А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

"
Ни я, ни Дан не смогли придумать лучшего объяснения.
Я попросил Салли рассказать, что она услышала в общине, и получил полные уши слухов. Она всего-то сказала друзьям, что работала той ночью, и из них просто полилось. В основном, вопросы, а когда нужной информации не оказывалось, они принялись рассуждать.
Большая часть ее источников, похоже, думали, что вблизи Мейтленда имеется группа свихнутых, которые убивают людей просто ради удовольствия. Что в безопасности не находится никто. Примерно в половине случаев упоминался Сатана. Многие считали, что мы боимся сатанистов и ничего не хотим предпринимать.
Назывались имена, в основном обычных психов, которым никто не доверяет, но которых все терпят.
И крутые ребята, которые толкутся в барах, поговаривали, что выйдут и доберутся до них, кто бы там ни был, раз мы не желаем.
Конечно, в основном это праздная болтовня. Однако, парни, которые говорят, что возьмут дела в собственные руки, меня беспокоят. Всегда беспокоят.
Салли выдала нам имена этих индивидуумов и мы их пометили. По той простой причине, что если мы обнаружим местного ханыгу избитым или хуже, у нас сразу будет один-два подозреваемых. Конечно, большая часть такого говорится по причине соревнования с местными кабацкими мухами. Но такие речи могут кого-нибудь спровоцировать, и кто знает, что тогда может произойти...
Ожило радио.
"Комм, шестой."
Салли чуть не подавилась сосиской. "Шестой, давайте."
"У нас здесь 10-24, 10-76 на юго-восток."
"10-4, шестой и второй 10-24. Три пятьдесят шесть."
Я решил задержаться и потолковать с Эдди и Артом, когда они вернутся. Я немного разочаровался -- Арт отправился прямо домой. Тем не менее, Эдди приехал в офис.
Он был чумазый, как кошмар, весь в шлепках грязи и в саже, что на него налипла. И промокший.
"Хай, Эд."
"О, черт, какой там кавардак."
"А ты что делал: ползал по каминной трубе?"
"Да нет, эти пожарные цистерны ездят довольно быстро, а они послали их обратно за водой, понимаешь? А я регулировал движение в самом конце проезда, и из под цистерн хлестало грязью, понимаешь?"
Я ухмыльнулся: "Ага."
"Эти бешеные сукины дети даже не притормаживали! А потом Арт, когда они уехали, заставил меня всюду потыкаться, по всему месту!"
"Согрелся немного?"
"Согрелся! Черт, у меня каблук расплавился на ботах!"
Он поднял ногу и, действительно, каблук расплавился, а подошва прогорела насквозь.
"На что такое горячее ты наступил?"
"А Арт все приговаривал: "Надо подлезть поближе, если хочешь получить хорошие снимки"."
"Да уж, получились. Забыл, как пользоваться трансфокатором?"
"Не хотелось затрахать вспышку. Я не знаю, как ее переключать, а кто-то сказал мне, что если любишь двойную светосилу, то получишь только половину света."
"Верно."
Он положил на стол футляр с камерой и достал ее. Она была в грязи.
"Ты только посмотри!"
"Боже, Эд, как это вышло?"
"Я подобрался к кухне по-настоящему близко, а тут кусок стены взял и обвалился. Да в грязь. Меня всего окатило. Чуть не обосрался со страху!"
"Да уж."
"Поэтому, Арту, чтобы сделать оставшиеся снимки, пришлось пользоваться своей камерой. Парень, как он разозлился!"
"Так что же вы нашли?"
"О, это был поджог, полный порядок. Так шеф пожарных сказал, говорит, совершенно очевидно, что кто-то разлил бензин по всему дому. Говорит, что почти весь дом занялся одновременно. И на деревянном полу от кухни до гостиной есть странные выгоревшие знаки -- вроде как их выжигали. Ну, знаете, как гамбургер на гриле."
"Ну, и?"
"Шеф пожарных говорит, что это линия, где бензин разливали и в той, и в другой комнате. И знаешь, ты же просил меня посмотреть сатанистские знаки?"
Я просил. Я почти перестал дышать.
Эд полез в карман плаща и вытащил маленький пластиковый мешок для вещдоков, содержащий серебристый медальон.
"Эта штука была прибита к дереву во дворе. Ее нашел пожарный."
Он передал мне мешок. Небольшой медальон, вписанная пентаграмма, круг представляет собой змею, съедающую собственный хвост. Точно такой же висел над Филлис Эркман в ее подвале.
Я разглядывал его с минуту, соображая, где же он сделан. Салли попросила посмотреть и я передал его ей, конечно в мешке. Дан тоже на него посмотрел.
Салли подняла на меня глаза. "Ты выглядишь немного странно."
"Наверное, раз такие гнусные мысли."
Дан, конечно, сказал: "Мне кажется, я такой где-то видел. Точно видел."
"Где?"
"Не могу вспомнить."
Ну, зная Дана, он действительно мог такой видеть прежде. Но, опять же, мог и не видеть. Или, мог видеть что-то похожее...
"Знаешь", сказала Салли, "я тоже видела."
"Где?"
"Ты знаешь Лиз Миллс?"
"Немного." То есть со вчерашнего дня, после странного рассказа Элен Бокман.
"Ну, примерно с месяц назад, она была в баре и носила точно такой. Я обратила внимание, потому что он выделялся на ее черном свитере. Ты же знаешь, какая она -- всегда демонстрирует грудь всем мужчинам, всегда носит что-нибудь обтягивающее и пытается использовать украшения, чтобы заставить мужиков обратить на себя внимание."
"На самом-то деле, я ее плохо знаю."
"Да, конечно. Воображает, что она горячая штучка. И пусть все знают, что она, ну, доступна, понимаешь? Такие длинные, черные волосы." Она на секунду задумалась. "И всегда демонстрирует свои длинные ноги тоже." Запоздалая мысль.
Салли у нас рыжая. Около пяти футов ростом. На нее ни в чем не начихаешь, но она вся такая маленькая и как-то чувствительна к этому. Она весьма остро должна ощущать, если кто-то делает все, что по ее мнению делает Лиз Миллс. И должна уделить очень пристальное внимание всему, что она носит.
"Она действительно выставляется, Салли?"
"До тошноты, чуть не вешается на мужиков."
"А что ее муж обо всем этом думает?"
"О, его никогда нет с нею, или почти никогда."
"Он думает, что шляться в одиночку по барам, это хорошо?"
"Она и не ходит одна, дурачок. Она всегда с маленькой шлюшкой, что работает в "Службе Добрых Услуг"... э-э, как же ее звать..."
"Как она выглядит?"
"Маленькая блондинка, но располневшая. Большая задница. И пасть."
"А-а", сказал Дан, "я ее знаю. Э-э... фамилия начинается на зет."
"Правильно!", сказала Салли. "Это она. Хедда, мне кажется, Хедда, Хедда..."
"Давай посмотрим в телефонной книжке", предложил я.
Салли первая схватила книгу. Нечестно, просто она была ближе. Нашла сразу: только семь фамилий на зет. Г. Цейсс, как у биноклей.
"Вот она."
"Она не замужем, Салли?", спросил я.
"Конечно. Надо быть психом, чтобы на ней жениться."
"Почему же?"
"Она крутит со всеми, с кем сможет." Салли покраснела. "Именно со всеми. Как-то она нацелилась даже на меня."
"Ты шутишь? Как долго она здесь живет?"
"Около двух лет", сказал Дан. "Жила в квартире над магазином Саммермана, потом купила дом в нижнем конце города. Ее мать умерла в доме престарелых в Декоре и они с братом получили кучу денег."
Салли, Эдди и я -- все смотрели на Дана.
Его лицо медленно краснело. "Эй, я просто говорю с людьми..."
"И где же ты говорил с ней, Дан?", спросила Салли сиропным голосом.
"Нет, ребята, в самом деле. Она подошла ко мне, когда я стоял на углу. Она просто любит поболтать."
"Конечно, Дан."
"Нет, в самом деле..."
17
Суббота, 27 апреля.
06:43
Я вернулся домой и отправился в постель как раз тогда, когда Сью подымалась.
Проснулся в 14:30, вернувшись к распорядку дня и готовый выйти на работу в 20:00. Телефон зазвонил в 15:15. У нас назначено собрание в офисе на 16:00 и она хотят, чтобы я присутствовал. С Халом приехал человек из ДПНЙ, а Джадд Норман, замначальника пожарной охраны штата, сделает нам отчет о пожаре.
Конечно, я заявился в офис раньше. И почти все остальные тоже.
Все восьмером -- два агента ОУР, гость из Нью-Йорка, Джадд и невысокий человек, которого я не знал, но который казался накоротке с офицерами штата.
Кроме кухни у нас не было достаточно большой комнаты, чтобы всем усесться, да и то народ разместился и на стойке, и на полу.
Начал Ламар, представив невысокого как Брайана Нойхауса из офиса генерального прокурора штата. Он будет вести дело от них. Пока его представляли, вошли Марк Фюллер, прокурор нашего округа, и его помощник Митч Гамильтон. Всем пришлось передвинуться, чтобы гостям достались стулья.
Присутствие человека из офиса ГП слегка меня удивило, потому что это означало, что у нас, вероятно, есть подозреваемый. Я не знал, кто бы это мог быть. Я имею в виду, что несколько имен приходило на ум, но ни одно не было таким, чтобы думать о нем, как о действительно хорошей возможности.
Я толкнул локтем Арта, который угнездился рядом на стойке.
"Мы кого-то арестовали?"
"Насколько я знаю, нет."
"Удивительно. ГП обычно никого не посылает, пока подозреваемый не под замком."
"Мне никто ничего не говорил. Но в этом нет ничего необычного."
Ламар снова вступил, сказав, что Нойхаус хочет сделать краткое заявление.
Нойхаус встал. "Джентльмены", начал он, "это необычный случай." Я заметил, что Эстер слегка ощетинилась, когда он не заметил ее присутствия. Он выдержал паузу. Если пауза была рассчитана вызвать эффект, подумал я, то все напрасно. Мы и так уже знаем, что дело необычное.
"Мой босс", сказал он, "и губернатор -- оба встревожены определенной шумихой вокруг этих убийств. Делом уже заинтересовались некоторые национальные средства массовой информации, а местная пресса здесь, в Айове, выделяет специальных журналистов для глубокого и основательного освещения дела." Он снова выдержал паузу. И на сей раз наше внимание привлек.
"Далее, я не знаю сколь многие из вас когда-либо были объектами "основательного" освещения прессой, но позвольте мне вас заверить, что этот опыт может оказаться весьма неприятным."
Небольшой опыт у нас имелся, однако за последние пятнадцать лет я не смог припомнить никакого глубокого освещения. Вообще-то говоря, не смог припомнить никакого основательного освещения тоже.
"Вашей первой реакцией, джентльмены, будет либо полное сотрудничество, либо полное отталкивание."
Ламар улыбнулся. Как и я.
"В любом случае", продолжил он, "у вас появится проблема, а при исключительной чувствительности к подобным материям мой босс и губернатор чувствуют, что возможна паническая реакция части публики. Может также возникнуть", продолжил он, "достаточно много сенсационализма, чтобы вконец погубить дело." Он снова выдержал паузу. "Мы этого не хотим."
Он жестом указал на детектива из ДПНЙ. "Я весьма рад увидеть здесь сегодня детектива Саперстейна. Он прежде уже сталкивался с подобного рода материями, и я убежден, что он окажется для нас бесценным как со стороны расследования, так и со стороны взаимоотношений с прессой."
Саперстейн кивнул. Он казался весьма холодным и очень серьезным.
Нойхаус продолжил.
"Генеральный прокурор Шолле попросил вашего окружного прокурора заниматься здесь всеми связями с прессой, касающимися дела. Он чувствует, что в данном случае существенен прозрачный подход к прессе. При малом количестве доступных офицеров, также представляется здравой мысль дать вам возможность работать над делом и не отрывать никого на прессу."
Другими словами, мы не хотим, чтобы кто-то из вас, дураков, говорил с прессой. По мне, так прекрасно.
"Просто для вашего сведения -- газета "ДеМойн Регистр" уже направила на место команду из двух человек. Вероятно, они на некоторое время остановятся здесь, в Мейтленде, собирая информацию и говоря со всеми, до кого смогут дотянутся лапами." Он снова выдержал паузу. Я, помню, подумал, что этот парень, наверное, весьма хорош в зале суда. "Команда центральных сетевых новостей тоже в пути."
"Это, случайно, не "60 минут"?", спросил я. "Ради бога, только не "60 минут"!"
Мы все засмеялись. Кроме Саперстейна, обратил я внимание.
"Мне кажется", сказал Нойхаус, "что Марк хочет что-то сказать."
Окружной прокурор встал. Марк Фюллер был очень хорошим прокурором, а временами исполнял и работу обвинителя, в основном потому, что округ не хотел платить ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43