А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Набрав записанный на листке номер, Майкл почти сразу услышал мягкий женский голос.
— Миссис Гроган? — спросил Шейни.
— С кем я говорю? — в высоком голосе женщины слышалось напряжение.
— Я Майкл Шейни. Только что мне передали, что вы звонили.
— О, мистер Шейни! — теперь женщина говорила извиняющимся, немного смущенным тоном. Она немного помолчала, потом снова раздался ее мягкий приятный голос.
— Нельзя ли мне увидеться с вами, мистер Шейни? Прямо сейчас. Речь пойдет о моем муже Джо.
— Позвольте задать вам один вопрос,— ответил Шейни.— Ваш муж работает в игорном доме «Гасиенда»?
— Да, он там работает.— Теперь в ее голосе слышался испуг.— Но откуда вы знаете? С ним что-нибудь случилось?
— Я хотел бы с вами поговорить,— твердо сказал Шейни.— Сейчас я у себя в гостинице, но не могу выйти, пока мне не позвонят.
— Мой дом всего в нескольких кварталах от вас. Я могу зайти, если вы не возражаете. У вас есть какие-то новости о Джо?
— Не совсем. Заходите, я жду вас в своем номере на втором этаже.
Шейни положил трубку и немного постоял, задумчиво дотирая мочку уха. Потом достал из холодильника поднос со льдом, бросил несколько кубиков в стакан и долил туда воды из-под крана. Он достал из буфета стограммовый бокал и поставил на стол рядом с водой. Телефон зазвонил, как раз когда Шейни доставал из стенного шкафа бутылку коньяка.
Майкл открыл бутылку и вернулся к столу. Левой рукой он поднял трубку, а правой налил себе коньяку.
— Говорит Шейни. — Это сержант Дейч, мистер Шейни.
— Ну что у вас, сержант?
— К сожалению, немного. Я проверил все отпечатки и убедился, что там нет ничего, кроме следов Ламберта и наших ребят.
— И ни одного отпечатка пальцев женщины? — Шейни нахмурился и поднес бокал к губам.
— Ни одного четкого. Во всяком случае, ни одного свежего отпечатка. Ни один из них наверняка не был сделан вчера вечером. Она оставила несколько смазанных отпечатков с неделю назад. Но уверенности в этом у меня пока нет. Они не часто бывали в этой квартире, а может быть, просто старательно все за собой убирали.
— А как там Гарроуэй? — спросил Шейни.—Он еще в лаборатории?
— Он здесь, рядом со мной, и сам поговорит с вами.
Через мгновение Шейни услышал голос молодого полицейского:
— К сожалению, мне тоже нечем вас порадовать, мистер Шейни. Прежде всего о коктейле. Я имею в виду то пятно на ковре. В нем оказалось такое же содержание цианистого калия, как и в том коктейле, что выпила женщина. По одежде ничего определить не удалось. Все вещи абсолютно новые. Они никогда не бывали ни в прачечной, ни в химчистке. Как максимум, их пару раз надевали. Постельное белье я исследовал в лаборатории; Результат тот же.
— Ладно,—сказал Шейни.— Мой клиент платит за отрицательные результаты ровно столько же, сколько за положительные. Увидимся позже.— Он повесил трубку.
Майкл откинулся в кресле, закурил сигарету, отпил воды из стакана и принялся рассеянно крутить пальцами бокал с коньяком. Не то чтобы доклады Дейча и Герроуэя сильно разочаровали его — Шейни и не ожидал услышать ничего обнадеживающего. В то, что накануне произошло двойное самоубийство, он Верил сейчас почти так же твердо, как и прежде, до того, как взялся за расследование дела. Единственным осложняющим моментом было убийство Макса Венту орта. А это вовсе не обязательно должна иметь какое-то отношение к Полу Натану или к его жене. У любого другого из клиентов Макса могли оказаться серьезные основания прикончить его.
То, что произошло сразу после вчерашнего двойного самоубийства, могло оказаться простым совпадением. Впрочем, Шейни никогда не нравились совпадения в делах об убийстве.
Еще одно странное совпадение состояло в том, что удар, который развалил череп Максу, нанес левша. Роберт Ламберт тоже был левшой.
Но Роберт Ламберт мертв. Так что можно наверняка сказать, что Макса прикончил не он.
Шейни вспомнил, что должен позвонить Гарри Брандту, и взглянул на часы. Было уже начало пятого. Он набрал номер.
— Говррит Майкл Шейни. Ну что у тебя, Гарри? Какая информация по запискам и подписям?
— Кое-что прояснилось, Майкл. Эти записки и соглашение о найме писал и подписывал один и тот же человек, левша. Хочешь, я расскажу тебе, что можно заключить по его почерку?
— Конечно, выкладывай.
- Этому человеку под сорок.— В голосе Гарри Брандта слышалась спокойная уверенность.— Я бы сказал, что он принадлежит к среднему классу; Окончил среднюю школу и, может быть, какой-нибудь колледж. Интеллектом не блещет, но не глуп. Это романтик, которого испортили тяжелые жизненные обстоятельства. Он постоянно ищет способ вырваться из своих оков. Это не активный преступник, но определенно пассивный. Не слишком щепетилен, если представится возможность как-то добиться своего. Ну как тебе такой анализ характера по короткой записке?
— Звучит неплохо,— улыбнулся Шейни.— Если мы когда-нибудь доберемся до этого Роберта Ламберта, я расскажу тебе, насколько ты был близок к истине. Пришли мне счет, Гарри.
— Ладно.
Закончив разговор, Шейни нахмурился и снова принялся за коньяк с ледяной водой. Когда оба бокала уже почти опустели, он услышал осторожный стук в дверь. Открыв дверь, Шейни увидел женщину лет тридцати с приятным лицом. Ее прямой взгляд понра-вился детективу. Веснушки на переносице придавали ей здоровый цветущий вид. На женщине было простое хлопчатобумажное платье и поношенные туфли на низких каблуках. Единственным украшением было тонкое .золотое обручальное кольцо на левой руке.
Женщина оценивающе посмотрела на Шейни и крепко пожала ему руку.
— Очень любезно, что вы согласились со мной встретиться, мистер Шейни. Хотя, боюсь, я напрасно вас побеспокоила, но... ничего лучшего я все равно не могла придумать.
— Входите, миссис Гроган.— Шейни закрыл за женщиной дверь.— Вы не откажетесь со мной выпить?
— Нет, благодарю вас. Я никогда днем не пью.
Женщина остановилась перед креслом и резко повернулась к детективу, крепко сплетя пальцы. Только сейчас Шейни заметил, что она старается скрыть свою тревогу или страх.
—- Вы по телефону сказали мне о «Гасиенде». Вы знакомы с моим мужем, мистер Шейни?
— Нет. Просто так случилось, что я слышал о человеке по имени Джо Гроган, который работает крупье в «Гасиенде».
— А это как-то связано с... делом, которое вы сейчас расследуете? Я имею в виду... в газетах писали о двойном. самоубийстве, которое случилось вчера вечером.
— Садитесь, пожалуйста, миссис Гроган.
Шейни подошел к своему стулу и плеснул в бокал еще коньяка.
— Прежде чем я отвечу на ваш вопрос, расскажите мне, пожалуйста, о вашем муже. Почему вы так о нем беспокоитесь?
— Потому что он вчера вечером не вернулся домой и за целый день я ничего о нем не слышала. Ни разу не позвонил. Днем я звонила в «Гасиенду», и мне сказали, что вчера Джо вообще не пришел на работу и даже никого не предупредил и что они до сих пор ничего о нем не слышали.
— Мало ли что могло произойти,—осторожно заметил Шейни. — Но Джо очень аккуратный человек. С ним никогда не случалось ничего подобного. И эта работа ему нравилась больше, чем любая из предыдущих. Она дает ему, ну... ощущение собственной важности. У него на глазах люди за вечер проигрывают больше денег, чем он сможет заработать за год, и делают это совершенно спокойно. Но это еще не все. Он стал странным... Я имею в виду последний месяц. Словно у него появилась какая-то тайна, о которой он не хочет мне рассказывать. У него завелись свободные деньги, и он намекает, чтобы я не беспокоилась, потому что скоро у нас будет денег намного больше. А в последний вечер Джо был чем-то взволнован. Мы с ним виделись перед тем, как я ушла на работу. Я работаю в коктейль-баре с шести до двенадцати часов и ухожу на работу в половине шестого. Когда я уходила, он сказал, чтобы я ни о чем не волновалась и что сегодня он обо всем мне расскажет. А после этого Джо не вернулся домой. Утром я проснулась и увидела, что его нет.
— А почему вы решили, что это как-то связано со вчерашним самоубийством?
— Я и сама не знаю. Просто, когда я прочитала в газетах о миссис Натан, это внезапно пришло мне в голову. Натан— фамилия человека, которого Джо мне назвал, когда все это началось. Это было
субботнее утро. Я хорошо помню, потому что по субботам мы обычно ездим на побережье. И Джо мне рассказывал о богатых людях, которые играют в «Гасиенде», о том, как многие к нему хорошо относятся, совершенно без всякого высокомерия. И как пример он назвал этого Пола Натана. А потом намекнул, что они вместе что-то затевают, какое-то дело, которое принесет ему кучу денег. Но потом муж спохватился и сказал, чтобы я забыла об этом разговоре. Это после того, как я сказала, чтобы он не делал глупостей, потому что наверняка попадется. Я решила, что они затевают какие-нибудь фокусы, чтобы останавливать стол в нужный момент или еще что-нибудь, что позволит мистеру Натану выигрывать вместо того, чтобы просаживать все свои деньги. А Джо сказал, чтобы я ни о чем таком не думала и что я не должна никому об этом говорить. Но дело идет к тому, что скоро мне уже не придется работать официанткой. Поэтому, когда я прошлой ночью прочитала о жене мистера Натана... а тут еще муж не.вер-
нулся домой и меня не предупредил, я, конечно, забеспокоилась. Скажите,-вы что-нибудь знаете о Джо, мистер Шейни?
— Нет,— ответил Шейни.— Мне очень жаль, миссис Гроган. Мне известно только, что Пол Натан обе последние пятницы играл в рулетку за столом вашего мужа. В первый вечер, после того как игра закончилась, они вместе спустились в бар, выпили там по паре коктейлей и долго'разговаривали. В последнюю пятницу Натан перед закрытием был единственным игроком за столиком вашего мужа, и люди видели, как они о чем-то говорили. Во всем этом нет ничего подозрительного, но, учитывая то, что вы мне рассказали, это заставляет задуматься.
— Что вы имеете в виду, мистер Шейни? — женщина смотрела на него, заломив руки и сильно прикусив нижнюю губу.
— Пока не знаю,— честно признался Шейни. — Даже не догадываюсь. Вы говорили, что они, может быть, придумывают какой-то способ, чтобы Натан мог выиграть в рулетку? Вы имели в виду, что крупье может каким-то способом сделать так, чтобы выигрывал определенный номер?
— О нет. Ничего подобного. Я уверена, что этого не было. Джо говорил мне, что игра. в «Гасиенде» ведется честно. Это одна из причин, почему ему нравится там работать. Но что-то ведь Джо мог сделать. Поймите меня правильно, мистер Шейни, Джо хороший человек. Его никогда в жизни не арестовывали! — женщина произнесла; эти слова с. гордостью.— Он не из тех, кого называют игроками. Не такой, как большинство людей, которые крутятся в таких заведениях. Для него это было просто работой. Чистой и простой спокойной работой. Джо не делал ничего такого, что считал бы неправильным или преступным. Ни за какие деньги он не пошел бы на такое. Но вы знаете, каково это работать в таком месте! Деньги там почти ничего не значат. С первого взгляда может показаться, что они там все нарушают закон. И те, кто ведет игру, и те, кто играет. Но вы, я думаю, понимаете, что это совершенно разные вещи. Это совсем не то, что воровать деньги. Я знаю, что Джо понимал свою работу именно так. Ведь он получал небольшую зарплату, а через его руки каждую ночь проходили тысячи долларов. Поэтому, когда он намекнул мне как-то, что они с мистером Натаном задумали дело, которое позволит нам разбогатеть, я решила, что это должно быть связано с игрой.
— Но вы сказали,— терпеливо напомнил Шейни,— что крупье не может управлять колесом рулетки и не может определить заранее, кто выиграет, а кто проиграет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21