А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Незадолго перед тем, как мы покинули Кэндлкип, ты назвал какое-то имя. Кто такой Бран Скорлсун и какое он имеет ко мне отношение?
— Моя дорогая Эрилин, — лениво протянул Данила. — До рассвета еще далеко. Неужели ты хочешь стоять здесь и болтать? Я не люблю торчать на улице среди ночи. — Он бросил озабоченный взгляд через плечо на пустой сквер. — Боги, неужели дядя Хелбен не знает Пространственного перехода, ведущего в более приятное место?
Эрилин зло прищурилась, удивленная разительной переменой в поведении молодого человека.
— Что на тебя нашло? — спросила она.
— Я не понимаю, о чем ты? — беспечно парировал юноша, пытаясь проскользнуть мимо Эрилин.
Однако та даже не пошевелилась:
— Кто ты, Данила Танн? Какой человек скрывается за всем этим бархатом и побрякушками?
— Известно какой! Голый, — пошутил Данила. — Но ты не обязана принимать мои слова на веру.
— Хватит! — гневно воскликнула девушка. — Почему ты стараешься выдать себя за того, кем ты не являешься? У тебя быстрый ум и твердая рука, ты сведущ в науках и в магии. Я больше не хочу считать тебя дураком и не позволю тебе обращаться со мной как с дурой!
— Я никогда с тобой так не обращался, — ласково заметил молодой человек.
— В самом деле? Тогда перестань нести чушь и отвечай на мой вопрос! Кто такой Бран Скорлсун?
— Хорошо. — Данила наклонился к своей спутнице и прошептал ей прямо в ухо: — Это Арфист-следопыт, о котором говорил Элайт Кроулнобар. Он выслеживает отступников и мошенников, прикрывающихся именем Арфистов.
— Неужели? А как ты узнал об этом? Может быть, ты тоже работаешь на Арфистов?
— Я — Арфист? — Данила отступил на шаг и громко расхохотался. — Девочка моя, эта шутка произведет фурор в определенных кругах.
— Тогда ты не будешь возражать, если я прочитаю вот это. — Эрилин ловко выхватила из кармана юноши записку, которую написал Хелбен Арунсун, и начала читать вслух. — «Кэндлкип защищен от магического наблюдения. Тебе нужно только продолжать игру, чтобы убедить Эрилин».
Когда девушка вновь взглянула на Данилу, ее глаза сверкали гневом и обидой.
— Спой мне песню, бард, песню о человеке с двумя лицами.
Прежде чем Данила придумал, что ответить на ее обвинение, из аллеи позади них донеслось громкое кошачье мяуканье, а после послышались приглушенные ругательства. Молодой человек встревожено вгляделся в сумрак между деревьями, затем перевел взгляд на меч Эрилин. На клинке возникло неяркое голубое свечение. Данила схватил девушку за плечи и развернул ее, подталкивая перед собой.
— Мы поговорим об этом позже, — тихо сказал он. — Думаю, за нами следят.
Эрилин иронически рассмеялась:
— Это, лорд Танн, для меня не новость.
— Вот мы и встретились, серый эльф, — прорычал знакомый голос из темноты аллеи.
Забыв обиду, Эрилин бросилась вперед с мечом в руке. Из тени выступил Харвид Беорнегар в сопровождении двух своих сообщников. Свет фонаря отражался на его лысой голове и заржавленном оружии. Неизвестно, что было тому причиной — его огромный рост или чрезмерная самоуверенность, — но выглядел он скорее смешно, чем грозно. Скрестив руки на груди, великан в проржавевшей кольчуге свирепо смотрел на спутников. В его глазах светилось злое удовлетворение.
— Видишь? Я же говорил, — прошептал Данила. — Разве меня кто-нибудь слушает? Конечно, нет.
Эрилин пристально взглянула на наемника.
— Неужели тебе еще мало? — бросила она презрительно. — Тебе давно пора бы понять, что ты меня не победишь.
Ярость исказила лицо громилы. Он прикоснулся к повязке на глазу.
— На этот раз ты за все заплатишь сполна, — пообещал он, потрясая булавой.
— Очевидно, этот парень от природы непонятлив, — покачал головой Данила.
Харвид разозлился еще больше. Он пролаял команду, и из аллеи вышли еще два верзилы.
Данила издал долгий тихий свист
— Пять против двух. Лучше бы я промолчал!
Эрилин пожала плечами:
— Перевес в пользу труса.
Оскорбление заставило Харвида Беорнегара утратить остатки самообладания. С яростным воплем он рванулся вперед, как обезумевший бык, неистово размахивая булавой. Эрилин легко увернулась от удара. Бой начался.
Ярость придала Харвиду сил, он бешено крутил булаву. С ревом и руганью он снова и снова наскакивал на девушку. Его тонкая и стройная противница вынуждена была занять оборону, отклоняя и блокируя удары.
Как только представилась возможность, Эрилин оглянулась на Данилу. Дела у молодого человека шли неважно. Его окружили четверо наемников. Как видно, Харвид приказал им не трогать Эрилин.
Девушка похолодела. Она знала, что Данила неплохо владеет мечом, но он обучался традиционному фехтованию. В бою против четырех уличных бойцов он долго не протянет. Она должна былаему помочь, и немедленно.
Только Эрилин успела подумать об этом, как один из наемников пробил защиту Данилы. Клинок головореза отскочил от узорной рукояти и глубоко вонзился юноше в предплечье. Меч со звоном упал на землю, и яркое пятно крови расплылось по рукаву его рубашки. Другой наемник, рассмеявшись, отбросил ногой оружие далеко в сторону.
Волна холодной ярости накрыла Эрилин, и девушку охватило боевое безумие. Она забыла про Харвида Беорнегара и бросилась к негодяям, окружившим Данилу. Лунный Клинок вонзился в первого врага, словно жаждал отведать его крови. Девушка перекувырнулась через упавшее тело и резко толкнула Данилу, отбросив его к двум дубам. Она кружилась в бешеном танце между тремя бойцами и своим раненым, безоружным товарищем. Наемники наступали. Когда лучи восходящего солнца отразились на ее мече, Эрилин все еще сопротивлялась.
Харвид стоял в стороне, наблюдая, как ускользает его добыча, и никто не обращал на него внимания. Его палица болталась на боку, челюсть растерянно отвисла, подчеркивая двойной подбородок. Некоторое время верзила тупо смотрел на сражающихся, затем недобро прищурил свой единственный глаз, поудобнее перехватил оружие и двинулся вперед с намерением убивать. Впрочем, довольно скоро до него дошло, что он сможет добраться до Эрилин, только убрав с дороги своих собственных людей. Он без колебаний прикончил бы их, если бы в этом возникла необходимость, однако тогда ему пришлось бы столкнуться с неистовой противницей один на один.
Будь проклята эта девка! Харвид Беорнегар тяжело опустилсяна валявшийся поблизости деревянный ящик и сердито втянул в себя воздух. Постепенно к наемнику вернулась способность здраво рассуждать — в той мере, в которой она была ему присуща изначально. Харвид снова вздохнул, теперьуже спокойно, и расположился поудобнее. Он посидит здесь, наблюдая за представлением. Говоря по правде, великан не горел желанием присоединиться к своим людям в обители мертвых. Пусть эльфийка вымотается и растратит свою боевую ярость, сражаясь с его верной армией. Ему нужно одно: чтобы девушка была мертва. Если его приятели не справятся с этой задачей, они хотя бы утомят свою противницу. Харвид вновь поднял руку и прикоснулся к повязке на глазу. А он пока отдохнет, дожидаясь своего часа.
Эрилин не думала ни о наемнике, ни о его замыслах. Вся ее воля и энергия были направлены на победу в сражении против трех головорезов. Обычно девушку не заботило численное соотношение, однако она не спала третью ночь подряд, стех пор как они с Данилой вернулись в Глубоководье. Ее силы были на исходе, рука с мечом двигалась так, словно бой шел под водой.
Один из бойцов высоко поднял меч над головой, стремясь нанести рубящий удар. Эрилин парировала его выпад, но тем временем другой противник попытался достать ее ножом снизу. Девушка яростно ударила его ногой и выбила длинный нож у него из руки.
Одновременно Лунный Клинок рассек нападавшему горло.
Однако этот успех дорого обошелся Эрилин. Третий громила ранил ее в правую руку. Заставив себя забыть о боли, отважная девушка притворилась» что споткнулась. Меч выпалу нее из рук. Мужчины приблизились, убежденные, что без труда расправятся с безоружной противницей.
Между тем Эрилин потихоньку вытащила из-за голенища кинжал и стремительно выпрямилась, используя инерцию своего тела, чтобы глубже вогнать клинок под ребра врагу. Краем глаза она заметила, что ее последний противник замахнулся, метя ей в шею. Девушка нырнула вниз, и клинок вонзился в тело мертвого наемника, не причинив ей вреда.
Откатившись в сторону, Эрилин подхватила Лунный Клинок и, как кошка, вскочила на ноги. Тремя быстрыми ударами она разделалась с последним бандитом. Бой закончился. Не найдя взглядом Данилу, девушка предположила, что он сумел-таки удрать. Сад Пересмешников плыл у нее перед глазами, и Эрилин уперла меч в булыжник, чтобы не упасть. Ее рана не была серьезной, однако бессонные ночи и усталость сделали свое дело. Она чувствовала, как на нее сладкой волной накатывает забытье…
Сзади раздались мерные громкие хлопки.
— Ну и зрелище, — цинично заметил Харвид Беорнегар, аплодируя девушке. Он поднялся с ящика и, тяжело ступая, направился к ней. В огромном кулаке верзила сжимал булаву. Остановившись вне пределов досягаемости меча Эрилин, он осклабился:
— Пришло время сравнять счет.
Харвид высоко взметнул булаву и опустил ее со всего размаху. Девушка успела выставить меч, чтобы отклонить прямой удар, однако при этом упала на колени. Боль пронзила ее раненую руку, перед глазами заплясали золотые искры. Она моргнула, решительно отгоняя боль, и увидела перед собой Харвида, который, злоусмехаясь, поднял булаву для последнего, смертельного удара. Собравшись с силами, Эрилин откатилась в сторону.
Глухой стук металла о дерево эхом отозвался среди деревьев. Девушка оглянулась. На том месте, где она лежала мгновение назад, стоял высокий мужчина в темном плаще. Толстым посохом он отбил удар булавы. Харвид отпрянул, недоумевая, откуда взялся этот новый боец. Спаситель Эрилин перешел в наступление. Он с силой вонзил посох в живот наемнику, там, где короткая кольчуга не прикрывала гигантское тело. Из горла бандита вырвалось рычание, и он согнулся пополам. Посох описал круг в воздухе и опустился на шею поверженного врага. Послышался хруст костей, и Харвид Беорнегар рухнул на землю.
Эрилин с трудом поднялась на ноги. Ее первой реакцией было раздражение, ведь кто-то осмелился вмешаться в ее поединок.
— Я бы и сама справилась, — сердито воскликнула она.
— Не стоит благодарности, — холодно отозвался незнакомец.
В этот момент из-за деревьев показался Данила, который выглядел несколько оглушенным. Одну руку он прижимал ко лбу. Эрилин удивленно повернулась к молодому человеку, забыв на время о неизвестном мужчине:
— Я думала, ты сбежал.
— Нет. Я просто потерял сознание. На этот раз более основательно, чем обычно. Ты в порядке? — спросил Данила, разглядывая ее разодранный, окровавленный рукав.
— Царапина. А ты?
— Немного больше, чем царапина, но, думаю, я переживу. — Он отнял ладонь ото лба, демонстрируя огромную фиолетовую шишку. — Боги, Эрилин, ты опаснее, чем эти головорезы! В следующий раз постарайся не швырять меня так сильно о деревья. Если ты захочешь, чтобы я убрался с твоего пути, просто попроси меня об этом.
Тут он перевел взгляд на неожиданного помощника:
— А кто твой друг?
Высокий незнакомец обернулся к Эрилин, откидывая с лица капюшон. Он оказался гораздо старше, чем можно было судить по его доблести в бою и по волосам цвета воронова крыла. Его лицо было покрыто морщинами, годы странствий оставили на нем заметный след. Эрилин припомнила, что видела этого мужчину в «Веселой бутылке» в ту ночь, когда был убит Рис Черный Ветер.
— Мистра милосердная, — тихо промолвил Данила. — Это Бран Скорлсун.
Прежде чем Эрилин успела хоть что-то сказать, яркий голубой свет вспыхнул вокруг нее и девушка упала на землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51