А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

ужасных трусов, сержант. К тому времени, как мы доберемся на базу, нас там уже будут ждать американские эксперты, приехавшие из Германии, которым предстоит обезвредить эти проклятые штуковины. Я поеду вперед, включу красную мигалку и сирену. Вы следуйте сразу за мной, а ваша полицейская машина последует сразу за вами. Сержант Друкман, можете утешать себя тем, что если вы испаритесь при взрыве, я тоже испарюсь!
Было девять двадцать семь утра.
Тем же утром, ровно в девять двадцать семь, Дани-кен посадил вертолет на уединенной ветряной мельнице. Она была значительно больше той, которую пассажиры вертолета совсем недавно покинули. Их встречали две женщины и двое мужчин. С зонтиками в руках они торопливо направились к вертолету. Судя по приветливым улыбкам, Самуэльсона и его друзей здесь не только знали, но и ждали.
Даникен выключил двигатель, затем и свет. В салоне вертолета неожиданно стало тихо как на кладбище.
Ван Эффен сказал, обращаясь к Ангелли:
— Ну, у вас определенно организаторский талант! Ангелли улыбнулся и ничего не ответил.
Гостиная в здании мельницы тоже имела выход на веранду, как и там, откуда они совсем недавно уехали, но она была гораздо больше и роскошнее. В ней собрались десять человек: Самуэльсон, братья Ангелли, ван Эффен со своими друзьями и четверо девушек. Ван Эффен догадался, что Даникен еще занят с вертолетом в соседнем сарае. Риордан отправился наверх, не иначе, как для очередной медитации и новой порции молитв.
Самуэльсон удовлетворенно откинулся на спинку кресла, стоявшего у камина, в котором горел огонь, и вздохнул, Он явно был доволен собой.
— Все как по маслу, друзья мои, все как по маслу. Предпоследняя стадия благополучно завершена. Я знаю, что все еще утро, но все же мы устроим ранний обед. Для начала выпьем немного джину.
— Ранний обед? Мы куда-нибудь едем?
— После двух часов. — Самуэльсон махнул рукой в сторону телевизора. — После того как мы посмотрим, что произойдет в Маркерварде.
— Понимаю. — Ван Эффен всем своим видом дал понять, что ничего не понимает. Он пожал плечами. — Сколько у вас таких гнездышек в этой стране?
— Ни одного. Хозяева этого дома сейчас отдыхают на Багамах, греются под ласковым южным солнышком. Компания «Голден Гейт» хорошо платит. Как вы понимаете, в сельском хозяйстве сейчас мертвый сезон, на ферме делать почти нечего. Хозяин соседней фермы присматривает за скотиной. Тоже за хорошую плату. Никаких проблем. А вы знаете, где находитесь, мистер Данилов?
— Не имею ни малейшего представления.
За долгие годы работы в полиции ван Эффен научился лгать очень убедительно. На самом деле он прекрасно знал, где находится эта мельница.
— Полет был недолгим. Значит, мы еще в Голландии. А какое это имеет значение?
— Вы, на удивление, нелюбопытный человек. Мы в районе Мидцелхарниса. Вы знаете это место?
— Мидцелхарнис? Это за Флаке.
Самуэльсон молча кивнул.
Ван Эффен поставил рюмку, которую ему только что дал Леонардо. Неожиданно его лицо напряглось и побледнело. Глаза стали холодными.
— Харингвлит, — прошептал он. — Вы собираетесь заняться Харингвлитом.
На самом деле он уже довольно давно догадывался об этом.
Дамбу в Харингвлите называли то кингстоном, то шлюзом Голландии. Она блокировала вход в устье Харингвлит и во многие другие водные пути. В конце весны и в начале лета, когда таяли снега в Альпах, эта дамба направляла воды вспухших Рейна, Ваала и Мааса мимо Роттердама в Новый канал, соединявшийся с Северным морем посредством нескольких массивных ворот, открывавшихся с помощью гидравлических механизмов, приводимых в действие электричеством. В случае, если уровень воды в реках поднимался очень высоко, а уровень Северного моря был относительно низок, можно было спустить воду непосредственно в Северное море, просто открывая нужное количество ворот. Однако сейчас, зимой, вода в реках опустилась до самой низкой отметки, и задача дамбы заключалась в том, чтобы сдерживать воды Северного моря при приливах. Разрушение дамбы и затопление прилегающих территорий означало бы гибель людей. Оно нанесло бы огромный ущерб экономике.
— Да, мистер Данилов. — Самуэльсон был из тех, кто умел сохранять спокойствие, даже если его собственной жизни угрожала опасность. А сейчас он был внешне совершенно спокоен. — Как вы сказали, я собираюсь заняться Харингвлитом.
Ван Эффен коротко кивнул.
— Поэтому вам понадобилось атомное оружие. Я молю Бога, чтобы оно подорвалось по дороге и разорвало Илвисакера и его друзей.
— Это очень жестоко с ваше стороны. — Самуэльсон отпил из рюмки. Если замечание ван Эффена его и встревожило, то он умело скрыл свою тревогу. — Я вижу, вы носите «Смит и Вессон», мистер Данилов. Не сомневаюсь, что ваши друзья также вооружены. Мы с Ромеро и Леонардо не носим оружия, это для нас вопрос принципа. Так что если вы захотите меня пристрелить, я не смогу вам помешать. Но разве справедливо было бы застрелить человека, деятельность которого вам не вполне понятна? — Казалось, этот разговор доставлял Самуэльсону большое удовольствие.
— Продолжайте.
— Ядерное оружие не предназначено для использования в районе Харингвлита, и на это есть три причины. Во-первых, мне вовсе не нравится перспектива взорваться самому. Во-вторых, я хочу, чтобы ворота шлюзов оставались нетронутыми и были в полном порядке. В-третьих, я намерен захватить дамбу.
Некоторое время ван Эффен молча пил, словно размышляя над словами шефа FFF. На самом деле он не только знал, что целью Самуэльсона является Харинглит, но и был совершенно уверен в том, что FFF не собирается взрывать эту дамбу.
— Очень амбициозная идея. Как вы собираетесь осуществить захват?
— Дело уже наполовину сделано. Около сорока часов назад один опытный инженер-электрик провел тонкую и внешне совершенно незаметную операцию саботажа на трех генераторах.
— Черт бы его побрал! Это сотрудник?
— Естественно.
— Он голландец?
— Да. Двадцать тысяч долларов. Как мне удалось выяснить, солидное количество долларов оказывает особенно сильное воздействие именно на самых больших патриотов. Но этот человек и понятия не имел, зачем нам это нужно. Разумеется, менеджер велел ему выяснить причину неполадок, а когда инженеру это не удалось, были вызваны эксперты из Роттердама. В настоящий момент все четверо расположились в погребе под нами. Их хорошо кормят, о них заботятся. Вы сами в любой момент можете в этом убедиться.
— В этом нет необходимости. Вы, конечно, вместо них направили своих экспертов.
— Да. Увы, все четверо преступники, все сидели в
тюрьме. Их спасло только то, что все четверо — лучшие медвежатники в Голландии. Они также способные электрики.
— Таких людей, должно быть, было нелегко найти, — сказал ван Эффен. Помолчав, он заметил: — Нет, я ошибся. Их как раз было очень легко найти. — Он посмотрел на Ромеро Ангелли. — Ваши братья, конечно, в тюрьме. Они узнали имена и специализацию всех выдающихся, по их понятиям, преступников в стране.
— Эти четверо — способные люди, но медвежатники из них лучше, чем электрики.
— Эти люди понадобились для того чтобы отключить сигнализацию на дамбе — пластинки, чувствительные к нажатию, видеокамеры, кнопки вызова полиции, и тому подобное. Они также нужны для того чтобы выяснить местонахождение персонала, стоящего на вахте и свободного от вахты, — заметил ван Эффен.
— Нет, пока что сигнализацию отключать не нужно. Пока. Это может вообще не потребоваться, — сказал Ангелли. — А в остальном вы правы. Есть один или два момента, в которых мы не уверены, поэтому наши эксперты попросили разрешения пригласить лучших в Голландии экспертов по турбогенераторам.
Ван Эффен кивнул.
— Но они, разумеется, оказались экспертами совсем в другой области. Так вот где трудился О'Брайен. Должен признать, это очень умно.
Самуэльсон махнул рукой.
— Это все работа Ромеро. Из него получился бы прекрасный командующий дивизией. Кстати сказать, О'Брайен уже вернулся?
Леонардо ненадолго вышел и вернулся с О'Брайен ом, который был сам на себя не похож, потому что у него были борода и усы.
— Извините за маскарад, — изрядно морщась, О'Брайен сорвал усы и бороду. — Поскольку я собираюсь подняться на борт вертолета вместе с вами, то я подумал, что столь неожиданное превращение гражданского инженера в майора Голландской армии может вызвать нежелательное удивление у персонала дамбы.
Самуэльсон спросил:
— Как дела?
— Готов идти, — ответил О'Брайен.
— Одну минутку, — попросил Джордж. — Как мы узнаем тех четверых... коллег там, на дамбе? Не хотелось бы направлять оружие не на тех людей.
— Хороший вопрос, — сказал Ангелли. — Все четверо одеты в очень светлые комбинезоны.
— И в сумках для инструментов у них только инструменты?
— Там у них пистолеты. Несколько газовых гранат. И тому подобные полезные вещи.
— Я бы и сам не отказался от такого комплекта, — сказал ван Эффен. — Особенно от газовых гранат. В сумке или в небольшом чемоданчике. Как и мистеру Самуэльсону, мне неприятно насилие, проявляемое без крайней необходимости. В конце концов, люди на дамбе — граждане моей новой родины. Я бы предпочел ограничить их активность с помощью газовой гранаты, а не с помощью пули.
— Я разделяю ваши чувства, — сказал Самуэльсон. — Мы дадим вам газовых гранат.
— Еще один момент, — сказал ван Эффен. — Как вы собираетесь объяснить присутствие двух гражданских лиц в группе военных?
— Ага! — радостно ухмыльнулся Самуэльсон. — Гражданские, да не просто гражданские! Вы двое — сотрудники полиции, точнее сотрудники бригады по борьбе с терроризмом. Вы оба занимаете высокое положение. Это будет неплохо, как вы думаете?
— Замечательно, — сказал ван Эффен. — Мне всегда хотелось стать полицейским. — А как вы предполагаете попасть на дамбу, мистер Самуэльсон?
— Нет ничего проще. Мы приземлимся прямо на саму дамбу. Разумеется, сначала мы по радио отправим туда сообщение. Поделимся конфиденциальной информацией — подозрениями, что FFF собирается напасть на дамбу с моря или со стороны реки. Скажем, что патрульные катера подойдут к дамбе со стороны реки, а эсминец — со стороны моря. Мы, разумеется, прибудем первыми. Отсюда до дамбы — несколько минут лету. Мы прикажем персоналу дамбы соблюдать полное радиомолчание — ни передачи, ни приема.
— Все гениальное просто, — сказал ван Эффен. — У вас крепкие нервы. Юные дамы, конечно, останутся здесь?
— Конечно, нет. Я бы ни за что на свете не хотел, чтобы Кетлин и Мария пропустили столь великолепную развязку. Мы отгородим заднюю часть вертолета и посадим туда наших дам, чтобы их не было видно, даже если кто-то станет заглядывать в иллюминаторы. Юные леди будут ждать там, пока мы не возьмем дамбу,
— Вам не приходило в голову, что две другие девушки могут позвать на помощь или попытаться одолеть Кетлин и Марию?
— С кляпом во рту им будет трудно позвать на помощь, а со связанными за спиной руками трудно напасть на кого бы то ни было. На всякий случай Йооп будет с ними. Он неплохо владеет оружием.
— Вы все продумали, — похвалил ван Эффен. Он очень надеялся, что Йооп не станет пускать в ход оружие, потому что в противном случае он уже труп.
Самуэльсон встал, прошел к письменному столу и достал два листа бумаги.
— Вот планы двух этажей помещений плотины. Леонардо, пойди, пригласи сюда остальных. Я хочу, чтобы каждый знал, что ему делать. Я хочу, чтобы все знали, где стоит охрана, где несут вахту сотрудники, где размещается свободный от вахты персонал. Не должно быть никаких осечек.
Как только Леонардо вышел, вернулся Даникен. Почти следом за ним вошел Леонардо. Он привел с собой Йоопа и Иоахима, а также двух членов «Подразделения Красной Армии», которые не были представлены ван Эффену и его друзьям, хотя они видели друг друга на прежней штаб-квартире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52