А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


На сей раз дверь открыла приятного вида женщина средних лет, с гладко зачесанными назад седыми волосами. Она чем-то была похожа на тех немолодых, но решительных дам, которых так часто можно встретить на аллеях английских парков.
— Слушаю вас, — с сомнением в голосе произнесла женщина.
— Здравствуйте. Я — Саймон Айот. Зять Фрэнка Кука. Вы знали Фрэнка Кука? Он занимал «Домик на болоте» — тот что стоит в конце дороги.
— Конечно, я его знала. Но, по правде говоря, не очень хорошо. То, что с ним случилось, просто ужасно. Значит, вы его зять? Для вас, наверное, его смерть явилась страшным ударом.
— Не могу ли я задать вам несколько вопросов, и не позволите ли вы войти в дом?
— Ну, конечно. Уходите с дождя.
Она провела меня через гостиную, из окна которой открывался прекрасный вид на болото. Обители Фрэнка отсюда видно не было, однако я с ужасом обнаружил, что из окна прекрасно видны мостки, на которых Лайза и я занимались любовью. Но это происходило, как мне сейчас казалось, много веков тому назад.
— Может быть, выпьете кофе? Я только что сварила.
Я с благодарностью принял предложение, и через минуту уже грел ладони горячей, дымящейся кружкой. Хозяйка предложила мне сесть на старый диван. Из мебели здесь были только самые необходимые вещи. Но в комнате было чисто, и она просто дышала уютом.
— Ведь вы — англичанин, не так ли?
— Да. Я — муж Лайзы. Вы с ней знакомы?
— Значит я правильно уловила ваш акцент. Да, я её знаю. Я встречала её здесь много лет. Мы купили этот дом лет десять тому назад. Мой муж работает в Бостоне, но я люблю проводить время здесь. Особенно осенью. Обожаю писать этюды маслом.
Я посмотрел на стены и увидел несколько недурных пейзажей, в которых узнал здешние места.
— Прекрасные работы. Они мне очень нравятся.
— Благодарю вас, — ответила она и добавила: — Да, кстати, меня зовут Ненси Боумен. Итак, чем же я могу вам помочь?
— Я хотел бы спросить вас о дне убийства. Не попадались ли вам тогда на глаза какие-нибудь незнакомые вам люди?
— Полиция уже задавала мне этот вопрос, — ответила миссис Боумен. — Но, насколько я поняла из телевизионной передачи, убийца уже схвачен. Разве не так?
Ненси Боумен мне нравилась, она казалась дамой порядочной и доброжелательной, и я решил сказать ей всю правду.
— Полицейские думали, что схватили. Но они ошиблись. Мне это известно точно, потому что речь шла обо мне.
— О вас?!
Её глаза заметно округлились, то ли от страха, то ли от изумления.
— Да, боюсь, что именно так. Именно поэтому я и хочу с вами поговорить. Мне необходимо доказать, что я не убивал своего тестя.
Некоторое время дама пребывала в нерешительности, словно не зная, продолжать ли беседу или вышвырнуть меня в дождь. Она внимательно посмотрела мне в глаза, и я выдержал взгляд её умных глаз. Одним словом, дама решила мне поверить.
— Понимаю, — сказала она. — Однако дайте подумать, смогу ли я вам чем-нибудь помочь или нет. Тот уик-энд мы с мужем провели здесь. Я люблю бродить по болоту и в субботу добрела до домика вашего тестя. Рей — так зовут моего мужа — предпочитает оставаться дома.
— И вы кого-нибудь видели?
— Как я сказала полиции, в тот уик-энд я пару раз видела какого-то незнакомого человека. Возможно, это был фотограф или просто любитель наблюдать птиц. В первый раз я повстречала его по пути туда и вторично — на краю болота, за домом вашего тестя. Человек, видимо, высматривал птиц. У него была очень дорогая на вид фотокамера.
— Как он выглядел?
— Молодой. Лет тридцати, может быть, чуть старше. Невысокий, но в то же время какой-то крупный. Вы понимаете, что я хочу сказать? Не жирный, но очень широкий.
— Понимаю. В чем он был одет?
— На нем была футболка с короткими рукавами и джинсы. Он стоял совершенно спокойно, но тем не менее показался мне очень, как теперь говорят, «крутым» парнем.
— Не встречали ли вы его после этого?
— Нет. Ни раньше, ни позже я его не видела. Он появлялся здесь только в тот уик-энд.
— И вы рассказали об этом полиции?
— О, да, — кивнула она. — Они, как мне показалось, очень этим заинтересовались.
— Еще бы. Больше вы никого не видели?
— Насколько помню, нет.
— Меня, к примеру, вы тоже не заметили?
— Нет. Однако припоминаю: полиция интересовалась, не встречала ли я в день убийства молодого человека — высокого и светловолосого. Кроме того, они упоминали о старомодном кабриолете. Значит, они имели в виду вас?
— Да, — ответил я, поднимаясь. — Весьма вам признателен, миссис Боумен. Вы мне очень помогли. И спасибо за кофе.
— Не стоит благодарности. Надеюсь, вам удастся убедить полицию, что они подозревают не того человека.
— Спасибо за добрые пожелания.
Я был искренне тронут. Меня вдохновило, что мне поверил незнакомый мне человек. Пусть даже только потому, что у меня английское произношение и внушающая доверие физиономия.
Я вышел из дома и помчался сквозь дождь к машине.
Я ехал по 128 дороге по направлению к Уэллсли. Описание Ненси Боумен места для сомнений не оставляло. Это был Крэг.
Итак, Крэг появлялся в Вудбридже в день смерти Фрэнка. Ему было известно, что Фрэнк возражал против продолжения инвестиций в «Нет Коп». Я припомнил, что когда я встретил Крэга незадолго до гибели Фрэнка, он улыбался так, словно изыскал способ решения проблемы. Неужели он уже тогда планировал прикончить моего тестя? Но он же не настолько туп, чтобы верить в то, что «Ревер» в случае смерти Фрэнка изменит свою инвестиционную политику… Или я в нем ошибаюсь? Крэг, если разозлится по-настоящему, вполне способен на убийство, подумал я, и эта мысль заставила меня содрогнуться.
Кроме того, я знал, что ради успеха своей компании Крэг был готов пойти на все.
В какой-то момент я, было, решил позвонить сержанту Махони. Но до конца в виновность Крэга я все же не верил. Мне нравился этот человек, и мы в последнее время помогали друг другу. Надо дать ему возможность объяснить свои поступки.
В Уэллсли я съехал с 128-ой дороги и двинулся к «Ущелью Хемлока». Выскочив из «Моргана», я ворвался в здание «Нет Коп». Джина (секретарша Крэга, отвечающая по совместительству за прием посетителей), увидев меня, радостно улыбнулась и сообщила, что босс в Нью-Йорке и вернется, предположительно, завтра. Изнывая от нетерпения, я помчался в Бостон.
Я сидел дома за компьютером и лениво ползал по сайту своей любимой команды «Челси», как вдруг до меня долетел звук открываемой двери.
Это была Лайза и выглядела она весьма сердитой.
Я вскочил вне себя от радости, но выражение её лица тут же вернуло меня к суровой реальности.
— Лайза!
— Ты не мог бы помочь мне с коробками? — сказала она, глядя чуть ли не в сторону.
— О’кей, — ответил я и вышел вслед за ней на улицу, где стоял в ожидании небольшой грузовик с водителем. Пачка складных картонных коробок лежала у дверей на тротуаре. Я поднял половину коробок, а оставшуюся часть взяла Лайза. Водитель запустил двигатель грузовика и пообещал вернуться через час.
— Насколько понимаю, ты пока не возвращаешься? — неуверенно произнес я.
— Нет, Саймон. Я уезжаю в Калифорнию. Роджер предложил мне там работу.
Роджер носил фамилию Меттлер, и он был профессором, когда-то обучавшим мою супругу. В течение нескольких лет этот Роджер Меттлер пытался заманить Лайзу к себе в Калифорнию.
— Калифорнию! Но это же в тысячах миль отсюда!
— Географический гений, — пробормотала она.
Я почувствовал, что впадаю в панику. Пока Лайза жила у Келли, я по крайней мере знал, что она где-то рядом, что нас разделяют не более двух миль. Но Калифорния! Это означает, что она ушла по-настоящему. Когда все, наконец, выяснится, то для того, чтобы попытаться её вернуть, потребуются не минуты, а дни.
— А как же «Бостонские пептиды»? — спросил я.
— Только не прикидывайся, что ничего не знаешь! — резко бросила она.
— Да ничего я не знаю! Что случилось?
— Меня уволили, вот что! — сказала она, пытаясь сложить первую коробку.
— Не может быть! Как Генри мог пойти на это? Это же полная бессмыслица!
— Это сделал не Генри, хотя я и могла рассчитывать на то, что он за меня заступится. На дверь мне указал Клизма.
— Но ты же им нужна! Разве не так? Ведь проект «БП-56» ведешь ты. Без тебя «Бостонским пептидам» — грош цена.
— Клизма так не думает. Он считает, что компания прекрасно без меня проживет. Этот урод говорит, что я не вписываюсь в систему «Био один». И честно говоря, он прав. Будь они все прокляты!
Коробка у неё никак не желала получаться, так как она не в том порядке складывала клапаны.
— Позволь мне, — сказал я и попытался ей помочь.
— Оставь меня в покое!
— Что же все-таки произошло? — спросил я, отходя от неё.
— Я задавала слишком много вопросов.
— О «Невроксиле-5»?
— Да.
— А что с ним не так?
— Саймон, — она отшвырнула недостроенною коробку на пол, — это снадобье сильно воняет. Так же как «Био один» и вся твоя «Ревер». Если ты настолько глуп, что этого не понимаешь, то это — не моя проблема. А теперь позволь мне упаковать вещи и свалить отсюда.
— Лайза, — сказал я, беря её за руку.
Но она оттолкнула меня.
— Присядь, Лайза. Нам, по меньшей мере, надо поговорить. Мы должны сделать это. Затем я оставлю тебя в покое, и ты начнешь складывать вещи.
После секундной нерешительности Лайза уселась на стул. На её лице застыло выражение отчаяния, которое впервые появилось после смерти Фрэнка. Уголки рта опустились, а глаза потухли. Лайза всхлипнула, и по её щеке вдруг покатилась слеза. Я взял её за руку и присел на корточки рядом со стулом.
— Послушай, Лайза, я понимаю, насколько тебе тяжело. Очень тяжело. Но я тебя люблю и хочу тебе помочь. Ты должна дать мне возможность сделать это.
Лайза не ответила. Она сидела молча, и слезы ручьем катились по её щекам. Громко всхлипнув, она вытерла нос тыльной стороной ладони.
— Мы прекрасно жили, — продолжал я. — Мы отлично понимали друг друга. Несколько последних недель твоя жизнь была сущим адом. Я тебе нужен, так позволь же мне тебе помочь.
— Ты мне нужен таким, каким был раньше, — произнесла Лайза дрожащим голосом. — Да, я нуждаюсь в тебе, но только не в таком, каким ты стал сейчас.
— В таком случае я весь в твоем распоряжении.
— Сейчас я не знаю, кто ты такой, Саймон, — печально покачала головой Лайза. — Я не знаю, убил ли ты папу или нет. Я не знаю даже того, не использовал ли ты меня, чтобы продать мою компанию, и не устроил ли ты мое увольнение. Мне не известно, хранил ли ты мне верность, или обманывал. Я тебя совсем не знаю, и это меня пугает.
— Ну, конечно, ты меня знаешь! Я ничуть не изменился. С того момента, как мы встретились и до сих пор я все тот же Саймон, который был рядом с тобой. Мы так хорошо подходим друг для друга. Я тебя люблю. Ты любишь меня.
— Я даже не знаю, люблю я тебя или ненавижу, — ответила Лайза. — Я вообще ничего не знаю. Сейчас мне надо просто вернуться в Калифорнию и оставить весь этот кошмар здесь.
— Не уезжай. Умоляю, останься.
Лайза глубоко вздохнула, чтобы взять себя в руки.
— Если я останусь, — сказала она, — то сойду с ума. Мне надо попытаться построить свою жизнь заново. А теперь отпусти меня. Я упакую вещи завтра утром. Сделай так, чтобы я тебя здесь не встретила.
С этими словами она встала со стула и направилась к двери, оставив кучу так и не собранных коробок на полу.
Я снова остался один.
20
В «Красной шляпе» яблоку было негде упасть. Однако мне повезло. В тот момент, когда я вошел, у стойки бара освободилось место. Я тут же уселся на табурет, получил пиво и приступил к выпивке.
Итак, Лайза от меня уходит. Уходит по-настоящему. Не на другой конец города, а в Калифорнию. Теперь нас будут разделять две с половиной тысячи миль.
Она сказала, что я изменился, и она не знает, кто я такой. Но Лайза ошибается. Изменился не я, а она. В этом у меня не было никаких сомнений. Это меня не только тревожило, но и злило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64