоп» и попросил своего приятеля Джейсона, хозяина бара, приготовить ему капуччино.
Как только он сделал первый глоток, Джейсон сказал:
– Эта девочка, которая живет с твоими родителями…
– Что с ней? – спросил Джойи, внезапно ощутив тревогу.
– Сегодня рано утром она отправилась на Мальту.
Джойи вскинул на него глаза.
– Ты что, черт возьми, мелешь?
– Я совершенно уверен, что это была именно она, – ответил Джейсон. – Вышел я поутру бар открывать и увидел, что она идет на четырехчасовой паром. Еще у нее сумка была перекинута через плечо. Я бы, может, и не обратил внимания, но с ней были два ваши тал-фенекса. – Он улыбнулся. – Они хотели с ней на паром пойти, но она их отогнала. Я смотрел, как они побежали в гору домой, когда отплыл паром.
Какое-то время Джойи стоял у стойки бара, уставившись в свою чашку, потом озабоченно спросил:
– Джейсон, ты совершенно уверен, что это была она?
Парень кивнул:
– Да, Джойи, абсолютно. Я только раз ее видел, но мне хватило… Такие девчушки в голове года на три-четыре застревают. Когда она вырастет, должно быть, станет настоящей красавицей.
В следующий момент Джойи уже бежал к «лэндроверу».
* * *
Лаура встала и хлопотала на кухне. Она подняла глаза и вздрогнула от неожиданности, увидев, как в дом вбегает Джойи.
– Почему ты так рано пришел?
– Где Джульетта?
– Спит у себя. Сегодня она собиралась поспать подольше. А что случилось?
– Я только что был у парома, – задыхаясь проговорил он. – Джейсон сказал, что видел, как она садилась на четырехчасовой паром. С ней к парому ходили наши собаки.
– Собаки здесь, – озадаченно сказала женщина.
– Да, конечно. Они вернулись, когда она уплыла… Пойдем, посмотрим.
Они поднялись по наружной лестнице гостевого крыла. Лаура попыталась открыть дверь. Она была заперта. Она постучала и несколько раз позвала:
– Джульетта!
Ответа не было. Тогда Джойи оттеснил мать, нагнулся и заглянул в замочную скважину.
– Ключа в замке нет, – сказал он. – Должно быть, заперла дверь снаружи.
По лестнице с растрепанными волосами и заспанными глазами поднимался Пол.
– Какого черта здесь происходит?
Пока Джойи объяснял, Лаура побежала на кухню за запасным ключом.
Кровать была аккуратно застелена. На стоявшей рядом с ней тумбочке лежала записка.
Лаура взяла ее и стала громко читать вслух:
– «Пожалуйста, не беспокойтесь. Мне здесь было с вами очень хорошо, но я так волнуюсь за Кризи с Майклом, что не могу больше томиться ожиданием. Может быть, я смогу им быть в чем-то полезной. Где они, я знаю, и к тому времени, как вы найдете эту записку и прочитаете ее, я уже буду в Италии. У меня есть немного денег, и я вполне смогу о себе позаботиться. С любовью, ваша Джульетта».
Они переглянулись, и Джойи спросил:
– Где, черт возьми, она могла раздобыть деньги?
– В доме на горе, – сообразила Лаура. – В прошлое воскресенье она провела там целый день. Кризи в своей спальне, в стенном сейфе, хранит целую кучу денег. Или он, или Майкл, наверное, показали ей, как он открывается и дали шифр замка.
Пол взглянул на часы. Было четверть восьмого.
– Наверное, она взяла билет на семичасовой рейс до Рима, – сказал он. – Он иногда задерживается. Может быть, нам удастся ее остановить.
Все они поспешили на кухню, и, как всегда, практичная Лаура взяла дело в свои руки. Она позвонила домой Джорджу Заммиту, к телефону подошла его жена и сказала, что он только что уехал на работу – в полицию. Поскольку Джордж занимал высокий пост в быстро модернизировавшихся полицейских силах острова, уже через минуту она говорила с ним по радиотелефону, которым был оснащен его автомобиль. Лаура ясно и кратко изложила ему суть дела. Джордж попросил ее повесить трубку и ждать его звонка.
Трое Шкембри сидели на кухне и смотрели на телефонный аппарат. Звонок раздался через две минуты. Да, действительно, в компьютере иммиграционной службы значилось, что некая Джульетта Кризи вылетела в Рим рейсом «Алиталии». По расписанию он взлетал ровно в семь, но задержался на четырнадцать минут. Приземлиться в Риме он должен в восемь тридцать восемь. Лаура взглянула на часы. Самолет прилетал в Рим ровно через час и три минуты.
– Я позвоню в Рим, – сказал Джордж, – попрошу, чтобы в аэропорту ее встретили полицейские и отправили обратно следующим же рейсом.
Лаура размышляла лишь несколько секунд.
– Нет, – сказала она. – Кризи сейчас в Неаполе с Гвидо. Лучше будет, если я позвоню ему самому и спрошу, что он решит предпринять. Через несколько минут я к вам вернусь.
Глава 72
Кризи услышал телефонный звонок за завтраком. Трубку в кухне снял Гвидо и что-то тихо произнес. В следующий момент он громко закричал:
– Кризи, иди сюда скорее, это Лаура… Да, поторопись же ты!
Кризи выслушал Лауру и ответил:
– Подожди минутку.
Он прикрыл микрофон трубки рукой и быстро обрисовал ситуацию Гвидо. Оба они одновременно взглянули на часы.
– Около часа, – сказал Гвидо. – Прибавь к этому еще двадцать-тридцать минут на паспортный контроль и таможню. Ты собираешься просить Джорджа Заммита позвонить его коллеге в Риме?
Кризи покачал головой.
– Нет, полицию в это дело вовлекать не надо. Надо понять, уехала ли она по причинам, изложенным в записке, или же за этим кроется что-то другое.
– Что именно?
Кризи пожал плечами.
– Кто знает? Может быть, Беллу все-таки рассказал что-нибудь под воздействием валиума. Возможно, они уже специально нацелились на Гоцо. Не исключаю, что она сюда именно поэтому и вылетела. Мои люди до полудня на остров не приедут.
Гвидо с сомнением произнес:
– Но, как сказала Лаура, на паром она садилась одна. Это совсем не похоже на похищение.
– Это так, – согласился Кризи. – Но они могут ее ждать в римском аэропорту. Она ведь еще дитя. Вдруг им удалось ее как-то уговорить на этот полет?
Гвидо снова взглянул на часы.
– Как бы то ни было, Майкл сейчас в Риме с Рене, а Макси с Фрэнком прибыли туда вчера вечером.
Кризи тоже посмотрел на часы.
– Майкла я в это дело втягивать не хочу. Он уже преуспел в своей новой роли, и хоть в чем-то его скомпрометировать было бы просто глупо. Я туда пошлю Макси и Фрэнка. Рене их может прикрывать. Какой у Майкла номер телефона?
В проеме кухонной двери стоял Йен. Он слышал последнюю часть разговора. Отыскав в своей фотографической памяти номер, он его назвал. Оба мужчины удивленно обернулись, потом Кризи снял трубку.
* * *
Майкл крепко спал, но проснулся и пришел в себя в считанные секунды. Он спокойно выслушал, что ему было сказано, не задавая никаких вопросов, потом тоже взглянул на часы и сказал:
– Я займусь этим делом. Рене здесь, со мной, а Макси с Фрэнком – в гостинице неподалеку. До вечера они с Саттой встречаться не должны. Как только все организую, тут же тебе перезвоню.
Глава 73
Девочка с удовольствием съела поданный на пластиковом подносе пластиковый завтрак. Пассажиров в самолете было немного, и два места рядом с ней пустовали. Она выпила чашку хорошего кофе, подошедшая стюардесса долила ей, села рядом в пустое кресло и несколько минут они болтали. Джульетта бросила взгляд в окно. Было ясное утро, она увидела расстилавшиеся внизу зеленые поля и возвышавшиеся вдали Апеннины.
– Ты раньше бывала в Риме? – спросила стюардесса.
– Нет, это моя первая поездка в Италию.
– Тебя кто-нибудь будет встречать?
– Нет. Мне нужно сесть на двенадцатичасовой поезд до Неаполя. Вокзал, интересно, близко от аэропорта?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59