А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

На мгновение Витлок задумался, что делать дальше. И тут Сабрина плечом ударила Калвиери так, что он отлетел к стенке салона. Он застонал от боли, пистолет выскользнул у него из рук. Витлок, распахнув пинком ноги дверку рядом с местом пассажира, выстрелил в Убрино, пока тот целился Сабрине в спину. Пуля попала ему в голову, сразив насмерть. Тогда Витлок навел браунинг на Калвиери, давая тем временем возможность Сабрине ногой отшвырнуть пистолет Калвиери на вертолетную площадку.
Из двери, ведущей на лестницу, выскочили Грэхем и Палуцци. Привлеченные выстрелами, они бегом бросились к вертолету. Следом за ними появились Филпотт, Колчинский и Кухлманн. Грэхем, подобрав два пистолета «беретта», валявшиеся на площадке, приказал Калвиери выходить. Выпрыгнув из вертолета, Калвиери поднял руки вверх. Палуцци обыскал его, сунул трансмиттер себе в карман, нашел ключ и, освободив Сабрину от наручников, помог ей выбраться из вертолета. Сабрина, взяв у Грэхема пистолет, сунула его в висящую на плече кобуру.
Витлок заглушил мотор и выпрыгнул из кабины пилота.
— Вас не ранили? — спросил он девушку.
— Нет, все в порядке! — ответила она, потирая следы от наручников. — Спасибо, К.В.
Витлок, улыбнувшись ей, подошел к Филпотту.
— Отлично сработано! — заметил тот.
— Благодарю вас, сэр.
— Наденьте на него наручники, — сказал Филпотт, показывая на Калвиери.
— Можно мне? — попросила Сабрина и, взяв у Палуцци наручники, защелкнула их на запястьях Тони.
— Сигаретка не найдется? — обратился Калвиери к Сергею. — У меня уже давно кончились.
После того как Колчинский дал Калвиери закурить, тот, глубоко затянувшись, поднял руки в наручниках и, вынув сигарету, посмотрел на Филпотта:
— Я не собираюсь один за все отвечать, вы можете найти Никки Кароса в его собственном доме на Корфу.
— Что за ерунда? — фыркнул Палуцци. — Кароса убили на наших глазах.
— Это представление было разыграно специально для вас с Майком, — усмехнулся Калвиери.
— Мы вели за домом постоянное наблюдение... — начал было Палуцци.
— Вы думаете, он этого не знает? — оборвал его Калвиери. — Как по-вашему, почему Будиен уволил всех слуг? Для того чтобы все выглядело так, будто Карос действительно умер.
— Да мы сами видели, что он мертв, — возразил Грэхем.
— Я не знаю, что вы там видели, но мне точно известно — Никки Карос жив, я разговаривал с ним сегодня утром.
— Я хочу, чтобы вы и Сабрина проверили то, что он говорит, — обратился Филпотт к Грэхему. — Эмиль доставит вас на Корфу сегодня же вечером.
— Я полечу вместе с ними, Малколм, — сказал Колчинский. — Эмиль все-таки гражданский пилот, а не военный. А если Карос действительно жив, мы можем попасть под огонь.
— Хорошо, — согласился полковник, подумав минуту, и подозвал к себе Витлока и Палуцци. — Комиссар Кухлманн согласился дать нам два часа до того, как мы передадим Калвиери местной полиции. За это время я бы хотел, чтобы вы вытянули из него как можно больше.
— Где мы можем его допросить? — спросил Палуцци.
— Используйте кабинет Влока.
— А как насчет Убрино? — поинтересовался Витлок.
— Скоро сюда прибудет полиция. Комиссар останется здесь, и мы с ним обсудим ситуацию. Пока не приехала полиция, надо увести отсюда Калвиери, так что поторапливайтесь.
Витлок и Палуцци увели Калвиери. Колчинский, посмотрев на часы, бросил сигарету на землю и обратился к Сабрине:
— Дорога — дальняя, так что нам лучше отправиться как можно скорее.
— За сколько времени мы доберемся до Корфу? — поинтересовалась девушка.
— Вы — мои штурманы, так что вам это и определять, — улыбнулся Сергей и направился к вертолету.
Грэхем и Сабрина, обменявшись очень выразительными взглядами, пошли за ним.
Калвиери сел на предложенный ему стул около рабочего стола Влока и попросил Витлока снять с него наручники, но тот отказался сделать это.
— В чем же тогда смысл нашей сделки? — поинтересовался Калвиери.
— Сделки? — удивился Палуцци.
— Ну да. А почему же тогда я здесь? Почему вы не передали меня местной полиции?
— Передадим через два часа, — сказал Витлок, — и с этого момента вы будете считаться арестованным.
— А до этого?
— До этого, надеюсь, вы не откажетесь с нами сотрудничать, — заметил Витлок, — это вам, конечно, зачтется в дальнейшем.
— Что вы имеете в виду под «сотрудничеством»?
— Полное и чистосердечное признание, — резко ответил Палуцци.
— А что мне с этого будет? Вряд ли я могу рассчитывать на то, что меня простят, не так ли?
— Сокращение срока, — сказал Витлок. Калвиери откинулся назад и произнес с усмешкой:
— Ну да, три пожизненных срока вместо четырех. Меня это, конечно, очень вдохновляет!
Палуцци, положив руки на стол, пристально взглянул в лицо Калвиери.
— Часть своего срока вы должны будете отсидеть в итальянской тюрьме, ну а там вам потребуется помощь. Мне ведь достаточно только сделать один звонок, и все заключенные — члены «бригад» будут переведены в другие тюрьмы еще до вашего прибытия. Можете себе представить, как с вами разделаются заключенные-неофашисты? Тюремщики же и пальцем не пошевелят...
— Довольно, я вас понял. — В глазах Калвиери промелькнул испуг. — Будьте добры, дайте мне еще сигарету, — обратился он к Палуцци, который направился в соседний кабинет за бумагой.
— Посмотрю, что можно будет сделать, — сказал майор «бригадисту», закрывая за собой дверь.
Витлок сел на диван, взглянул на Калвиери и начал допрос:
— Что заставило вас объединиться с Каросом? Ведь вы совершенно разные люди.
— Мы были необходимы друг другу. Мне он был нужен, чтобы финансировать операцию, а ему нужны были деньги, чтобы начать новую жизнь где-нибудь на другом конце света. Я не знаю всего в деталях, но, по-видимому, несколько человек хотели его убить. Рано или поздно, но это обязательно бы случилось.
— Тогда они разыграл собственную «гибель», причем на глазах у властей для пущей убедительности?
Калвиери кивнул:
— Карос понимал, что таким образом ему удастся избавиться от преследования и он сможет начать заново, уехав с Корфу.
— И какова должна была быть его доля?
— Двадцать миллионов.
— Но откуда? Вы же хотели поделить сто миллионов между пятью террористическими организациями... О да, конечно, — догадался Витлок, — вы на самом деле намеревались отдать деньги только четырем организациям, пятая же часть предназначалась для Кароса.
— Верно. Немецкая группировка «Красная Армия» не участвовала в нашем соглашении. У Кароса был человек в Берлине, который должен был получить для него деньги.
— Кто нанял братьев Франча?
— Карос. Они уже и раньше на него работали. Я их никогда не встречал. Только раз говорил с Карло по телефону, чтобы обсудить так называемое нападение на нас с Сабриной в Венеции, благодаря которому я остался вне подозрения, вот и все.
Витлок нахмурился:
— Есть все-таки одна вещь, которую я не понимаю: как вам удалось предупредить Убрино, что Майк, Сабрина и. Фабио направляются в шале?
— У меня все время было с собой передающее устройство, а принимающее — у Убрино, в шале. Мы договорились, что я им воспользуюсь только в случае крайней необходимости. Узнав от меня, что группа направляется в горы, он тут же связался с братьями Франча, ну а остальное вы уже знаете. — Калвиери наклонился вперед, положил на стол руки в наручниках и спросил: — А вы — Александр, правильно? Я сразу понял, как только увидел вас на вертолетной площадке. Мне дали точное описание вашей внешности. А кто был Ярдли?
— Не понимаю, о чем вы говорите? — пожал плечами Витлок, выдержав взгляд Калвиери.
— Прекрасно вы все понимаете! — пробормотал Калвиери и откинулся на спинку стула.
Вернувшись в кабинет, Палуцци положил на стол перед Калвиери блокнот, пачку сигарет и зажигалку, потом снял с него наручники и сказал:
— Ну а теперь — за работу!
Глава 13
Дорога на Корфу, включая остановки для дозаправки горючим, заняла пять с половиной часов. Пока Колчинский снижался над Лагуной Кхаликиопоулоса, Грэхем и Сабрина покрывали лицо специальным кремом для маскировки. Оба они были в спортивных костюмах черного цвета, которые им доставили из исследовательского центра ЮНАКО в Цюрихе. На Сабрине была еще черная шапочка, скрывавшая ее светлые волосы.
— Готовы? — обратился к ним Сергей.
— Да, — ответила девушка, зарядила «беретту» и сунула ее в висевшую на плече кобуру. То же самое сделал и Грэхем.
— Когда мы приземлимся? — спросил он.
— Через несколько минут, — ответил Колчинский.
— Вы уверены, что там нет охраны? — поинтересовалась Сабрина.
— Так, во всяком случае, говорится в донесении, которое мы получили, — объяснил Сергей, — в особняке за последние дни видели одного Будиена.
— Я все-таки считаю, что это — пустая затея, — пробурчал Грэхем, прикрепляя к поясу переговорное радиоустройство.
— Ну а зачем Калвиери было нас обманывать? — задала вопрос Сабрина.
— Я понимаю, — ответил Майк, — вам мои рассуждения могут показаться странными, но если бы вы видели, как застрелили Кароса, уверяю вас, вы бы тоже разделяли мой скептицизм. Этот парень был изрешечен пулями прежде, чем упал на скалу с террасы. После такого просто так не встают и не уходят.
Колчинский, сделав вираж, описал дугу, чтобы не пролетать над домом Кароса, и приземлился на площадке. Подняв палец, он сделал Грэхему и Сабрине знак, чтобы они выходили.
— Значит, договорились: если в течение тридцати минут от нас ничего не услышите, вы возвращаетесь и открываете огонь, — сказал Грэхем, стоя у двери.
— Постарайтесь, чтобы я обязательно получил от вас известие, — ответил Колчинский.
Открыв дверь, Грэхем спрыгнул на площадку. Следом за ним — Сабрина. Вертолет тут же поднялся и улетел в сторону лагуны, на краю которой Сергей должен был дожидаться их дальнейших указаний.
Вместо того чтобы идти к дому по дороге, Майк и Сабрина решили пройти оливковой рощей: за густой листвой и толстыми стволами деревьев из дома их было не разглядеть. Но самое опасное было впереди. До ближайшей из четырех бетонных колонн особняка им надо было пройти тридцать метров по газону. Согласно полученному донесению, в дом можно было попасть, только воспользовавшись стеклянным лифтом. И хотя стекло это было пуленепробиваемое, все же они чувствовали себя неуютно. Лифт мог оказаться ловушкой, из которой так просто не выбраться; кроме того, их передвижение обязательно будет фиксироваться на мониторе. Грэхем предложил девушке вскарабкаться по колоннам, используя специальные присоски, но от этой идеи пришлось тут же отказаться, так как выяснилось, что в целях защиты колонны утыканы острыми стеклами. Тогда Сабрина решила взобраться на террасу по веревке, но тут же обнаружила, что в перила вмонтировано сигнальное устройство. Ясно, что, как только абордажный крюк коснется перил, поднимется тревога, если, конечно, сигнальное устройство включено. Если... Но они просто не могли рисковать. Пришлось отказаться и от этой идеи. Оставалось воспользоваться лифтом.
Майк с Сабриной вышли из укрытия и бегом бросились к лифту. Грэхем встал по одну сторону лифта, Сабрина — по другую. Он нажал кнопку, лифт пришел буквально через несколько секунд. Грэхем быстро обернулся кругом, держа «беретту» наготове. Двери лифта открылись, он был пуст. Они зашли в него, нажали кнопку второго этажа, где решили выйти и проверить, есть ли кто-нибудь в доме, поднявшись по лестнице, не рискуя дольше оставаться в лифте. Двери закрылись, лифт стал медленно подниматься. Перед выходом Грэхем и Сабрина пригнулись, спасаясь от возможного обстрела, но лифт не остановился. Грэхем нажал кнопку следующего этажа, но он не остановился и там, и только перед верхним этажом замедлил свой ход. От напряжения и чувства неминуемой опасности на лицах Майка и Сабрины выступил пот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41