А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

..
Робби мельком кидает на него нетерпеливый взгляд. Истерика у мальчишки.
Вперед выходит старик с обветренным резким лицом жителя Новой Англии.
Джордж Кирби спрашивает:
-- Тебе помощь нужна, Робби Билз?
-- Нет необходимости, Джордж. Справлюсь.
Он садится в машину. Она длинная, на улице не развернуться, и он
заезжает для разворота на чью-то дорожку.
-- Не надо было ему идти одному, -- говорит Дэви.
Группа людей на улице (она все растет) смотрит встревоженными глазами
вслед Робби, который едет к дому миссис Кларендон.
-- Пошли в дом, Дэаи, -- говорит миссис Кингсберри. -- Я не намереваюсь
поить ребенка виски, но чайник сейчас поставлю.
Она берет его за плечи и ведет в дом.
А Робби на своем "линкольне" подъезжает к дому Марты Кларендон и
выходит из машины. Смотрит на дорожку, на перевернутый ходунок, на открытую
дверь. На его лице явно видна мысль, что дело может быть куда серьезнее, чем
ему показалось. Все же он идет по дорожке к дому. А что делать? Оставить
этовсезнайке Майку Андерсону? Ну уж нет.
А тем временем мы видим белый деревянный дом в суровом новоанглийском
стиле-мэрию, дом городского самоуправления, центр общественной жизни города.
Перед ним небольшой купол, а под куполом приличных размеров колокол-так, с
корзину для яблок величиной. К дому подъезжает вездеход "Службы Острова" и
заезжает на парковочное место с надписью:
ТОЛЬКО ДЛЯ ГОРОДСКИХ СЛУЖБ
В машине сидят Майк и Хэтч. У Хетча в руках брошюра "Приготовления к
буре. Наставление для жителей штата Мэн". Он сголовой ушел в ееизучение.
-- Зайдешь? -- спрашивает его Майк.
-- Не, не надо, -- не поднимает глаз Хэтч. -- Все путем.
А когда Майк открывает дверь, Хэтч поднимает глаза и слегка смущенно
ему улыбается:
-- Спасибо, Майк, что помог моей девочке.
-- Мне былотолько приятно, -- улыбается в ответ Майк.
И выходит из машины, еще раз как следует натянув шляпу, чтобы ее не
сдуло ветром. При этом кидает на небо короткий оценивающий взгляд.
***
Майк идет. Останавливается у купола. Теперь, с близкого расстояния,
виднамемориальная доска. Это список погибших на войне: десять на
гражданской, один на испанско-американской, по паре на первой ивторой
мировых войнах, один в Корееи шесть во Вьетнаме-не самая популярная в народе
война. Среди имен множество Билзов, Годсо, Хэтчеров и Робишо. А над списком
большими буквами фраза:
КОГДА МЫ ЗВОНИМ ЖИВЫМ,
МЫ ЧТИМ МЕРТВЫХ
Майк рукой в перчатке качает язык колокола. Он чуть слышно звонит, и
Майк входит в здание.
И попадает в обычный секретаршин загон, где во всю стену-фотография
острова с воздуха. Здесь всемкомандует одна-единственная пухлая и
симпатичная Урсула Годсо (табличка с именем стоит на столе рядом с корзиной
входящих и исходящих). За спиной Урсулы несколько стеклянных дверей,
выходящих в главный коридор, а дальше-сам зал заседаний городского
самоуправления. Тамстоят скамьи с прямыми спинками, как в пуританской
церкви, и голая деревянная кафедра с микрофоном. Вообще это больше похоже на
церковь, чем на правительственный интерьер. Сейчас там пусто.
На стене Урсулиной клетушки выделяется тот же плакат, что мы видели
надвери магазина.:
БЛИЖАЙШИЕ ТРИ ДНЯ ВОЗМОЖНО ШТОР-
МОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
СИГНАЛ "ВСЕМ В УКРЫТИЕ":
ДВА КОРОТКИХ ОДИН ДЛИННЫЙ.
Майк разглядывает его ожидая, пока Урсула освободится. А она
разговаривает по телефону, и голос ее бесконечно терпелив. Это терпение явно
ей необходимо.
-- Нет, Бетти, я ничего такого не слышала, чего и ты не слышала... мы
же работаем с темже прогнозом... Нет, не мемориальный колокол, для
ожидаемого ветра этого будет мало... Да, сирена, если до этого дойдет. Да,
два коротких, один длинный... конечно, Майк Андерсон... в конце концов мы
ему платим за то, чтобы он это решал, правда, дорогая?
Урсула энергично подмигивает Майку, делая рукой жест: "сейчас, еще
минутку". Майк поднимает руку и щелкает большимпальцем по остальным,
изображая болтливый рот. Урсула усмехается и кивает.
-- Да... я тоже буду молиться... все мы будем. Спасибо, что позвонила,
Бетти.
Она вешает трубкуи на секунду закрывает глаза.
-- Тяжелый день? -- спрашивает Майк.
-- Бетти Соамс уверена, что у нас естькакой-то секретный прогноз.
-- Как у Джин Диксон? Экстрасенсорный?
-- Кажется.
Майк похлопывает по плакату штормового предупреждения.
-- Это уже почти весь город видел?
-- У кого есть глаза, те видели. Майк Андерсон, расслабься малость. Как
там Пиппа Хэтчер?
-- Ну и ну! Быстро разошлось.
-- А ты как думал? На этом острове секретов нет.
-- Ничего страшного, -- говорит Майк. -- Просунула голову между
стойками перил и застряла. Папочка ее сейчас сидит в машине и готовит
домашнее задание по Большому Шторму восемьдесят девятого года.
Урсула смеется.
-- Точно дочка Олтона и Мелинды. -- И становится серьезной. -- Люди
знают, что буря идет сильная, и когда услышат сирену-придут. Ты насчет этого
не волнуйся. Ладно, ты пришел посмотреть на подготовку укрытий, так?
-- Я думал, что это не такая уж плохая мысль.
Урсула встает.
-- Мы можемпринять триста человек натри дня или сто пятьдесят на
неделю. Судя по тому, что я слышала по радио, это может понадобиться. Пойдем
и посмотрим.
И Майк выходит вслед за Урсулой.
А камера крупным планом показывает нам Робби Билза. На его лице ужас.
Он не верит своим глазам.
-- О Господи!
Слышен голос дикторши за кадром:
-- Ну хватит мрачных разговоров! Поговорим о солнышке.
Она все треплется и треплется на заднем плане. Линож разбил телевизор,
но она все равно здесь!
-- Где сегодня самая лучшая погода в США? Ну, тут нет вопроса: на
Большом Острове, на Гавайях! Температура около восьмидесяти (по Фаренгейту.
Примерно 27 поЦельсию. Прим. пер. ), и прохладный бриз с моря, если кому
жарко. Не так плохо и во Флориде. Холода прошлой недели миновали, в Майами
температура воздух около семидесяти пяти, и разве плохо на острове Санибель
на прекрасной Каптиве? Там вас ждет солнечная погода и температура под
девяносто.
-- Есть туткто? -- спрашивает Робби.
Встает. Смотрит настены, где старыефотографии Мартыиспещрены мелкими
брызгами крови. Смотрит на пол и снова видит кровь: тонкую черту,
проведенную тростью Линожа, и большие темные пятна, оставленный отскоками
мяча Дэви.
-- Есть туткто?
Он нерешительно останавливается, потом входит в коридор.
В мэрии вподвале включается группа потолочных ламп, освещая просторное
помещение. Обычно здесь проходят танцы, лотереи и прочие городские
мероприятия. Объявления на стенах сообщают посетителям о балепожарной
дружины, который будет проведен прямо здесь. Но сейчас помещение заполнено
раскладушками; на каждой-подушка в изголовье и сложенное одеяло в ногах. В
дальнем конце зала стойка холодильников, упаковки воды в бутылках и большая
рация, мигающая цифровым экранчиком. В дверяхна все это смотрят Урсулаи
Майк.
-- Ну как? -- спрашивает Урсула.
-- Сама знаешь, что отлично. -- Урсула улыбается. -- Кладовая?
-- Заполнена, как ты и хотел. В основном концентраты-налей воду и
давись, глотая, -- но с голоду никто не помрет.
-- Ты все это сама сделала?
-- Вместе ссестрой Пита, Тавией. Ты же сказал-будь осторожна, не
распусти панику.
-- Ага, я так и сказал. А много народу знает, чтомы запаслись на случай
третьей мировой войны?
-- Все и каждый, -- отвечает Урсула с безмятежным лицом.
Майк морщится, но никак не от удивления.
-- Ну не бывает секретов на этом острове!
Урсула говорит, будто слегка оправдываясь:
-- Я не трепалась, Майк Андерсон. И Тавия тоже. В основном раззвонил
РоббиБилз. Он квохтал громче мокрой курицы насчет того, что ты бросаешь
деньги города на ветер.
Майк задумчив.
-- Ну посмотрим. Одно я тебе скажу: из его пацана получилась отличная
обезьяна.
-- Что?
-- Так, ерунда.
-- Ты заглянешь в кладовую? -- меняет тему Урсула.
-- Поверю тебе на слово. Пошли обратно.
Она тянется к выключателю и останавливает руку. И лицо ее взволновано.
-- Майк! Насколько это серьезно?
-- Не знаю. Надеюсь, что РоббиБилз сможет на заседании мэрии в будущем
месяце заклеймить меня как паникера. Ладно, пошли.
Урсула щелкает выключателем, и зал исчезает в темноте.
А нам от двери дома Марты Кларендон слышен уже громче голос из
телевизора. Идет реклама фирмв судебных адвокатов. Вы пострадали в аварии?
Не можете работать? Потеряли рассудок? Голос дикторши за кадромобъясняет:
-- ... чувство полной безнадежности. Кажется, весь мир против вас. Нет,
фирма "Макинтош и Реддинг" с вами, она сделает так, чтобы за вами осталась
победа в суде. Не надо превращать плохую ситуацию в худшую! Если жизнь
закидывает вас лимонами, мы вам поможем сделатьиз них лимонад! Задайте
имперцу, пока они не задали его вам! Если вы пострадали в аварии, вас ждут
тысячи, если не десятки тысяч долларов. Так не ждите сами! Звоните прямо
сейчас. Снимите трубку и наберите 1-800-1-STIK-EM. Да, 1... 800...
Робби входит в двери. Его самодовольстов и властный вид испарились. Вид
у него теперь встрепанный, болезненный и до смерти перепуганный. И с места
Робби видно:
Телевизор разбит вдребезги, из него идет дым... а реклама все равно
слышна:
-- ... один... STIK-EM. Возьмите то, что идет вам в руки! Разве вы мало
пережили?
Видна голова Линожа над креслом. Слышно хлюпанье, когда он отхлебнул
чай. А мы видим из-за плеча Робби макушку Линожа над креслом и разбитый
гворящий телевизор.
-- Кто вы такой? -- спрашивает Робби.
Телевизор замолкает. И снаружи доносится ветер поднимающейся бури.
Медленно, очень медленно поднимается над спинкой кресла рычащий серебряный
волк, глядя на Робби, как зловещая марионетка. Глаза и мордазверя забрызганы
кровью. И он слегка покачивается туда-сюда, как маятник.
-- Рожденный в грязи - в ад ползи, - говорит голос Линожа, и Робби
хлопает глазами, открывает рот... и закрывает. А как можно реагировать на
подобное замечание? Но Линож еще не кончил, и вновь слышен его голос:
-- Ты был с проституткой в Бостоне, когда умерла твоя мать в Мачиасе.
Мама жила в задрипанной богадельне, которая прошлой осенью закрылась, одной
из тех, где бегают крысы в кладовой. Помнишь? Она звала тебя, пока не
задохнулась. Приятно, правда? Если не считать хорошего куска плавленного
сыра, ничего нет на земле лучше материнской любви!
Вот тут уже реакция есть. А как бы реагировал любой из нас, услышав
свои самые мрачные тайны от незнакомого убийцы, которого даже толком не
видно в темноте?
-- Но ничего, Робби, -- говорит тот же голос.
И снова реакция. Незнакомец знает его имя!
Комната. Линож выглядывает из-за спинки кресла чуть ли не застенчиво.
Глаза у него более или менее нормальные, но он перемазан кровью вряд ли
меньше, чем его серебрянный набалдашник.
-- Она ждеттебя в аду, -- говорит Линож. -- И она стала людоедкой.
Когда ты туда попадешь, она съест тебя живьем. И снова, и снова, и снова, и
опять, и опять. Потому что это иесть ад--повторение. И я думаю, что
большинство из насэто знает в глубине души. ЛОВИ!
Он щвыряет мяч Дэви.
В дверях мяч ударяет Роббив грудь, оставив кровавый след. Все с Робби
хватит. Он поворачивается и бежит с диким воплем.
В комнате снова видно кресло под углом и разбитый телевизор. От Линожа
видна только макушка. Потом появляется сжатая в кулак рука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38