А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мне очень не хотелось этого делать, но Джордж в последнее время относился ко мне с презрением. А человеку нужно жить...
- И что вы сделали? - спросил Трэгг.
- То, что мне было сказано, - ответил Фиск. - Я должен был нанести хороший боковой удар. Я не думал, что машина выйдет из-под контроля. Считал, что надо было изобразить обычное "ударил и убегай". Все это правда. Я снимаю камень со своей души.
- Вы использовали машину Вирджинии Бакстер? - спросил Мейсон.
- Да, конечно. Мне сказали, что она будет в мотеле "Сант Рест", и дали номер ее машины. Как только она вошла в помещение и начала устраиваться, я сразу же бросился в ее машину. Потом, как только я сделал свое дело, я вернулся обратно, поставил машину и забрал свою. Место, где раньше стояла машина Вирджинии, оказалось занятым, поэтому я припарковал автомобиль мисс Бакстер в другом ряду. Мне сказали обращаться с ее машиной особенно осторожно: передней частью не очень сильно ударить машину Лоретты Трент и нанести максимальный удар задней частью, но так, чтобы машина Бакстер осталась на ходу.
- И сколько вы получили за все это? - спросил Мейсон.
- Обещания. Я попал в очень трудное положение. У меня появились враги. Мне нужно было убраться в такое место, где бы я не встретил их на своем пути. Эта Анна Фритч обещала мне две с половиной тысячи. Две сотни дала наличными. Я не знаю, что вы накопали обо мне, но, если поставите меня на свидетельское место и газеты опубликуют весь этот материал, моя жизнь не будет стоить и мизинца. Они ведь уже охотятся за мной. Вы сказали, два громилы уже были здесь, около лестницы?
Мейсон кивнул.
Фиск сжал кулаки.
- Арестуйте меня, господин лейтенант, - попросил он. - Защитите. Я бы попытался что-то сделать, но с двумя убийцами мне не справиться.
- Кто босс? - спросил Трэгг.
Трясясь от страха, Фиск сказал:
- Я никогда не видел его. Всегда мелочь, всегда посторонние. Но если дело дойдет до откровенного разговора, я должен буду, должен буду... Господи, спрячьте меня в камеру, где я буду сам собой. Защитите меня. Дайте мне шанс бежать отсюда, скрыться, и я все расскажу.
Трэгг посмотрел на Мейсона сказал:
- Кажется, господин адвокат, ваш хлеб намазан маслом с обеих сторон.
23
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк вернулись в кабинет адвоката лишь около полуночи.
Ночной дежурный сообщил:
- Какая-то женщина хотела видеть вас, мистер Мейсон. Она сказала, что у нее очень важное дело. Я объяснил ей, что, как бы поздно это не было, вы сегодня вернетесь в свой офис. Она собиралась дождаться вас.
- Где она?
- Я не знаю. Ходит вокруг здания, наверное. Она приходила четыре или пять раз, спрашивала, не возвратились ли вы. Я отвечал ей, что нет и она говорила, что придет еще раз.
- Как она выглядит? - спросил Мейсон.
- Как аристократка. За шестьдесят. Седые волосы. Очень хорошо одета. Спокойный голос, приличная женщина. Очевидно, что-то очень беспокоит ее.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Я буду в своем кабинете, пока не вернется Вирджиния Бакстер. И будем считать дело законченным!
- Да какое дело! - воскликнул Пол Дрейк.
- Вирджиния Бакстер! - повторил вахтер. - Вы имеете в виду девушку, которую судят за убийство?
- Ее освободят, - сказал Мейсон. - Лейтенант Трэгг привезет ее сюда на своей служебной машине.
- Надо же! - воскликнул ночной дежурный, с восхищением разглядывая Мейсона. - Вы выручили ее из тюрьмы?
- Да, выручил. Пойдем, Делла.
Дежурный закрыл за Мейсоном дверь лифта.
- Я загляну в свою контору, приведу там все в порядок, Перри, сказал Дрейк. - Что ты собираешься делать с той медсестрой?
- Наш друг лейтенант Трэгг займется ею, - усмехнулся Мейсон. - Скоро в газетах мы прочитаем статьи о прекрасных аналитических способностях лейтенанта и о том, что Трэгг позволил Перри Мейсону сопровождать его, когда он вышел на главного свидетеля в деле об убийстве Лоретты Трент.
- Да, я думаю, Трэгг получит все лавры, - сказала Делла Стрит.
- Трэгг - нет, его Отдел - да. Так и должно быть. До завтра, Пол.
Мейсон взял Деллу Стрит под руку и провел ее в свой офис. Он вставил в дверную скважину ключ, зажег свет, с удовольствием зевнул и подошел к электрической кофеварке.
- Как долго нам придется ждать? - спросила Делла.
- Вероятно, минут десять-пятнадцать, - предположил Мейсон. - Трэгг освободит Вирджинию и привезет сюда, чтобы репортеры не осаждали ее. Он не хочет, чтобы что-то помешало появлению в газетах этой большой статьи, которая никого не оставит равнодушным. Он...
В это время раздался слабый стук в дверь. Мейсон встал и открыл ее.
Высокая седая женщина спросила:
- Вы мистер Мейсон?
- Да, - ответил адвокат.
Она вопросительно посмотрела на Деллу Стрит.
- Мой доверенная секретарша Делла Стрит, - представил Мейсон и затем добавил после непродолжительного раздумья: - Если я не ошибаюсь, Делла, перед нами миссис Лоретта Трент.
- Не ошибаетесь, - ответила посетительница. - Я не могу допустить, чтобы осудили эту бедную девушку. И поэтому пришла к вам. Я надеюсь, что вы найдете возможность защитить меня, пока не обнаружится, кто же пытается убить меня.
- Садитесь, пожалуйста, - предложил Мейсон.
- По характеру я очень наивная, мистер Мейсон, - продолжала миссис Трент. - Я ничего не подозревала, пока доктор Элтон не попросил медсестру взять образцы моих волос и ногтей. Когда-то давно мне пришлось вести исследовательскую работу, касавшуюся симптомов отравлений. Я решила, что мне надо побыстрее убираться из собственного дома. Когда нашу машину намеренно сбросили с дороги и Джордж Игэн закричал мне "прыгайте", я прыгнула. Я изрядно поцарапалась. К счастью, я вовремя увидела, что машина собирается ударить нас, и была готова выпрыгнуть. Я держала руку на дверной ручке. В сумке у меня не было пятидесяти тысяч долларов, как вы об этом заявляли в Суде, но сумма имелась изрядная, и о ней я должна была побеспокоиться. Я увидела, что Джордж сильно ушибся. Затем я пошла по дороге, и почти сразу же остановился мотоциклист. Он довез меня до кафе. Оттуда я позвонила в дорожную патрульную полицию и сообщила об аварии. Они обещали немедленно выслать машину. Я сразу же решила, что мне надо затаиться, а затем постепенно начать разматывать этот клубок. Когда сегодня прочитали в Суде завещание... О, я никогда в жизни не была так поражена!
- Мне показалось, что оно поддельное, - заметил Мейсон.
- Безусловно! - воскликнула миссис Трент. - Последняя, а возможно, и вторая страницы - подлинные, остальные заменены. В своем завещании я указала, что, поскольку пришла к заключению, что мои родственники живут за мой счет, ждут моей смерти и не имеют желания делать что-либо полезное, я завещала двум своим сестрам небольшие суммы, чтобы заставить их работать. Завещание я держала в безопасном, как мне казалось, месте. Очевидно, они нашли его. Подделав, заменили в нем страницы и решили отделаться от меня.
- Возможно, - заметил Мейсон, - то, что я скажу, будет неожиданностью для вас. Ваши сестры не хотели ускорять вашу смерть. Медсестра, а она хорошая машинистка, совместно с Келвином решила составить поддельное завещание, подумав, вероятно, что после вашей смерти любой шантаж сойдет ей с рук. На случай, если Вирджиния Бакстер помнит условия подлинного завещания, они решили поставить ее в такое положение, когда ее показания ничего бы не значили. Я рад, что с вами все в порядке, миссис Трент. Когда в машине не обнаружили вашей сумки, я подумал, _ч_т_о _в_ы _ж_и_в_ы_. Вы доставили большие неприятности Вирджинии Бакстер, но время все лечит. Мы ждем ее, она скоро должна подъехать вместе с лейтенантом Трэггом.
Лоретта Трент открыла свою сумку.
- К счастью, - сказала она, - у меня с собой чековая книжка. Если я выпишу чек на двадцать пять тысяч долларов, это будет достаточно вам, мистер Мейсон, в качестве гонорара? И, разумеется, чек на пятьдесят тысяч долларов вашей клиентке, чтобы компенсировать ей все неприятности.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит.
- Я полагаю, что, если вы будете выписывать чеки, миссис Трент, Вирджиния Бакстер приедет сюда еще до того, как вы закончите свое занятие. Она сможет лично выразить вам свою благодарность.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23