А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Если они подъедут к какому-нибудь поселку или даже бензозаправочной станции, она сможет неожиданно открыть дверь и выпрыгнуть даже из движущегося автомобиля.
- Пристегни ремень безопасности, Хэдер. И положи руки на подлокотники.
Отец заговорил с ней ледяным тоном, каким никогда не разговаривал раньше, и это мгновенно заставило ее подчиниться.
Фургон продолжал медленно ехать дальше, а человек за рулем - человек, внешне напоминавший отца Хэдер, но уже не являвшийся им, - обратился к девочке снова.
- Даже и не пытайся выбраться из машины. Я намного сильнее тебя, и если ты рванешься к двери, я сумею тебя остановить. И тогда я заставлю тебя пожалеть о том, что ты нарушила мой приказ.
Сердце Хэдер учащенно забилось. О чем это он говорит? Что он собирается с ней сделать? Когда фургон повернул налево, Хэдер наконец-то узнала местность - теперь они продвигались по главной улице деревушки Сноквалми. Хэдер с надеждой выглядывала из окна, пытаясь увидеть хотя бы одного человека, который мог бы ей помочь. Но улицы поселка были пусты, не было видно даже автомобилей - разбушевавшаяся природа разогнала всех жителей по домам.
Стон - стон не страха, а смертельной тоски сорвался с губ Хэдер. Если в поселке им никто не встретится, то когда они проедут мимо и огни поселка растают позади, у нее не останется ни малейшей надежды на помощь.
Когда они достигли границы поселка, человек за рулем заговорил:
- Ведь ты боишься меня, не так ли, Хэдер?
Хэдер была слишком напугана и утомлена, чтобы как следует обдумать сложившееся положение. Она просто молча кивнула в ответ.
- Ты, наверное, поняла, что я - не твой отец?
И опять Хэдер только кивнула.
- А ты знаешь, кто я такой?
На этот раз девочка отрицательно замотала головой, но потом, услышав в голосе водителя странные нотки, повернулась к нему и подняла глаза.
Он улыбался, но в его улыбке не было ни капли доброты.
Он всматривался в ее лицо. Его холодный взгляд проник ей прямо в душу.
- Меня зовут Ричард Крэйвен, - сказал он.
Хэдер почувствовала, как по всему ее телу стало разливаться оцепенение. Что это значит? Ведь Ричард Крэйвен давно мертв! Его казнили в тот самый день, когда ее отец перенес сердечный приступ! Но хотя умом она отказывалась понимать сказанное, в глубине ее души возникла и окрепла уверенность, что этот человек не лжет. Хотя его внешность, его плоть пытались уверить Хэдер, что перед ней ее отец, его глаза и голос утверждали обратное.
- Чего вы от меня хотите? - еле слышно спросила она. На губах Ричарда Крэйвена заиграла холодная усмешка.
- Я хочу потрогать тебя, Хэдер, - сказал он. - Я хочу коснуться твоего сердца.
Глава 68
- Это сумасшествие, - сказала Энн Джефферс. Она не имела представления о том, где они находятся. За несколько миль пути они не встретили ни одного дорожного знака. Дорога, петлявшая вдоль реки, оставалась пустынной, а мир за пределами автомобиля Марка представлял собой сплошную черную толщу, поглощавшую даже свет мощных фар. Не утихавший ни на минуту ливень еще более ухудшал обзор, так что перед машиной можно было видеть лишь несколько ярдов дороги. По причине разгулявшейся бури Марку пришлось снизить скорость до минимума.
Энн же уверилась в том, что их поездка в горы - большая ошибка. В небе вспыхнул зигзаг молнии и раздался удар грома такой силы, что Энн подпрыгнула на сиденье.
- Пора поворачивать назад, Марк! Это кретинизм. Мы ведь даже не знаем, где находимся!
- Мы уже почти добрались до кемпинга, где сегодня утром была обнаружена Эдна Крэйвен, - ответил Марк. - Кевин сказал, что место, где они с Гленном рыбачили, находится недалеко от кемпинга. Мы проверим, что там и как, а потом...
Полицейская рация в автомобиле неожиданно вернулась к жизни, и Марк схватился за микрофон.
- Говорите.
- Выяснилось, что на разыскиваемом фургоне имелся радиотелефон, и мы поэтому смогли проследить его путь, - произнес едва слышный голос, до последней степени искаженный помехами, причиной которых была буря.
Энн хотела что-то сказать, но Марк затряс головой и еще теснее приник к рации. Однако ничего, кроме треска помех, он не услышал.
- Повторите! - закричал Марк в микрофон. - У нас тут сплошные помехи!
Из какофонии шумов и треска до слуха Марка донеслось одно-единственное слово: Сноквалми.
Все остальное оказалось напрочь съедено треском статического электричества. Когда же начался следующий сеанс связи, то вообще ничего нельзя было разобрать.
- Неважно, - пробормотал Марк. - Они здесь. Вверх по реке.
Он на секунду перестал всматриваться в кусочек дороги перед собой, чтобы в двух словах обрисовать Энн происходящее.
- Радиотелефоны - все равно что радиомаяки: они постоянно находятся в контакте с центральной системой подключения. Конечно, нельзя точно установить, где находится абонент, но приблизительно определить его местоположение вполне в наших силах.
Потом, даже не подумав, стоит это делать или нет, Марк вытянул руку и нежно сжал ладонь Энн.
- Держись, мы найдем их. Обязательно найдем!
Автомобиль продолжал подниматься вверх по дороге, повторявшей изгибы реки. Они подъехали к кемпингу, и Марк увидел, что лагерь обнесен желтой полицейской лентой, а железные ворота, ведущие к нему, заперты на замок. Тогда Марк, даже не подъезжая к воротам, продолжил подъем и через полторы мили, когда он стал уже сомневаться в правдивости указаний, данных Кевином, прямо перед его глазами из темноты возник дорожный знак, сообщавший о приближении поворота. Через минуту Марк подъехал к ответвлению дороги, уходившему вправо, и затормозил. Грязная узкая дорога, уже порядочно размытая ливнем, выглядела абсолютно непроезжей для всех типов автомобилей, за исключением вездеходов с двумя ведущими мостами. Марк еще мог спуститься на своей машине к реке, но вот снова выехать на дорогу он уже не смог бы.
Да, но когда тропинка стала непроезжей? Что, если зловещий фургон уже находится внизу?
Марк сунул руку в бардачок, вынул пистолет и вылез из машины.
Энн, которая мгновенно разгадала его намерения, выбралась наружу через другую дверь.
- Возвращайся в машину! - воскликнул Марк, стараясь перекричать ветер, дувший с такой силой, что дождевые струи неслись почти параллельно земле.
- Если ты можешь спуститься вниз по тропинке, то смогу и я, - закричала Энн в ответ. - Ведь там моя дочь, ты забыл?
И прежде чем Марк успел запротестовать, она начала спускаться вниз по грязной тропинке, опираясь о стволы деревьев и хватаясь за ветки кустарников, когда ее ноги скользили по грязи.
Уже находясь на полпути к цели, она неожиданно подумала о том, что ни на секунду не усомнилась в собственной правоте. Вдруг она ошиблась - и с Хэдер сейчас находится ее Гленн, настоящий, любящий Гленн, а не просто его оболочка, заключающая чудовищного Ричарда Крэйвена?
Но в этот момент ей вспомнилась монограмма, которую Ричард Крэйвен имел обыкновение вырезать на окровавленной плоти своих жертв. Перед ее мысленным взором предстала Хэдер с распоротой грудью, с вырванным сердцем...
Нет!
Только не Хэдер! Этого просто не может быть! Она не позволит, чтобы весь этот ужас случился с ее дочерью!
Из горла Энн вырвался сдавленный вопль страха, ярости и боли. Она что было сил рванулась вперед, обмирая от ужаса при мысли о том, что проклятый фургон, возможно, уже стоит в конце тропинки...
А Ричард Крэйвен уже приступил к своей работе.
Глава 69
- Тебе не будет больно, не бойся.
Хэдер изо всех сил старалась не смотреть на человека, который уже утратил даже приблизительное сходство с ее отцом.
Крэйвен съехал с дороги и укрыл машину на участке, где обычно устраивали пикники. Местечко было настолько уединенным, что машина почти не просматривалась с дороги, проходившей совсем близко. Впрочем, даже если бы фургон и увидели - что за беда? Вряд ли кто-нибудь приблизился бы к нему ночью в такую ужасную погоду. Люди паркуют такого рода передвижные дома где угодно, и никто не ходит смотреть, что там и как.
Крэйвен задернул шторы на окнах машины и включил генератор.
Хэдер не смела даже шевельнуться в своем кресле.
Большей частью потому, что Крэйвен за ней следил. Раньше в глазах отца она видела одну только любовь, но теперь эта любовь ушла. Теперь в глазах человека, смотревшего на нее, читалась только жестокость. Его мертвенный взгляд не выражал ничего человеческого. Именно этот взгляд, который Хэдер назвала про себя "взглядом смерти", заставил ее уверовать в то, что его обладатель не лжет и перед нею и в самом деле Ричард Крэйвен.
Хэдер знала, чем прославился Крэйвен и сколько трупов было найдено в том месте, куда он завез ее сегодня ночью. Она читала описания обнаруженных полицией трупов и знала, что у несчастных жертв убийца вспарывал грудь и вырывал сердце. Именно на это намекал Крэйвен, когда говорил о том, что хочет коснуться ее сердца. Когда эти слова дошли до сознания Хэдер, ужас полностью парализовал ее тело.
Бежать она не могла, она не могла даже заставить себя попытаться выскочить из фургона. Да и что толку? Он схватит се раньше, чем она доберется до двери. Ну а если ей и удастся вырваться из фургона, то что она станет делать в такую бурю? Куда пойдет?
Тем временем человек что-то доставал из встроенных шкафов фургона. Это оказалась пластиковая бутылка с какой-то жидкостью. Затем Крэйвен извлек из ящика кусок чистой материи и принялся поливать ткань жидкостью из бутылки. Пронзительный запах жидкости мгновенно заполнил все закоулки огромного фургона.
Крэйвен двинулся к Хэдер, держа в руке влажную материю. Он смотрел на девочку стеклянным остановившимся взглядом - таким взглядом гремучая змея смотрит на свою жертву перед броском. Его глаза гипнотизировали Хэдер, и когда он вытянул руку, чтобы прижать влажную ткань к се носу и рту, у нее не хватило сил даже отвернуться.
Сделав глубокий вдох, Хэдер закрыла глаза и попросила Бога, чтобы Ричард Крэйвен ей не соврал и чтобы ей не было больно, когда он проникнет в ее тело, чтобы коснуться сердца.
Коснуться ее сердца и убить ее.
Глава 70
Энн на чем свет стоит проклинала грязь и бурю, особенно когда споткнулась о камень, укрывшийся от ее взгляда в густой траве лужайки. Марк Блэйкмур успел поймать ее за локоть и уберечь от падения. Сам он, не переставая, обшаривал окружающие кусты светом яркой галогеновой лампы. Несмотря на дождь, на лужайке можно было различить след от колес проехавшего недавно по траве тяжелого автомобиля.
- Вот место, о котором нам говорил Кевин! - прокричал Марк сквозь вой бушевавшего ветра.
- Но где они?! - тоже закричала Энн. - Ты говорил, что они должны быть здесь...
- Я сказал, что мы их найдем. Так оно и будет! - ответил Марк. Он подошел ближе к реке и осветил фонарем противоположный берег. Мгновение спустя он нашел то, что искал: груду камней, в которой, по словам Кевина, копался его отец. Марк направился к реке, продолжая освещать фонарем каменную груду, и прежде чем он вошел в воду, Энн поняла, что он намеревается сделать.
- Ты что, с ума сошел?! - крикнула она. - Ты ни за что не переберешься на ту сторону! Ты утонешь!
Марк, однако, не обратил внимания на се слова. Он входил в воду все глубже и глубже, замедляя шаги лишь в тех местах, где его ноги не чувствовали под собой надежной опоры. Энн осталась на берегу, содрогаясь от холода. Мокрая одежда прилипла к ее телу, зубы выбивали дробь. Тем не менее она напряженно следила за метавшимся на другом берегу светом фонаря. Через несколько минут, которые показались ей вечностью, Марк Блэйкмур вернулся.
- Пойдем, - сказал он глухим голосом. - Боюсь, что у нас совсем не осталось времени.
- Ты нашел его, правда? - спросила Энн, когда они снова двинулись по тропинке вверх. Они то шли, то карабкались, поддерживая друг друга и хватаясь за все, что подворачивалось под руку, лишь бы не скатиться вниз по скользкому желобу тропинки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61