А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Она часто представляла себе, как он придет к ней однажды вечером, но сейчас, когда это случилось, Стейси оцепенела и онемела, отказываясь верить собственным глазам. Тысячи слов любви и нежности пронеслись в ее голове, но она знала, что они ему неинтересны. И поэтому выбрала более безопасную тему.
– Папа сегодня лег рано. У него что-то с желудком. Я подогрела ему молока. А из оставшегося решила приготовить какао. – Не в силах отвести от него взгляд, Стейси нервно махнула рукой в сторону плиты, где молоко уже готово было убежать из кастрюли.
Джуниор подошел к плите и выключил конфорку.
– Какао, говоришь? Что может быть лучше твоего какао! А на две чашки хватит?
– Да… Ко… конечно. Значит, ты останешься?
– Ненадолго. Если ты не против.
– Нет, – сказала она, едва дыша. – Нет.
Обычно ловкая, Стейси неуклюжими движениями налила две чашки какао. Она не могла понять, с чего он вдруг решил навестить ее сегодня. Впрочем, это неважно. Главное, он здесь.
Когда она подала ему чашку с какао, Джуниор обезоруживающе улыбнулся и спросил:
– У тебя есть что-нибудь выпить? Он пошел за ней в гостиную, где в шкафчике стояло несколько бутылок, вынимавшихся только в особых случаях.
– Ты уже пил сегодня, да? – спросила она, наливая ему в чашку коньяку.
– Пил, – он понизил голос до шепота, – я и закрутку марихуаны выкурил.
Она осуждающе поджала губы.
– Ты ведь знаешь, Джуниор, как я отношусь к наркотикам.
– Марихуана не наркотик.
– Нет, наркотик.
– Ах, Стейси, – жалобно сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в ухо. – Бывшая жена не имеет права браниться.
От прикосновения его губ внутри у нее все затрепетало. Ее недовольство растаяло, как мороженое в августовскую жару.
– Я и не думала бранить тебя. Просто мне интересно, почему ты вдруг пришел сегодня после стольких лет.
– Захотелось.
Она знала, что для Джуниора это действительно причина. Он развалился на диване и, потянув се за руку, усадил рядом с собой.
– Нет, не включай лампу, – сказал он, когда она потянулась к выключателю. – Давай просто посидим рядом и попьем какао.
– Я слышала о беде на ранчо, – сказала она после небольшой паузы.
– Все уже расчистили. Даже следов не осталось. Еще легко отделались.
Она нерешительно коснулась его рукой.
– Тебя могло ранить.
Он поставил пустую чашку на журнальный столик и вздохнул.
– Тебя все еще заботит моя безопасность?
– Конечно.
– Никто не относился ко мне так, как ты, Стейси. Мне не хватает тебя. – Он взял се руку и сжал в своих ладонях.
– У тебя усталый и озабоченный вид.
– Ничего не поделаешь.
– Это из-за нападения?
– Нет. – Он еще глубже погрузился в подушки дивана, положил голову на его спинку. – Вся эта каша, которая заварилась вокруг убийства Седины. Неприятно до чертиков. – Он наклонил голову, так что она оказалась у нее на плече. – М-м, как от тебя хорошо пахнет. Именно этого запаха мне и не хватало. Такой чистый. – Он уткнулся ей в шею.
– А что тебя так тревожит в этом расследовании?
– Да ничего особенного. Просто у Алекс вышел сегодня с матерью скандал. Мать проговорилась, что Седина нагуляла ее и поэтому ей пришлось выйти замуж за того солдата. Сцена была не из приятных.
Он обнял ее за талию. Стейси машинально подняла руку, чтобы погладить его по щеке, и прижала его голову к своей груди.
– Я солгала ей, – тихо призналась она, – не сказала всей правды.
Джуниор пробормотал что-то, не проявив никакого интереса.
– Я не сказала ей, что была в конюшне в тот день, когда убили Седину.
– Почему?
– Я не хотела, чтобы она набросилась на меня с вопросами. Я ее не выношу, Джуниор, у тебя ведь снова неприятности из-за нее.
– Алекс тут ни при чем. Она не виновата.
Знакомая песня. Стейси от нее прямо передернуло. То же самое Джуниор говорил и о Селине. Как бы подло она с ним ни поступала, он ни разу не сказал о ней ни единого резкого слова.
– Ненавижу эту девчонку Седины так же, как и ее мать! – прошептала Стейси.
Алкоголь и крепкая мексиканская травка уже притупили мысли Джуниора.
– Забудь сейчас об этом. Так хорошо, да? – бормотал он, скользя рукой, а вслед за ней и губами к ее груди. Его влажный язык коснулся ее соска.
– Тебе раньше нравилось, когда я делал так.
– И сейчас нравится.
– Правда? А так? Вот так тебе еще нравится? – спросил он, втянув в рот ее сосок и погружая руку в пушистую влажную теплоту между ногами.
Она со стоном произнесла его имя.
– Если ты не хочешь, я настаивать не буду. – Он слегка отстранился.
– Нет-нет, – быстро сказала она, снова притягивая к себе его голову и зажимая ногами его руку. – Я хочу. Пожалуйста.
– Стейси, Стейси, как нужна мне сегодня твоя нежная, заботливая любовь. Ты всегда помогала мне, когда мне бывало несладко. – Он поднял голову от ее груди и поцеловал в губы долгим, медленным, глубоким поцелуем. – А помнишь, что мне нравилось больше всего? – спросил он, не отнимая губ.
– Помню. – Она серьезно посмотрела на него снизу вверх. Он улыбнулся ей блаженной ангельской улыбкой. Когда он смотрел на нее вот так, она ни в чем не могла отказать ему – ни тогда, когда они были еще подростками, ни когда были женаты, ни сейчас, никогда.
И Стейси Уоллес Минтон, добропорядочная и высоконравственная дочь судьи, проворно опустилась перед ним на колени, поспешно расстегнула ширинку и взяла вожделенный предмет своим голодным ртом.
– Мисс Гейтер, мэм! Мисс Гейгер? Вы здесь? Алекс дремала. Ее разбудил стук в уже отремонтированную дверь, она проснулась и обнаружила, что лежит поверх покрывала. Тело онемело и замерзло. Глаза распухли от слез.
– Что вам нужно? – хрипло спросила она. – Уходите.
– У вас снята телефонная трубка, мэм?
– Черт! – Она спустила ноги с кровати. Одежда ее помялась и сбилась в комок. Она одернула ее, подошла к окну и отодвинула занавеску. У двери стоял ночной дежурный мотеля.
– Я сняла трубку, чтобы меня не беспокоили, – объяснила она через окно.
Он смотрел на нее, радостно улыбаясь, очевидно, тому, что она жива.
– Тогда извините, что побеспокоил вас, мэм. Все потому, что этот парень никак не мог до вас дозвониться. Все доказывал, мол, не может быть, чтобы вы так долго говорили по телефону.
– Какой парень?
– То ли Харпер, то ли Харрис, – бормотал он, заглядывая в зажатую в руке бумажку. Он поднес ее поближе к лампе над дверью. – Никак не могу разобрать, что я тут нацарапал. С письмом у меня плоховато.
– Харпер? Грег Харпер?
– Похоже, он, мэм.
Алекс опустила занавеску, сняла цепочку и открыла дверь.
– Он сказал, что ему нужно?
– А как же. Просил передать, что вы должны быть в Остине завтра в десять часов утра на совещании. Алекс в недоумении уставилась на дежурного.
– Наверно, вы не правильно записали. Завтра в десять утра?
– Так и сказал. Какое не правильно, вот, гляньте-ка, здесь все записано. – Он показал ей клочок бумаги с карандашными каракулями. – Он названивал вам весь день, а потом его соединили с дежурным, потому что он не мог дозвониться до вас. В конце концов он сказал, что должен куда-то идти вечером, а мне велел сходить к вам и передать все лично, ну я так и сделал. Так что спокойной ночи!
– Подождите!
– Знаете, мне ведь положено сидеть на коммутаторе.
– А он не сказал, что за совещание и почему так срочно?
– Не-е, только, что вам надо быть там.
Он выжидательно медлил. Когда же она, бормоча слова благодарности, сунула ему в руку доллар, резво помчался в сторону вестибюля.
Алекс задумчиво закрыла дверь и вновь перечитала записку. Бессмыслица какая-то. Такая загадочность совсем не в духе Грега. И не в его духе назначать совещания, на которые практически невозможно успеть.
Когда она несколько оправилась от изумления, перед ней встала вся чудовищная трудность этой задачи. Ей надо быть в Остине завтра в десять утра. Сейчас уже темно. Если выехать немедленно, придется ехать всю ночь, и приедешь в Остин ни свет ни заря.
Если же подождать до утра, то выезжать надо в страшную рань, и еще неизвестно, поспеешь ли вовремя. Оба варианта никуда не годятся, да и сама она в таком состоянии, что не может решить, что ей все-таки делать.
Затем ее осенило. Не давая себе времени пойти на попятную, она набрала номер.
– Отделение шерифа.
– Будьте добры, шерифа Ламберта.
– Его нет. Позвать кого-нибудь из сотрудников?
– Нет, спасибо. Мне нужно поговорить с ним лично.
– Простите, это мисс Гейгер?
– Да.
– Откуда вы звоните?
– Из своего номера в мотеле. А что?
– Именно туда и поехал Рид. Он вот-вот приедет. – И, помолчав, спросил:
– Скажите, а с вами все в порядке?
– Разумеется. Кажется, шериф подъехал. Спасибо. – Алекс повесила трубку и подошла к окну как раз в тот момент, когда Рид, выскочив из машины, бросился к ее двери.
Она распахнула ее. Он резко остановился, чуть не потеряв равновесие.
– Пожалуйста, не выбивайте ее снова.
– Мне не до шуток, – сказал он, хмуро глядя на Алекс. – Что, черт побери, происходит?
– Ничего.
– А это? – Он указал на стоявший на тумбочке телефон.
Трубка лежала на месте, и это, очевидно, еще больше возмутило его. Рид осуждающе ткнул в аппарат пальцем.
– Я несколько часов пытался дозвониться вам, и все время было «занято».
– Я сняла трубку. А что, случилось что-нибудь важное?
– Мне стало известно, что произошло между вами и Сарой-Джо.
У нее опустились плечи, она тяжело вздохнула. Ошеломленная внезапным вызовом к Грегу, она почти уже забыла о разговоре.
Алекс никогда не обращала внимания на дату в родительском свидетельстве о браке. К тому же дата может быть и неверной. Как юрист, она знала, что даже на так называемых юридических документах даты могут быть фальсифицированы. Но по тому, как все реагировали на слова Сары-Джо, она поняла, что это правда. Ее зачали вне брака.
– Жаль, что вас там не было, шериф. Ну и видок у меня был! То-то вы повеселились бы.
Ее легкомысленный тон не смягчил его настроения. – Зачем вы сняли трубку?
– Чтобы отдохнуть. А вы подумали, что я наглоталась таблеток или перерезала себе вены?
– Мало ли что бывает, – серьезно ответил он на ее саркастический вопрос.
– Ну, тогда вы меня совсем не знаете, – сердито бросила она. – Я так легко не сдамся. Да и не стыжусь я вовсе, что мои родители поженились по необходимости.
– Я и не говорил, что вы стыдитесь или должны этого стыдиться.
– Ошибку эту совершили они. И ко мне как таковой она не имеет никакого отношения. Так?
– Так.
– Поэтому не думайте, что… Черт побери, да мне плевать, что вы там себе думаете! – воскликнула она, потирая виски. Больше всего она досадовала не на него, а на себя. Ее грубость свидетельствовала лишь о том, как сильно она на самом деле расстроена. – Мне нужна ваша помощь, Рид.
– Какая помощь?
– Не могли бы вы отвезти меня на самолете в Остин? Просьба застала его врасплох. Он даже выпрямился, отвалившись от недавно починенной двери, к косяку которой вальяжно прислонился.
– На самолете в Остин? Зачем?
– Меня вызывает Грег Харпер. Мне нужно быть там на совещании в 10 часов утра.
Глава 27
Менее часа спустя они уже были в воздухе и летели на юго-восток, держа курс на столицу штата. Четверть этого часа у Алекс ушло на то, чтобы привести себя в божеский вид. Она умылась холодной водой, накрасилась, причесалась, переоделась в шерстяные брюки и свитер. Дома отыщется что-нибудь в гардеробе, в чем пойти на утреннюю встречу. В Пурселле по дороге к городскому аэродрому Рид остановился у кафе, чтобы забрать заказанные по телефону гамбургеры. Когда они приехали на аэродром, одномоторная «Сессна» уже дожидалась их на взлетной полосе. Шериф знал, на какие пружины надо нажать, чтобы все устроить. Когда Пурселл был уже далеко – всего лишь пятнышко сверкающих огней на черном ковре, простиравшемся внизу, – она наконец догадалась спросить:
– Это ваш самолет?
– Нет. Компании «Минтон Энтерпрайзес».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65