А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Вчера вечером,— сказал я,— кто-то велел тебе и двум твоим дружкам прийти в коттедж Уипса на Гара-Рок. Не знаю, заплатили вам или у вас были свои счеты. Вам сказали, что туда приду я, и еще вам сказали, что вы должны меня крепко обработать — так, чтобы я это надолго запомнил, но не отдал богу душу. Короче, вам следовало намекнуть мне, чтобы я побыстрее собрал вещички и убрался из Мэлки. Примерно так это было задумано.
Я не знаю, кто организовал эту дружескую потасовку. Может быть, и Клод Уипс. Но если даже и не Уипс, то он в этом наверняка замешан. Во всяком случае, это имеет прямое отношение к нему, к тому, что он говорил и делал в течение дня. Так ведь? Голос кивнул. В глазах его появился некоторый интерес. — Сегодня,— продолжал я,— инспектор Мак-Эндрю из Мэлки сказал мне, что труп Уипса нашли под горной тропинкой, проходящей мимо его коттеджа. У полиции две версии. Или он сам упал со скалы, или же его оттуда кто-то сбросил. Сейчас ты ответишь мне на несколько вопросов. А если не захочешь, я тебе сейчас подробно расскажу, что будет тогда. Начальник следственного отдела отложил следствие по Уипсу, так что у него есть время поискать доказатель-
ства, которые подтвердят возможность убийства. И если ты не развяжешь язык, я представлю инспектору достаточно улик, чтобы подозрения пали на тебя. И ты надолго угодишь в каталажку. Понятно?
Голос все понял. Он был очень заинтересован и немного напуган.
— Если ты не согласишься с моими условиями, я им поведаю такую историю. Клод Уипс должен был встретиться со мной в своем коттедже вчера в девять тридцать. Во время этой встречи он собирался сообщить мне кое-какую информацию. Но кто-то решил сделать два дела. Первое — как следует меня отделать и вышвырнуть из Мэлки, и второе — сделать так, чтобы у Уипса никогда больше не возникло желания болтать со мной или с к е м-л ибо.
Уипс опоздал на встречу со мной. Ты и твои дружки знали, что он опоздает. Вы сильно избили меня и были уверены, что я не смогу выбраться из коттеджа. Потом вы отправились по тропинке навстречу Уипсу. Вы встретили его и сбросили со скалы. Ну как? Подумай хорошенько. Может, что-то придумаешь.
Он швырнул окурок.
— Но мы не видели Уипса! Это дерьмовое вранье. Его там не было и никто его не убивал.
Я пожал плечами.
— Лично я считаю, что ты говоришь правду. Но кто, кроме меня, тебе поверит? Прошлой ночью меня нашли в том коттедже едва живым. Я точно знаю, что это ты меня обработал. И я поклянусь на Библии, что ты тот человек, который опрокинул меня на пол и избил до потери сознания. И если ты чуть не убил меня только за то, что я здесь крутился и пытался кое-что разузнать, то Уипса, который действительно знал многое, ты вполне мог убить. Это великолепная версия, и я смогу ее отстоять. А теперь немного отдохни и подумай. Или ты сейчас заговоришь, или я посажу тебя в машину, отвезу в Мэлки, сдам полиции и напишу заявление о том, что ты меня едва не убил, а Уипса убил.
Голос встал и выпрямился. Он посмотрел на меня, сидящего на ящике, взвесил свои возможности и пришел, наверное, к выводу, что он в ловушке.
— Что тебе нужно знать, ты, подонок? — спросил он сдавленным голосом.
— Кто вас на меня натравил? Кто хотел, чтобы я убрался из Мэлки?
Он нехотя сказал:
— Уипс.
Это меня не удивило.
— А что связывало тебя, твоих дружков и Уипса?
— Бизнес,— сказал он, показывая на ящики.— Он этим занимался.
— Чем этим? — спросил я.— Разбавлял виски? Он кивнул.
— Мы только добавляли туда немного дистиллированной воды. Этот бизнес мы освоили, когда здесь были янки.
— И вы сплавляли товар в «Орендж Хетч»? Я видел, что ты сегодня утром туда ездил. Что связывало Уипса с «Орендж Хетч»?
— Дай покурить, босс,— выдохнул он.— Что ты, черт возьми, со мной сделал?
Я бросил ему сигарету.
— Это называется дзюдо,— ухмыльнулся я.— Или его еще называют джиу-джитсу. Это японская штучка. Понравилось?
Он неуверенно кивнул.
— Когда-то Уипс имел дело с этим кабаком. Он там работал — сделал им всю внутреннюю отделку. А потом, когда здесь были янки, занялся фокусами с разбавлением виски, Мы долго на него работали и неплохо на этом зашибали. То, что ты здесь видишь,— жалкие остатки. Мы должны были сбыть эти последние ящики и покончить с этим.
Я встал и спросил, как его зовут.
— Чарли Траул,— ответил он.
— У тебя хороший нюх, Чарли,— подмигнул я ему.— Ты чувствуешь, когда тебе уже пора сваливать. На тебе наверняка висят еще одно-два дельца, кроме этой маленькой шалости с убийством. Послушай моего совета и вали отсюда, пока дует попутный ветер. Садись на свою колымагу и гони — чем дальше, тем лучше. Хочешь знать почему? Я тебе объясню. Я тут кое-что раскручиваю, и здесь скоро заварится такая каша. Так что побыстрее сматывай удочки, если дорожишь своим здоровьем. Не успеешь — пеняй на себя, но я держу пари, что ты увязнешь в дерьме по уши.
Чарли бросил сигарету и растерянно посмотрел на меня.
— Теперь понял,— медленно проговорил он.— Я всегда знал, что Уипс добром не кончит. Он был самым рисковым ублюдком из всех, кого я знал. Никто бы и не поверил, на что способен этот маленький педераст. Ну да ладно... Я смываюсь. Если Уипса заделали, то мне, похоже, здесь делать больше нечего.
— Видно, что ты парень сообразительный,— похвалил я.— Еще один вопрос. Уипс говорил когда-нибудь об этой истории с семьей Эллерден? Я имею в виду заметку в вашей газете насчет мисс
Дениз Эллерден.
— Об этом все говорили,— ухмыльнулся Чарли.— Такая возможность почесать языки! Уипс нам и рассказывал, и газету показывал. Он говорил, что это классный розыгрыш.
Я кивнул. Клодетта вполне мог сказать такое.
— А в бутылки вы ничего не подливали, кроме воды? — спросил я.— Может быть, вы туда подмешивали что-нибудь вроде метилового спирта?
Он покачал головой.
— Только дистиллированную воду. Глупо было бы подмешивать туда что-то другое. Мы выливали из каждой бутылки треть спиртного, доливали дистиллированной воды и снова запечатывали. И все дела.
— О'кей. Ну ладно, пока, Чарли.
Он поднял с пола свою фуражку и спросил:
— Я могу взять с собой один ящик?
— Почему бы и нет?
Он взял небольшой ящик с бутылками, вынес его наружу и поставил в кузов грузовика. Я стоял в дверях сарая, наблюдая за ним. Чарли сел в кабину и нажал стартер. Потом высунул голову из окна, крепко выругался на прощание и уехал.
Я смотрел, как грузовик выехал на главную дорогу и умчался в направлении Ньютон-Эббот.Вернувшись в сарай, я закурил сигарету, взял бутылку из такого же маленького ящика, отбил ей горлышко и сделал небольшой глоток. Напиток был просто отличным.
Я сел на ящик и задумался о том, как же на самом деле погиб Клод Уипс.Так я просидел довольно долго. Потом глотнул еще виски, поставил бутылку на пол, вышел из сарая, запер дверь на висячий замок и поехал назад в Мэлки. У меня появилось множество идей. Хороших идей, просто блестящих! Многие из них настолько хороши, что я даже не верил в их реальность...
ГЛАВА ПЯТАЯ
Четверг, вечер. Дениз
Было уже почти десять часов. Я подъехал к светофору в Тотни, что на развилке дороги, ведущей в Ньютон-Эббот. Слева вдали виднелись мерцающие огни клуба «Форест Хиллз». Я проехал еще немного, вырулил на автостоянку перед «Орендж Хетч», закрыл машину и пошел к главному входу. Внутри это заведение выглядело довольно интересно. Я оказался в большом холле. Справа впереди находилась маленькая комнатка администратора, слева за двойными стеклянными дверями был большой зал с танцевальной площадкой и устроенным в углу возвышением для оркестра. Тусклые лампы создавали в танцевальном зале призрачную, таинственную обстановку. Слева я увидел узкий коридор, упиравшийся в дверь' коктейль-бара, а между коридором и каморкой администратора виднелась устланная ковром лестница с дубовыми перилами, по которой можно было подняться наверх.
Дверь открылась, и из комнаты администратора вышел человек. Это был молодой парень с приятным загорелым лицом.
— Добрый вечер! — сказал я.— Ваш коктейль-бар открыт?
— Да, сэр. Честно говоря, там теперь никто не обслуживает, но я принесу туда все, что вы закажете. Понимаете, сейчас у нас не очень много посетителей.
— Да, не то что во время войны. Тогда, наверное, все было иначе?
— Не знаю,— улыбнулся парень,— тогда я здесь не работал.
— А где вы были в войну?
— Работал в Бирме.— Его улыбка стала еще шире.— Там тоже было неплохо, но здесь мне нравится больше.
— А здесь вы давно? — поинтересовался я.
— Примерно месяц. Но мне нравится — тихо и спокойно, только не знаю, долго ли я здесь задержусь.
— Почему?
Он пожал плечами.
— Теперешние хозяева купили это заведение всего четыре месяца назад. По-моему, они взяли кота в мешке и теперь уже жалеют об этом и не знают, как от него избавиться. Дела идут слишком вяло, и заведение себя не окупает. Во время войны все было по-другому. Каким только бизнесом здесь ни занимались!
Я кивнул и осмотрелся.
— У вас очень уютно! Он снова улыбнулся.
— Это было одно из любимых заведений янки, которые базировались в Экзетере. Вы, наверное, знаете, что там стоял их авиационный корпус. Мне говорили, что по вечерам «Орендж Хетч» сверкал во тьме, излучая свет, музыку и веселье. А посмотрите, что здесь теперь!
— Покупатель обязательно найдется,— сказал я.— Место ведь отличное. А вы, наверное, здесь живете?
— Да, я живу наверху. Это очень странное здание. Я долго пытался разобраться, что имел в виду человек, который его строил. Дом старинный, но кто-то сделал к нему несколько бессмысленных пристроек. Натыкал их где попало.
Это заинтересовало меня, и я попросил его рассказать подробнее. Он указал в сторону коридора, ведущего к коктейль-бару.
— Ну, например, в конце этого коридора наш коктейль-бар. Сначала там было что-то вроде гостиной, снаружи к ней примыкала оранжерея, выходящая в сад. Потом кто-то развалил оранжерею, и в дальнем конце коридора, за коктейль-баром, построил маленький номер-люкс. И какой люкс! Вы никогда такого не видели — райское гнездышко для выезжающих на уик-энд.
— Там действительно так хорошо?
— Замечательно! Не хуже любого первоклассного отеля во Франции. Прекрасно отделанная гостиная, за ней спальня и ванная комната. А по другую сторону люкса этот простофиля умудрился построить кладовые гостиницы. Так что если вам нужно взять бутылку спиртного, приходится идти в кладовую через люкс или же обходить вокруг всего здания.
— Значит, вы ходите через люкс? — уточнил я. Он покачал головой.
— Нет, я всегда хожу вокруг дома. На уик-энд к нам часто приезжают посетители и останавливаются в люксе. Многие знают об этом номере и, если хотят провести уик-энд спокойно, уйти от повседневных забот, они приезжают сюда. В основном это люди, которые любят ходить пешком, ловить рыбу и предпочитают одиночество шумной компании.
— Вы знаете мисс Эллерден? — спросил я.
— Да, она иногда бывает у нас. Приезжает с родителями или с мистером Трединором — это человек, с которым она обручена. Раз в месяц у нас бывают танцы — чаще люди сюда просто не соберутся. В эти дни она обычно и приезжает. Мисс Эллерден очень милая девушка.
— Да,— кивнул я.— Мне говорили, что в одной из местных газет была напечатана о ней скандальная заметка?
— В жизни не слышал о большей подлости! — ответил он— Каждый, кто знаком с мисс Эллерден, подтвердит, что она на такое просто не способна.
Я улыбнулся парню. Мне понравилось, с какой горячностью он это сказал.
— Ну что ж, сейчас вы ее снова увидите. Через несколько минут она будет здесь. Я подожду ее в коктейль-баре. Принесите, пожалуйста, пару мартини.
Он улыбнулся и вышел.Я прошел по коридору и открыл дверь в коктейль-бар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30