А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 



Глава IX
1
Элжер стоял в узком проходе между клетками. Вспышка света разбудила мирно спящих королей джунглей и горных хребтов. Потревоженные звери рычали, лаяли, выли от негодования. Тигры, пантеры, ягуары, пумы, снежные барсы, гиены— все они метались в клетках, бросаясь на решетку и скаля острые клыки. Колодец в центре прохода вывел Элжера в зверинец. Утешало лишь то, что люк не приходился на клетку кого-либо из его обитателей. Детектив стоял, прижавшись к стене, готовый в любую секунду открыть огонь. Если зде сь и существуют двери, то они в противоположной стороне коридора. Элжер пригнулся и, сопровождаемый возмущенным рычаньем, на четвереньках начал пробираться в нужном направлении.
Очутившись в другом конце здания, он попал в проход, по обеим сторонам которого тянулись двери. Элжер подбежал к одной из них и, отодвинув засов, приоткрыл ее. Дверь выходила прямо в открытое поле, а рядом с главным входом стоял грузовик и легковые машины — те, что он видел, когда проползал мимо ворот. Вторая дверь на противоположной стороне не была заперта. Она вела на лестничную площадку. По узкой лестнице детектив поднялся на второй этаж. Широкий коридор был пуст. Одна из дверей в дальнем конце была приоткрыта, на остальных висели замки. Элже р прошел вперед, и чем ближе он подходил к приоткрытой двери, тем отчетливее слышал голоса.
— Эта женщина пыталась выдать себя за нашу сиделку. Вы только взгляните на нее. Шляпа, плащ… Я не могу понять, что происходит.
Спокойный низкий баритон тихо произнес:
— Где же мисс Доуэлл… Что вы с ней сделали? Если вы не ответите, я вызову охрану, мисс. Эти люди очень жестокие, они не станут с вами церемониться.
— Охрана не поможет, — ответил женский голос. — Он узнал его, слаба богу. Жива! "А вас будут судить по всей строгости закона. Поэтому предлагаю вам добровольно отдать мне Микки Гиша, это единственный ваш шанс. Ну и Джуди, ну и молодец!
Не дожидаясь продолжения диалога, Элжер ворвался в помещение.
— Всем оставаться на местах!
Посреди кабинета, за столом сидел человек, лицо которого Элжер уже видел. Где видел, Элжер вспомнить не мог, но знал точно, что видел, и совсем недавно. Охранник в униформе держал девушку за локоть левой рукой, а в правой сжимал рукоятку револьвера. Оба стояли спиной к двери. Первым оглянулся охранник. Вид «Томпсона» сразу же охладил его пыл. Не раздумывая, он отбросил револьвер в сторону и поднял руки.
— Это профессор Николсон, Дэн. Он любит, когда его уговаривают.
— Выйдите из-за стола, профессор, и сядьте на диван. Я должен вас видеть. В противном случае вы рискуете жизнью, щадить вас я не собираюсь.
Николсон встал, подошел к дивану и сел. Положив ногу на ногу, он облокотился на спинку, достал из кармана кожаный портсигар и не торопясь раскурил длинную, узкую сигару. Джуди тем временем сбросила с себя плащ, сняла очки и подняла с пола револьвер охран ника.
— Если вы думаете, что вам удастся забрать мальчика, то ошибаетесь. Вы его не получите.
— Я знаю, где он, — вмешалась Джуди. — У этого толстяка есть ключ.
— Лишь от первой двери, — в голосе Николсона звучала явная издевка. — Вторая на кодовом замке. Нажмете не на ту цифру — и на всей территории завоет сирена. Двадцать человек охраны будут здесь через десять секунд, все выходы тут же блокируются.
Теперь Элжер узнал этого человека. Если бы не снимок в газете, который показал ему судья, он бы чего доброго решил, что это Гелвин Вилидж явился сюда собственной персоной. Потрясающее сходство.
— .Сейчас мы это проверим, -сказал девушка. — А ну, толстяк, иди на свое место. Где там твой ключ, которым ты начал открывать дверь?
Насмерть перепуганный охранник направился к двери. Джуди шла за ним, готовая в любую минуту выстрелить. В кабинете остались Элжер и хозяин лаборатории.
— Я не думаю, доктор, что вы бедный человек и нуждаетесь в подачках, подобно начальнику полиции. Что заставляет вас плясать под дудку Орсона Стилла?
— Мне плевать на Стилла. Если я ему помогаю, то лишь из уважения к губернатору, который поддерживает Стилла.
— Вы заблуждаетесь. Это Стилл сделал Уолтера Эндрюса губернатором. Стилл оплатил выборы и посадил в кресло правителя штата послушную марионетку. Истинный хозяин города Стилл. Он скупил всех, кто стоял на глиняных ногах. Ваш брат — а Гелвин Вилидж ваш бра т, не так ли? — хорошо понимал это. Сейчас вы выполняете волю Орсона Стилла, главы преступного синдиката, который для общества опаснее Джона Диллинджера, ибо грызет его изнутри. Составленный мэром города документ грозит всей этой банде полным разоблачени ем. И несмотря на то, что Стилл шантажирует Сиднея Гиша, выкрав у него ребенка, это его уже не спасет. Суд все равно состоится документы уже в руках правосудия. Но мы обязаны спасти ребенка, пока наемники Стилла не убили его. А они на это способны. Не д умаю, что вы настолько наивны чтобы не понимать этого. Город залит кровью, и вам это известно.
— Я не политик. Меня не интересует возня на политической кухне. Лично мне Стилл никакого вреда не причинил. Пылкие речи о мафии можете произносить на Сицилии.
В Америке нет организованной преступности. А мелкие шайки гангстеров ушли с арены вместе с сухим законом больше пятнадцати лет назад.
— Мистер Николсон, ваш брат погиб от руки Стилла. Это к вопросу о том, что он не причинил вам никакого вреда.
— Чепуха! Гелвина убил маньяк.
— Такова версия капитана Карадена, не имеющая ничего общего с действительностью. Ваш брат участвовал в проекте уничтожения Стилла и его команды. Он один из тех кто получил документы от Гиша и за это поплатился жизнью. Питер Харвей, Боб Келли, Ник Майло, Брюс Хотчер, Генри Фарб — это еще не весь список тех, кто попал под пули молодчиков Стилла. Вот подлинный маньяк и убийца. Припомните круг друзей вашего брата, и вы поймете, что Вилидж — такая же жертва, как и остальные. И вы уж простите меня — никогда не поверю, что к вам в душу ни разу не закралось сомнение, особенно после того, как морг вашей клиники собрал их всех под одну крышу.
Николсон угрюмо молчал. Только по раскрасневшемуся лицу можно было понять, что слова детектива впиваются в него, словно иглы. В кабинет вернулась Джуди с охранником. — Там есть вторая дверь с наборным цифровым замком. Что будем делать, Дэн?
— Пусть нам на этот вопрос ответит профессор.
— Что вы намерены делать с мальчиком? — еле слышно спросил Николсон.
— Вернуть отцу.
— Если даже я открою дверь, то вряд ли вы выберетесь из лаборатории. Охрана поставлена Стиллом и не подчиняется мне, за исключением нескольких человек.
— Сюда проникнуть нелегко, но мы, как видите, здесь — значит, найдем способ и выйти отсюда.
Профессор тяжело поднялся с дивана и направился к выходу. Элжер дождался, пока все покинут кабинет, и, оборвав телефонные провода, вышел вместе со всеми в коридор.
Николсон набрал шестизначный код и стальная дверь открылась. Небольшая комната без окон с вентиляционным отверстием и кроватью посередине напоминала тюремную камеру.
Джуди зашла первой, Элжер последним. Мальчик спал. Если бы не рукоятка револьвера, торчащая из кармана плаща, Джуди вполне сошла бы если не за молодую мать готовящую ребенка к прогулке, то уж наверняка за ласковую и заботливую няню. Мальчик вел себя сми рно, как испуганный зверек.
— Ты хочешь домой, Микки? — спросила Джуди, склонившись над ребенком.
Мальчик кивнул головой и прижался к девушке. Она сразу же внушила ему доверие, может быть, потому, что он очень стосковался по ласке. Когда Микки был одет Джуди взяла его на руки. Не очень легкий груз для хрупкой женщины, подумал детектив.
— Помочь? — неуверенно спросил он.
— Нет, лучше займись дорогой. Джуди вышла из комнаты.
— Надеюсь на ваше благоразумие, — холодно бросил Элжер и последовал за девушкой, прижимавшей к груди свою драгоценную ношу.
Они спустились вниз.
— Только не сюда, — указала Джуди на дверь с переговорным устройством. — Отсюда тропа ведет прямо к пункту охраны. Человека четыре с автоматами плюс хорошее прикрытие. Какие еще варианты?
— Двор. Там стоят машины.
Элжер провел своих подопечных через зверинец и открыл дверь во двор. Но ему тут же пришлось ее захлопнуть, чтобы не попасть в когти двух огромных волкодавов.
Оглушительно лая, собаки били лапами по железной обшивке.
— Только не стреляй, Дэн, этим ты все испортишь.
Мальчик, дрожа всем телом, еще сильнее прижался к Джуди.
— О'кей. Вставай за дверь.
Джуди и Микки прижались к стене. Элжер резко распахнул створку. В коридор ворвались два пса и проскочили вглубь.
— Быстро во двор!
Джуди выскочила, едва не свалившись у порога, Элжер захлопнул дверь, замок щелкнул.
— В грузовик!
Где-то рядом залаяла еще одна собака. Через поле к дому бежали два волкодава. Элжер перескочил через ступени и бросился к грузовику. Открыв дверцу кабины, он пропустил вперед Джуди и мальчика, а затем впрыгнул сам. Один из псов успел оторвать клок от его брюк, но нога осталась цела.
Джуди села за руль. Элжер открыл окно и приготовил автомат.
— Жми прямо на ворота Машина затряслась от взревевшего двигателя и сорвалась с места. Стрелка спидометра вплотную приблизилась к отметке «восемьдесят». Оградительная сетка разлетелась в клочья. Машины вырвалась на аллею и свернула к центральным воротам. Сирена сработала, и ох рана готова была к отпору. Две машины сразу же перекрыли проезд, от одного из корпусов оторвался крытый фургон. Элжер выставил автомат в окно и нажал на спусковой крючок. Град пуль усеял дорогу. В ответ раздалась беспорядочные выстрелы.
— Теперь напролом, малыш!
Тупой нос грузовика врезался в изгородь из автомобилей и протаранил ее. Выскочив из ворот, машина свернула к центру города. Элжер вытащил из кармана конверт и бросил его девушке на колени.
— Я задержу их. Ты знаешь, что делать. Не дожидаясь ответа, он открыл дверцу и выпрыгнул из кабины. Его отбросило в сторону и он отскочил к обочине. Из ворот выскочили, одна за другой, три машины. Элжер забежал за дерево и открыл огонь. Лобовое стекло пе рвой машины покрылось паутиной и дырками, она сошла с дистанции и врезалась в забор. Вторая сумела проскочить мимо. У третьей были пробиты шины, она остановилась за двадцать ярдов от дерева, за которым укрылся детектив.
Началась серьезная перестрелка. Элжер старался стрелять прицельно — надо было экономить патроны.
2
Грузовик петлял по улицам города, едва удерживаясь на колесах при дерзких виражах. Джуди видела в боковом зеркале, как ее преследует синий «понтиак», полный боевиков, готовых пустить в ход оружие, как только они выйдут на прямую. Как оторваться от них? Девушку вел только инстинкт и она не успевала принимать разумные решения. После очередного виража грузовик занесло. Джуди ударила по тормозам, переключила скорость и выжала газ. Машина ворвалась в подворотню внушительного с виду здания с колоннадой. Гл ухой двор не имел других выходов. Схватив мальчика на руки, Джуди выбила ногой дверь и спрыгнула на землю. За воротами завизжали тормоза. Преследователи заметили их. Джуди бросилась к дому и вбежала в первый же подъезд.
Здесь не было лестницы, а лишь широкий темный коридор с двумя светильниками над входной дверью. Джуди побежала вглубь, дергая каждую дверь, встречавшуюся на пути. Одна из них открылась, и перед беглецами предстала неожиданная картина — огромный, тускло о свещенный зрительный зал с ложами и балконами. Джуди обрадовалась: здесь легче скрыться, чем в квартире жилого дома. Она пробежала по проходу, крепко держа малыша, в дальний конец зала. Поставив Микки на бордюр ложи, она прошептала:
— Прыгай вниз, малыш, и пригнись.
Микки выполнил все в точности, вслед за ним и Джуди, подтянувшись на руках, перемахнула через барьер ложи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49