А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


* * *
Пол вынырнул и огляделся, не вполне понимая, куда следует плыть. Поначалу он думал, что Флетчер развернет яхту, чтобы окончательно утопить его, но «Тень» продолжала двигаться навстречу «Гепарду». И Пол был не в силах остановить Мартина. Он ничего не мог сделать ни для своей семьи, ни для себя. Он тоже погибнет. Левая рука не слушалась. Даже в лучшие времена он с трудом проплывал большие расстояния, а с раздробленным плечом ему уж точно долго не продержаться. Начало сводить больную ногу, правая сторона головы буквально раскалывалась. Он погибнет прямо здесь, у дамбы, по которой со свистом несутся машины. Пол увидел, как что-то качается на волнах в нескольких футах от него. Это была клетка, которая благодаря пенопласту торчала на несколько дюймов из воды.
Он сделал глубокий вдох, перевернулся на спину, поставил клетку с Бисквитом на грудь и стал ждать конца.
Глава 58
Рейни Ли переполняли ярость и радостное возбуждение. Теперь Рейни не сомневался – Господь хочет, чтобы он отомстил. Иначе он бы сидел взаперти на пирсе, а не летел стремительной птицей средь серых волн.
Молодой лейтенантик был до смерти перепуган, хотя катером правил вполне уверенно. Прекрасно, решил Рейни. Чем больше малый будет бояться, тем меньше станет артачиться. Он понимал, что лейтенант не видит дух Дорис, парящий над катером. Глаза Дорис были устремлены вдаль. Рейни знал, что она высматривает в белесой пелене яхту, но Дорис пока молчала. Казалось, она выжидает. Может, она ждет, когда они подойдут поближе... Может, следует сделать что-то еще, и тогда она поможет ему. Рейни порывисто вздохнул. О, Дорис... Все это он делал ради нее одной. Они не смогут соединиться друг с другом, пока не прольется кровь Флетчера и не свершится искупление. Он знал это и был готов на все.
Куда ни кинь, всюду взгляд натыкался на непроницаемую пелену дождя. Рейни едва различал нос сорокафутового катера. Стрелки датчиков топлива подрагивали у отметки полного бака, но Рейни не знал, сколько времени катер способен мчаться на максимальной мощности. Он смутно сознавал, что стрелял в полицейского и совершил побег, но сейчас это не имело никакого значения; полицейский был всего лишь препятствием на его пути. Рейни вовсе не собирался убивать капитана Маллина, но в случае необходимости он не остановился бы и перед убийством. Рейни еще раз вздохнул. Он сделает все, что должен сделать, и жизни, потерянные на этом пути, не имели никакого значения, включая и жизнь этого молодого лейтенанта. Если малый сделает что-нибудь не так, он, Рейни Ли, убьет его.
– Сэр, мы заблудились! – прокричал лейтенант. – Надо поворачивать назад.
Рейни непонимающе посмотрел на него и перевел взгляд на приборную панель.
– Вот же радар.
– Да. Но «Гепарда» нам не разглядеть. Для радара «Гепард» невидим.
Парень явно хочет запудрить ему мозги.
– Тогда отыщи яхту! – приказал Рейни.
– Я не знаю, как работает радар!
Рейни взвел пистолет и приставил ствол к голове лейтенанта.
– Ну так выясни, – дружески посоветовал он. – И не заставляй меня считать до пяти.
Лейтенант щелкнул тумблером, и темный экран замерцал всезнающим и всевидящим зеленым оком. Плавная кривая берега, которую пересекает луч дамбы.
– Они или за мостом, или прямо перед ним.
– Давай к дамбе, – велел Рейни. – Если они действительно прячутся в тени моста, то на близком расстоянии мы должны их заметить.
Через десять минут катер приблизился к мосту, и на экране замерцала точка.
– Что это? – спросил Рейни, ткнув в экран стволом пистолета. – Могу поклясться, сынок, это она, родимая.
Рядом с первой точкой внезапно замерцала вторая.
– Не знаю. Это не может быть «Гепард». – Лейтенант внимательно вгляделся в экран. – Смотрите, вторая точка сначала медленно двигалась на восток, потом на запад, а теперь устремилась на юг. Наверное, какое-то отражение.
– Отражение? Чему вас только теперь учат? – буркнул Рейни. – Это же ясно как Божий день. Вот это яхта, а вот это вертолет. – Он расхохотался. – Двигай к первому пятну, сынок. Они нас ждут.
Рейни запрокинул голову, подставляя лицо холодным дождевым струям, раскинул руки и радостно воскликнул:
– Благодарю тебя, Господи, за то, что привел меня к врагам моим!
Глава 59
Вуди засекли с «Гепарда» по радиомаячку на спасательном жилете. Его подняли на борт, собираясь чуть позже отправить вертолетом на берег. Штурман снял со рта лейкопластырь и по возможности прочистил ему глаза и уши. Кроме того, он ввел Вуди морфий, чтобы тот не чувствовал боли в переломанных руках. Оставалось дождаться женщины с ребенком, чтобы потом всех вместе переправить в безопасное место.
Через несколько минут они заметили сигналы жилетов Лауры, Реба и Брукса. Они вызвали вертолет и направились в ту сторону, откуда шли сигналы.
* * *
Когда «Гепард» наткнулся на Торна и Штайнера, те уже долгих десять минут барахтались в воде, не спуская друг с друга глаз. Одетый в спасательный жилет Торн держал Штайнера на мушке пистолета, не давая ему приблизиться. Курт же, вооруженный лишь складным ножом, терпеливо ждал, когда за ним вернется Мартин. Внезапно вырвавшийся из серого сумрака темно-зеленый катер напугал его. Он непроизвольно схватился за гранату.
Отворился боковой люк «Гепарда», штурман с Лаурой втянули Торна внутрь.
– Брось игрушку! – крикнул Торн, обернувшись к Штайнеру.
– Да пошел ты! – проорал в ответ Курт.
Дождь к тому времени прекратился, и в наступившей тишине Курт расслышал шум низко летящего вертолета. Он понял, что настал час принимать решение. Курт выхватил гранату, выдернул чеку и выпрыгнул из воды.
В тот момент, когда Штайнер занес руку для броска, Торн начал стрелять. Первые две пули прошли выше, подняв фонтанчики брызг в десяти ярдах позади Курта. Штайнер швырнул гранату, целясь в открытый люк. Третья пуля попала Штайнеру в Шею. Через несколько секунд Курт исчез под водой.
Граната пролетела выше. Она ударилась о край двери, скатилась по наклонной крыше и разорвалась где-то на корме. Пилот испуганно крикнул:
– Что, черт побери, там такое?
На панели управления отчаянно мигала красная лампочка.
– Граната, – коротко ответил Торн.
– Винты повреждены, – сообщил штурман. Он взял в руки микрофон. – Дастер-один, это «Гепард», как слышите? Прием.
– Слышим вас, «Гепард». Мы совсем рядом.
– Мы потеряли ход. Нужно эвакуировать четверых, а кроме того, нам требуется буксир.
– Вас понял.
Штурман взглянул на экран.
– Сэр, – сказал он. – У нас сигнал. «Сигара» приближается к нам со скоростью шестьдесят девять узлов.
– Дастер-один, как только будете готовы, можно начинать.
– Подготовьте людей к перевозке в корзине. Сообщаю, что «Тень» движется с пеленга ноль-ноль-один со скоростью восемь узлов. Расстояние четверть мили. Другое судно приближается к вам с пеленга ноль-девяносто.
– "Гепард", это «Тень», – раздался в динамиках голос.
– Назовите себя, – сказал штурман.
Но Лаура и Торн узнали голос.
– Это Флетчер, – сказала она. Глаза ее наполнились страхом.
– "Гепард", «Гепард», это «Тень». Можете считать себя покойниками.
Экипаж «Гепарда» в ужасе смотрел, как из пелены дождя подобно кораблю-призраку вынырнула яхта и взяла курс прямо на нос катера.
Глава 60
Мартин бросил передатчик на пол кокпита. Дождь внезапно прекратился, и вдали проступили очертания южного берега. Из динамиков, установленных на палубе яхты для увеселения публики, рванулась разухабистая мелодия «Дэнни Бой». В стороне завис вертолет. Под ним в свете прожектора болталось какое-то непонятное устройство. Мартин пригляделся. Похоже на быстроходный катер. Вертолет отделился от катера, и стало ясно, что к его брюху подвешена корзина. Внутри находилось распростертое тело. Мартин понял, что это Вуди Пул. Малец, Реб, тоже торчал там.
Сердце Флетчера забилось сильнее. Мартин убедился, что двигатели яхты работают на полную мощность. Он рассмеялся и крепче стиснул взрыватель. Он успеет, прежде чем корзина окажется внутри вертолета. А может, ему даже удастся взорвать и катер, и вертолет! Если вертолет не поднимется выше, взрывная волна достанет и его. Тогда мальчишка и Вуди погибнут, даже если их успеют втащить в кабину.
Мартин знал, что стоит отпустить кнопку, и озеро на сотню ярдов вокруг превратится в пар. Он не отрываясь смотрел на катер и пропустил появление «сигары». Мартин внезапно увидел, как наперерез яхте стремительно несется патрульный катер. Не веря своим глазам, он смотрел на приближающееся судно. Неожиданно с катера сиганул человек. Перед глазами Мартина мелькнула форменная фуражка, тут же исчезнувшая в пенистых бурунах.
– Чтоб тебя! – прорычал Мартин.
Катер мчался с совершенно невероятной скоростью. Такого просто не могло быть. Никому из этих желторотых юнцов не придет в голову таранить его.
Когда «сигара» приблизилась вплотную, Мартин разглядел, что у руля стоит Рейни Ли. Мартин не слышал, что тот кричит, но этого и не требовалось.
Рейни бросил катер точно в бок «Тени», и в этот момент Мартин закрыл глаза и отпустил кнопку.
Глава 61
Осознав неизбежность столкновения яхты и катера, пилот вертолета поднял машину и взял курс на юг. Вуди и Реб раскачивались в корзине под брюхом вертолета. Лаура, убедившись, что Ребу ничего не угрожает, повернулась в сторону яхты в ожидании неминуемого. И в этот момент стену дождя прорвала «сигара», которая неслась прямо на яхту. Катер врезался в носовую часть яхты и потащил «Тень» дальше. Лаура смотрела, окаменев от ужаса. В следующий миг сверкнула огненная вспышка и почти сразу налетела оглушающая, жаркая взрывная волна, задравшая в воздух нос «Гепарда». В глазах у Лауры потемнело, барабанные перепонки пронзило огненной иглой. Над озером повис ослепительный белый шар, потом он заалел, вода вокруг вскипела. Вертолет, успевший отойти в сторону, беспомощно накренился, и лишь когда взрывная волна покатилась дальше, пилоту удалось выровнять машину. Лаура немного пришла в себя. Она увидела, как Реб и Вуди исчезли внутри кабины. Вертолет устремился к «Гепарду». Через несколько минут Лаура уже обнимала Реба.
Последним подняли Торна. Пилот, штурман и Брукс должны были оставаться на «Гепарде» до подхода буксира. Вертолет отлетел немного в сторону и подобрал лейтенанта, который выпрыгнул из «сигары».
– Уходим! – крикнул пилот вертолета.
– А как же папа?! – закричал Реб сквозь слезы, – Мы оставим его?!
Пилот сочувственно взглянул на мальчика. В тот момент, когда в динамиках раздался голос Флетчера, у всех участников этого жуткого спектакля мелькнула одна и та же мысль. Пол Мастерсон мертв, а тело его скорее всего превратилось в пар вместе с телами Рейни Ли, молодого полицейского, Рейда Дитриха и Мартина Флетчера.
– Сынок, – тихо сказал Торн. – Твоего отца больше нет.
– Нет, неправда! – закричал Реб и вцепился в спасательный жилет Торна. – Неправда! Я знаю! – Он посмотрел в лицо Торну, слезы градом катились по щекам мальчика. – Если мы улетим, он погибнет! Он обещал мне!
Лаура прижала к себе Реба, но тот вырвался.
– Папа обещал спасти Бисквита! Он не мог меня обмануть! Мы должны найти его!
– Прошу прощения, – вмешался человек в оранжевой куртке, сидевший в глубине вертолета. – Мы должны как можно быстрее доставить его на берег. – Он показал на Вуди.
– Нет, найдите Мастерсона, – прошептал Вуди.
– Хорошо. – Лаура взглянула на сына. – Пола так просто не убить.
Вертолет устремился в ту сторону, откуда до взрыва двигалась «Тень». Белый круг прожектора заскользил по вспененной поверхности воды.
– Его здесь нет, – сказал представитель береговой охраны, внимательно смотревший вниз. Реб не отрывал взгляда от воды. Торн страховал мальчика, крепко ухватив за куртку.
Вертолет качнулся и начал разворачиваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65