А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Он проснулся от крика и, поднявшись, ошеломленно тряхнул головой. Снова вопль. Джесси опять мучают кошмары.
– Джесси, – окликнул он и легонько тронул ее за плечо.
Рассветный луч уже пробрался в комнату, и Джеймс увидел лицо жены. Она закричала.
– Джесси, проснись.
Но Джесси упорно не открывала глаз, перекатывая голову по подушке, и неожиданно произнесла ровным, спокойным тоном:
– Нет, убирайтесь прочь. Прекратите, мистер Том. О Боже, не смейте этого делать!
Джеймс не узнал голоса жены. Вернее, так она говорила много лет назад, будучи еще совсем маленькой. Испуганный насмерть ребенок. Что с ней произошло? О том же она молила в ту ночь, когда впервые на памяти Джеймса видела этот сон.
– Джесси!
Он тряс ее, пока она не очнулась. Жена подняла ресницы и взглянула на него, но тут же в ужасе попыталась отпрянуть, явно не понимая, кто перед ней.
– Джесси, все хорошо, успокойся. Это я, Джеймс.
– Конечно, ты, Джеймс. Считаешь меня совсем дурочкой?
Слава Богу, пришла в себя.
– Ты опять видела тот же сон. Нет, просыпайся, мы должны поговорить об этом. Кто такой мистер Том? Ты плакала, как малышка, которой причиняют боль. Он пытался изнасиловать тебя, Джесси?
– О Джеймс, – пробормотала она и в следующее мгновение уже спала.
Джеймс посмотрел на нее, разгладил нахмуренные брови пальцем и поцеловал безвольные губы.
– Завтра, – пообещал он, – завтра я все узнаю об этом ублюдке.
Но назавтра Бертрам лягнул Эсмеральду, которая укусила его в шею, а потом они вместе превратили в щепки перегородки стойл. Джеймс выскочил из постели и помчался в конюшню, оставив Джесси поспешно натягивать одежду.
Джесси, не веря своим ушам, переспросила:
– Кто здесь, миссис Кэтсдор?
– Барон Хьюз, миссис Джеймс. С ним молодая леди.
Предостерегающий тон экономки ясно давал понять, что сцена обещает быть не из приятных.
– Думаю, у нас все равно нет выбора. Впустите их, миссис Кэтсдор. А где мистер Джеймс?
– Я послала за ним Харлоу. Сейчас принесу чай и лимонные кексы, оставленные мистером Баджером.
Барон Хьюз стоял в дверях гостиной, глядя на Джесси так, словно был готов пристрелить ее на месте. Изобразив что-то вроде поклона, он провозгласил:
– Добрый день, миссис Уиндем. Познакомьтесь с моей племянницей, Лорой Фротинджилл, дочерью моего младшего брата.
Лора оценивающе оглядела Джесси, по-видимому, считая, что та не стоит ее внимания.
– Вы из колоний, – бросила она вместо приветствия.
– Да, как и Джеймс.
– В жилах Джеймса течет кровь одного из знатнейших семейств Англии, он потомок аристократов, а не какая-то безродная дворняжка, – прорычал барон.
– Вы уверены, что хотите находиться в одной комнате с дворняжкой, сэр?
– Не смейте издеваться надо мной, барышня!
– Хорошо. Может, вы все-таки войдете и объясните, почему взяли на себя труд приехать в Кендлторп?
– Я хотел, чтобы Лора своими глазами увидела, что заняло место моей Алисии.
В эту минуту барон выглядел совсем, как Галлен, отцовский чистокровный жеребец, глаза которого наливались кровью каждый раз, когда рядом появлялась другая скаковая лошадь.
Значит, она даже не «кто», а «что». Пусть будет так.
Джесси улыбнулась и протянула загорелую руку Лоре, которая уставилась на нее, как на конечность прокаженного. Пришлось убрать руку и мягко заметить:
– Вы очень милы, мисс Фротинджилл.
– Если бы Джеймс встретил ее раньше, она стала бы его женой.
– Сомневаюсь, – все так же безмятежно откликнулась Джесси, – особенно если бы он сейчас увидел выражение ее лица.
– Что вы хотите этим сказать? Я красива!
– Но не в эту минуту. Сейчас вы похожи на злобную кобылу, которая однажды на моих глазах ударила копытом в забор, сломала ногу, так что пришлось ее пристрелить.
– Замолчи, проклятая потаскуха.
– Мне почему-то кажется, – продолжала Джесси, не повышая голоса, – что это мой дом. Вы оба непозволительно грубы, и я прошу вас немедленно удалиться.
– Только после того, как Джеймс увидит мою милую Лору.
– А, теперь я поняла. Хотите, чтобы он пожалел о женитьбе на мне?
– Он и так уже жалеет, черт бы тебя подрал! Может, он наконец захочет от тебя избавиться?
– Возможно, сэр. И что же он предпримет? Разведется со мной или просто удушит?
Барон скрипнул зубами. Лора Фротинджилл внезапно смущенно поежилась.
– Дядя Линдон, – попросила она, дернув его за рукав, – давай уйдем. Она права. Ничего уже нельзя сделать.
– Черт возьми, ты его не получишь, мерзкая шлюха! Я не позволю, слышишь! Лучше сам прикончу тебя!
Он ринулся к Джесси, расставив руки. Лора взвизгнула. Джесси отпрянула, но, по всей видимости, недостаточно быстро.
«В собственной гостиной, – смутно подумала она, когда его пальцы сомкнулись у нее на горле. – Меня душат в собственной гостиной».
Но Джесси вряд ли можно было назвать беспомощной. Он стар, хотя и силен. Лора продолжала вопить.
Джесси обмякла. Ужасная хватка чуть ослабла. Тогда Джесси вскинула руки и с силой хлопнула его по ушам. Барон взвыл, прижимая ладони к голове, и отшатнулся, однако злоба на мгновение пересилила боль. Старик саданул костлявым кулаком в висок Джесси, и она рухнула, ударившись головой о каминную полку.
Джеймс услышал жуткие вопли, от которых холодела кровь. И тут из гостиной донесся крик миссис Кэтсдор:
– Да тише же, дурочка! Что вы сделали с моей деткой?
– Какая еще детка? О Господи, Джесси!
Глава 24
Ворвавшись в гостиную, Джеймс увидел, как миссис Кэтсдор бьет по щекам незнакомую молодую леди. Расправившись с гостьей, она набросилась на барона.
Какого черта здесь нужно его бывшему тестю?! И кто эта девица, вопящая так, словно ее режут?
– Это вы, сэр, – шипела миссис Кэтсдор, потрясая кулаками перед лицом барона, – вы во всем виноваты! Не стоило вас на порог пускать! Вы просто злобный негодяй, сэр, негодяй и подлец! Моя хозяйка не виновата в смерти вашей дочери, ничуть не виновата, а вы пытались убить ее! О Иисусе милостивый, взгляни на нее! Что с моей маленькой хозяйкой?
– Сука проклятая, – дрожащим от боли и злобы голосом рычал барон. – Она ударила меня по голове, подлый трюк, какого только и можно было ожидать от уличной девки! Да я...
Но тут Джеймс заметил Джесси, беспомощным комочком лежавшую у камина, и в мгновение ока очутился перед ней на коленях, обнаружив набухавшую шишку у нее на затылке. Нащупав пульс, он выяснил, что сердце бьется сильно и размеренно. Джеймс быстро согнул и разогнул ее руки и ноги. Ни одного перелома, слава Богу. Он на секунду закрыл глаза, пытаясь держать себя в руках и понять причину яростного нападения бывшего тестя на жену, и, наконец, медленно поднялся. Миссис Кэтсдор, благослови Господь ее верное сердце, продолжала наступать на барона – их разделял лишь изящный серебряный чайный поднос, свадебный подарок Хьюза дочери.
– Замолчите, – велел Джеймс молодой даме, которая снова испустила пронзительный визг и прижала ладони к горевшим щекам.
Голос его звучал так тихо и зловеще, что незнакомка немедленно закрыла рот и, побелев, испуганно уставилась на него.
– Она пыталась убить дядю Линдона.
– И ей это не удалось, не так ли? Вот и хорошо. Главное – не открывать рта. Сядьте и не шевелитесь.
Джеймс подошел к барону.
– Миссис Кэтсдор, вы прекрасно справились с этими людьми. Пусть Харлоу немедленно съездит в Йорк за доктором Рейвном. Миссис Уиндем ударилась головой. Сердце бьется ровно, и, кажется, она ничего не сломала. Но на голове большая шишка.
– Джеймс, я не хотел ударить ее, – пробормотал барон Хьюз, отступая.
Никогда он не видел Джеймса в таком гневе. И подумать, все это из-за какой-то жалкой твари, ничтожества, проклятой американки!
– Неправда, – покачал головой Джеймс, довольный, что способен сохранять спокойствие и не выходить из себя. – Послушайте, Линдон, я знаю, вы все еще скорбите об Алисии. Я тоже. Смерть ее – трагедия, которую невозможно было предотвратить. Она мертва, Линдон, и тут ничего не поделаешь. Прошло больше трех лет, сэр, и я женился на той, кого выбрал сам, не спрашивая вас.
– До меня дошли слухи, Джеймс. Тебе пришлось жениться, потому что она тебя соблазнила. Это потаскуха. Она ничто. Я привез Лору. Полюбуйся, какая красавица. Дочь моего брата. И приданое. Большое приданое. Она прелестна – присмотрись только! Я берег ее для тебя. Да не отворачивайся же, Джеймс. Она леди. Прошу тебя, взгляни, хотя бы мельком! Светло-каштановые волосы, точеная фигурка. Она украсит твой дом, подарит наследника и станет тебе настоящим другом. А ее мама утверждает, что при случае она готова блеснуть остроумием. Конечно, визжит она довольно пронзительно, но с леди это бывает. А та... что валяется здесь, на полу, она тебя не стоит! Посмотри на нее, Джеймс, после того, как налюбуешься очаровательной Лорой. Эти вульгарные рыжие волосы, не мягкие и длинные, как у милой Лоры, а какие-то курчавые лохмы, словно у дикарки! И она плавала голая в пруду! Нет, нет, не Лора, а та тварь! Только потаскуха способна на такое, только такая, как она, могла ударить меня ладонями по ушам, чтобы заставить разжать руки!
Глубокая печаль охватила Джеймса.
– Мне нечего сказать вам на это.
Тяжело вздохнув, он шагнул вперед и, молниеносно ударив кулаком, свалил барона на пол. Тот рухнул, как подкошенный. Лора снова начала вопить, но мгновенно замолчала, когда миссис Кэтсдор влетела в гостиную.
– Вы убили его, Джеймс, – тихо захныкала Лора, – за то, что он ударил вашу жену?
– Не будьте дурой, Лора. Вы, надеюсь, не возражаете, что я зову вас Лорой. «Мисс Фротинджилл» кажется чересчур официальным в подобных обстоятельствах, не находите?
– Зовите меня Лорой, пожалуйста. Вы бы все равно звали меня так, если бы на мне женились, – большинство мужей называют жен по имени. Простите, но для меня этот ужас оказался слишком сильным потрясением. Клянусь, я такого не ожидала. Дядя попросил меня поехать с ним в Кендлторп навестить вас, и я согласилась. Алисии здесь не нравилось, но мне было интересно посмотреть, как вы живете, и познакомиться поближе. Я не думала, что он захочет убить вашу жену.
– Все в порядке. Вряд ли мы еще раз увидимся, Лора, – кивнул Джеймс. – Спасибо за помощь, миссис Кэтсдор. Сейчас я отнесу Джесси наверх и уложу в постель.
– Я вышвырну эту парочку, как только благородный барон придет в себя, – пообещала экономка. – А вы, барышня, присмотрите за вашим драгоценным дядюшкой. Будет по крайней мере чем заняться, вместо того чтобы вопить как оглашенная.
«Интересно, что имела в виду Лора, говоря о нелюбви Алисии к Кендлторпу?» – размышлял Джеймс, унося Джесси в спальню.
Алисия казалась такой счастливой, пока не призналась, что носит их ребенка, так скоро после свадьбы, так невероятно скоро...
Джеймс вздрогнул. Он не хочет думать об этом!
Джесси тяжело обмякла у него на руках; голова свесилась, волосы почти стелились по ступенькам. Она упала две минуты назад. Почему же она не приходит в себя?
Джеймс непрерывно вытирал смоченной в холодной воде салфеткой лицо жены. Вот уже полчаса она без сознания. Что-то неладно. Джеймс вспомнил жокея, которого на скачках в Йорке лошадь ударила копытом в голову. Сердце его тоже билось ровно, как у Джесси, и все облегченно вздохнули, но он так и не очнулся. Внутри у Джеймса все сжалось от страха.
Наконец он поднялся и, потянувшись, подошел к окну, Пройдет еще не меньше часа, прежде чем появится доктор Рейвн. Небо быстро затягивали темные тучи. Скоро пойдет дождь.
Обернувшись, он заметил, что Джесси пошевелила левой рукой, сжав кулак.
– Джесси?!
Джеймсу показалось, что он сейчас умрет от радости.
– Джесси! – повторил он, наклоняясь над ней.
Глаза жены по-прежнему были закрыты. Голова бессильно перекатилась по подушке. И тут она отчетливо выговорила:
– Голова болит. И ничего смешного. Этот человек просто невыносим.
– Ты права.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57