А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Милая! - сказал он. - Она, она это сделала для меня?
- Самым форменным образом, - уверил его Билли. - И бьюсь об заклад, что она теперь ждет вас с розами в волосах и с поцелуями на устах.
Билли счастливо засмеялся. Он был так рад, что спас Бриджа! Сознание, что его друг влюблен и что ему отвечают взаимностью, - иначе Билли не мог объяснить, почему вдруг эта девушка приняла такое участие в нем, - еще больше увеличивало его радость.
- Она не мексиканка? - спросил он.
- О, нет, - ответил Бридж восторженно. - Она чудесная девушка из Нью-Йорка; но, Билли, она не для меня! То, что она сделала, вызвано просто ее великодушием. Она не может любить меня, Билли. Ее отец был очень богатый человек. Пожелай она выйти замуж, она могла бы выбрать лучшего во всей стране, во многих странах! Зачем ей бродяга, не правда ли, мой друг?
- Ну, этого сказать нельзя, - ответил Билли несколько грустно. - Я тоже знавал когда-то такую чудесную девушку, и она как раз выбрала бы хулигана, если бы он сам только этого захотел. Вы ее любите, дружище?
- Боюсь, что да, Билли, - признался Бридж. - Но что толку? Забудем про это. О, скажите, это та лошадь, которую я вам дал в ту ночь, когда вы ограбили банк?
- Да, - сказал Билли, - та самая. Очень послушный пони. А что?
- Это ее пони, - мрачно проговорил Бридж.
- И она хочет получить его обратно?
- Она не говорила этого, но я бы его ей охотно вернул, - ответил Бридж.
- Вы его сами отведете ей, - предложил Билли.
- Я туда вернуться не могу, - ответил Бридж. - Мне пришлось уехать оттуда из-за управляющего Грэйсона. Он хотел меня арестовать и отправить к Вилле.
- Зачем? - спросил Билли.
- Он не любил меня и хотел от меня отделаться.
Бридж не хотел говорить другу, что все неприятности были вызваны его отношениями с человеком, ограбившим банк.
- Ладно, тогда я сам верну пони и скажу Пенелопе, какой вы честный малый. Заодно можно будет смазать управляющего по роже.
- Нет-нет, вам не следует туда ехать, - вскричал Бридж. - Вас там знают. Третьего дня, когда у вас была перестрелка с ковбоями из-за волов, они вас узнали. Один из них видел вас в Куиваке в ночь грабежа. Они наверняка вас схватят, Билли!
На дороге показались всадники Пезиты, которые медленно ехали по направлению к лагерю. Их преследователи уже давно отказались от погони и вернулись в город, опасаясь, что их могут заманить в место расположения больших неприятельских сил.
Было уже почти утро, когда Бридж и Билли, истомленные бессонной ночью и длинным переездом, улеглись на одеяло в палатке Байрна.
- Ну вот, - прошептал Билли, засыпая, - дружище Бридж нашел-таки свою Пенелопу!
Глава XXIII
Неожиданная встреча
На следующий вечер капитан Билли Байрн выехал из ущелья, в котором был расположен отряд Пезиты. Он сидел на небольшом полудиком пони, озиравшемся своими злобными глазами и нервно подергивавшем ушами.
На аркане позади следовал пони Бразос, потому что Билли, пренебрегая увещеваниями Бриджа, все-таки решил пробраться в Эль-Оробо-Ранчо, чтобы вернуть украденную лошадь ее прекрасной хозяйке.
В момент отъезда Пезита попросил Билли по дороге заехать к Хозе и передать ему важное поручение.
От лагеря Пезиты до грязной лачуги индейца - путь неблизкий, в особенности для того, кто ведет за собой лишнюю лошадь. Поэтому темнота наступила раньше, чем Билли подъехал к хижине. На некотором расстоянии от нее Билли слез с коня и стал осторожно подкрадываться к хижине. Мир полон опасностей для тех, кто вне закона, а потому осторожность никогда не мешает.
Огонек, светивший через небольшое окошечко, указывал направление. Неподалеку от хижины Хозе находилось другое, полуразрушенное строение, обитатели которого бежали от гнева Пезиты. Дом был темный и казался пустым. В действительности в момент приближения Билли пара внимательных глаз смотрела через открытую дверь.
Обладатель этих глаз повернулся и шепотом сказал другому человеку, находившемуся за ним:
- К Хозе идет еще один посетитель. Возможно, что он не так безобиден, как тот, который сидит у него в хижине. Этот крадется, как вор. Нужно разнюхать.
Трое других встали с одеял, разостланных на полу, и подошли к говорившему. Все они были вооружены и носили странную форму вилластанцев. Когда они выползли из хижины, в которой собирались провести ночь, Билли стоял к ним спиной и их не заметил.
Он заглядывал в это время через маленькое окошечко во внутренность лачуги старого индейца. Там стоял рослый американец, занятый серьезным разговором с Хозе. Кто бы это мог быть? Билли его не знал. Хозе вскоре ответил на этот вопрос:
- Будет сделано, как вы желаете, сеньор Грэйсон. "Ага! - подумал Билли. - Это управляющий Эль-Оробо.
Хотел бы я знать, какие у него могут быть делишки со старым негодяем, да еще ночью!"
Размышления Билли на эту тему были грубо прерваны энергичной атакой четырех джентльменов, которые одновременно набросились на него сзади и повалили на землю. Билли не издал ни единого звука, но упорно боролся за свою свободу, боролся всеми приемами Большой авеню, которые, быть может, не очень красивы, но зато действенны.
Однако один против четверых, когда все преимущества на стороне этих четверых, - борьба слишком неравная, а когда Грэйсон и Хозе выбежали узнать причину шума, причем управляющий присоединился к четверым вилластанцам, Билли был окончательно побежден!
Разоружив пленника и скрутив ему руки за спиной, они подняли его на ноги и осмотрели.
- Кто вы? - спросил взбешенный Грэйсон. - Что вы за мной шпионите, а?
- Кто я - не твое дело, - ответил Билли. - А насчет шпионства, так я не шпионил, хотя по твоим глазам вижу, что не мешало бы за тобой последить!
В эту минуту невдалеке от хижины заржал пони. - Это его лошадь, - сказал один из вилластанцев и вскоре вернулся, ведя за собой дикого пони и Бразоса.
Как только Грэйсон увидел Бразоса, он издал радостное восклицание:
- Ага! Теперь я знаю, кто он! Вы подцепили славную рыбку! Это тот самый тип, который ограбил банк в Куиваке. Я знаю его по описанию наших ковбоев, а что с ним этот Бразос, этим подтверждается мое подозрение. Поздравляю, сержант! Можете рассчитывать на повышение по службе.
- Само собой, - вмешался Билли насмешливо. - Тебя Вилла за это сразу в адмиралы произведет... Но вы меня еще не доставили к нему, голубчики! Для этого потребуется больше четырех мексиканцев!
- Будешь доставлен в лучшем виде, не беспокойся! - уверил его Грэйсон. - А теперь вперед!
Они привязали Билли к его собственному седлу, и вскоре маленький отряд двинулся к югу, вдоль реки, по направлению к Эль-Оробо-Ранчо. Было решено провести остаток ночи на мызе, где пленник мог находиться под хорошей охраной.
Когда они отъезжали от разрушенной хижины индейца, фигура старика обрисовалась в открытых дверях, освещенная тусклым светом очага. Он кулаком погрозил вслед уезжавшему управляющему.
- Свинья! - прошамкал он и вернулся в свою хижину.
***
В Эль-Оробо-Ранчо Барбара ходила взад и вперед перед домом. В освещенном окне виднелся ее отец, который сидел за столом и читал. Из помещения служащих доносились звуки гитары; иногда раздавались взрывы громкого хохота: Эдди Шортер занимал товарищей своими знаменитыми рассказами из жизни фермеров Канзаса.
Барбара собиралась уже вернуться домой, когда ее внимание было привлечено приближением нескольких всадников. Они въехали во двор мызы и спешились перед зданием конторы. Удивившись немного их позднему приезду, Барбара вошла в дом и рассказала об этом отцу.
Хозяин мызы, который постоянно опасался нападения, встал, чтобы разузнать, в чем дело, когда Грэйсон подъехал к веранде и спрыгнул с лошади.
- Хорошие вести! - воскликнул он, подымаясь по ступенькам. - Я поймал грабителя банка, а также Бразоса. Поймал негодяя у... у реки. - Он чуть было не сказал "у хижины Хозе", но вовремя одумался. - Кто-то перерезал проволоку на северном выгоне, я и поехал посмотреть, не смогу ли поймать кого-нибудь на месте, - объяснил он.
- Он американец? - спросил хозяин.
- Похоже на то, но подлость в нем самая мексиканская, - ответил Грэйсон. - Со мной приехало несколько вилластанцев. Они его завтра отвезут в Куиваку.
Ни Барбара, ни ее отец не выказали особого энтузиазма.
- Ведь он офицер Пезиты, - воскликнул Грэйсон, заметив впечатление, произведенное его словами. - Подумайте, Пезита поклялся убивать каждого американца, который попадется ему в руки, а этот негодяй служит у него и помогает ему!
- Все же он - американец, - настаивала Барбара. - Я, например, ни за что не способствовала бы его смерти от рук мексиканцев; а отвезти его в Куиваку - это ведь значит послать его на смерть.
- Ладно, мисс, - ответил Грэйсон, - вы и не будете в ответе за это. Всю ответственность я беру на себя, и с радостью. Я только думал, что вам будет интересно знать, что мы изловили преступника, - прибавил он, обращаясь к хозяину.
Тот молча кивнул головой, и Грэйсон вышел из комнаты. На дворе он насмешливо засмеялся и вскочил в седло.
Подъехав к помещению служащих, он натянул поводья и позвал Эдди. Шортер показался в дверях.
- Берите револьвер и винтовку и ступайте в контору. Вы мне нужны, - сказал ему управляющий.
Эдди исполнил приказ. Когда он вошел в контору, то увидел четырех мексиканцев, попыхивавших пахитосами, и Грэйсона, стоявшего перед стулом, на котором сидел какой-то мужчина со скрученными за спиной руками. Грэйсон обратился к Эдди, указывая на пленника.
- Это ловкач, который ограбил банк и удрал на нашем Бразосе, которого ему дал наш мерзавец-бухгалтер. Сержант отвезет его утром в Куиваку. Вы должны его сторожить до полуночи. Тогда вас сменят. Солдаты пока заснут, а я пойду ужинать. Только не делайте глупостей, Эдди, - наставительно сказал Грэйсон.
Он собрался уже выйти из конторы, когда новая мысль пришла ему в голову.
- Послушайте, Шортер, - сказал он, - из той маленькой комнаты другого выхода нет, как только через эту. Окна там слишком малы, и крупный человек через них не пролезет. Вот что я вам скажу: мы запрем его в той комнате, и тогда ни у вас, ни у нас не будет никаких забот. Вы сможете спокойно разостлать одеяло у двери и лечь. Не нужно будет вас сменять ночью.
- Ладно, - ответил Эдди. - Положитесь на меня: уж я его устерегу!
Удостоверившись, что пленник надежно заперт, вилластанцы и Грэйсон вышли из конторы.
Когда управляющий назвал имя Эдди Шортера, Билли пристально посмотрел на молодого американского ковбоя. Это имя вызвало в его памяти представление о чем-то страшно знакомом. Однако он никоим образом не мог связать их ни с кем из тех, кого знал в прошлом, да и лицо молодого человека ничего не напоминало ему.
Сидя в темноте, Билли от нечего делать стал ломать голову: где он слышал это имя? Он прямо не мог ни о чем другом думать. Даже грозившая ему судьба казалась ничем по сравнению с важным вопросом: где он раньше слышал имя Эдди Шортера?
В то время как он сидел, тщетно напрягая память, что-то шевельнулось на полу у его ног. Оказалось, что крыса начала грызть сапог на его ноге.
"Ну и местечко, нечего сказать! - подумал Билли. - Тут крысы могут сожрать человека живьем".
- Эй! - он повернулся к двери. - Эй, Эдди! Иди-ка сюда!
Эдди подошел к двери и прислушался.
- Что вам нужно? - спросил он. - Только бросьте ваши штуки, слышите? Я из Шоуни, в Канзасе, а там люди хитры, как нигде на свете. Вам меня не перехитрить!
Шоуни, Канзас! Эдди Шортер! Вся загадка в одну минуту стала ясной.
- Ты Эдди Шортер из Шоуни в Канзасе? - воскликнул Билли. - Ну, так я знаю твою мать, Эдди, и если бы у меня была такая мать, как твоя, я не терял бы времени, работая на буржуя вместе с проклятыми мексиканцами. Но я тебя не из-за этого окликнул. Мне сюда нужен огонь. Проклятые крысы уже начали поедать мои ноги, а когда они покончат с ними, они слопают меня целиком. Старикашка Вилла с досады, пожалуй, повесится!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26