А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Шеннон снисходительно улыбнулась:
– Мы пока знаем очень мало о ритуалах древних инков, не говоря уже об обитателях Чачапойаны. Наш каменный друг мог быть не столь миролюбивым, как мы его представляем.
Питт оставил Шеннон и Майлса заниматься своей работой и подошел к Джиордино, продолжавшему исследовать каменный пьедестал колосса.
– Нашел какие-нибудь признаки туннеля? – спросил он.
– Ни малейших. Я не смог найти ни одной даже самой маленькой трещины. Можно подумать, что инки нашли способ сплавлять камни. Статуя сделана из целого куска гранита, образующего внутреннюю часть горы. Если проход и существует, он должен быть где-то в другом месте.
Питт поднял голову и прислушался.
– Вот опять, – сказал он.
– Ты имеешь в виду этот странный крик?
– Ты тоже слышал его? – удивленно спросил Питт.
– Да, и решил, что это ветер свистит в трещинах скал.
– Не похоже на ветер, – заметил Питт. На лице Джиордино появилось недоверчивое выражение. Он послюнявил палец и поднял его вверх.
– Ты прав, – согласился он. – Ветра и в помине нет. Полный штиль.
– Звук неустойчив. Я слышу его только временами.
– Я тоже это заметил. Он продолжается секунд десять, не больше, а затем исчезает почти на минуту.
– Возможно, что это как раз то, что мы ищем. Вентиляционное отверстие пещеры.
– Попробуем поискать его, – предложил Джиордино с воодушевлением.
– Используем для начала другой способ.
Питт не спеша протер линзы своих очков, вытер пот со лба и прислушался.
Странный звук возникал и исчезал точно через определенные промежутки времени, словно по расписанию. Выждав, Питт указал в сторону северного склона горы. Дополнительных объяснений не потребовалось. Друзья со школьных лет, они привыкли понимать друг друга с полуслова за время совместной службы в военной авиации и за двенадцать лет работы в НУМА, научившись, когда надо, вообще обходиться без слов.
Джиордино спустился метров на двадцать вниз по крутому склону и остановился, ожидая дальнейших указаний. С этого места звук казался сильнее, но, скорее всего, дело было в своеобразии акустики среди окружающих скал. Поэтому он нисколько не колебался, когда Питт направил его в другую сторону, где склон горы прорезала узкая трещина глубиной метров десять.
Пока Джиордино лежал на животе, пытаясь разглядеть что-нибудь на ее дне, подошел Питт и, устроившись рядом, вытянул руку ладонью вниз. Звук повторился еще раз, и Питт удовлетворенно кивнул.
– Это где-то здесь. Я чувствую слабое дуновение ветерка. Внутри горы, несомненно, имеются пустоты, по которым циркулирует воздух.
– Я схожу за канатом и карманным фонариком, – предложил Джиордино.
Через минуту он вернулся в сопровождении Шеннон и Майлса. Глаза археолога сверкали от возбуждения.
– Ал сказал мне, что вы нашли отверстие, ведущее внутрь горы.
Питт кивнул:
– Через несколько минут будем знать это наверняка.
Джиордино обвязал конец нейлоновой веревки вокруг выступа скалы.
– Кому достанутся лавры первопроходца? – спросил он.
– Бросим жребии, – предложил Питт.
– Орел.
Питт подбросил четвертак в воздух и наблюдал за тем, как он упал на землю у его ног.
– Ты проиграл, – объявил он.
Джиордино пожал плечами, но от жалоб на несправедливость судьбы воздержался. Он помог товарищу закрепить свободный конец веревки вокруг пояса.
– Не старайся поразить меня своей техникой скалолазания, – посоветовал он. – Я сам спущу и вытащу тебя наверх.
Питт не сомневался в физических возможностях Джиордино. При небольшом росте итальянец был широк в плечах, а крепости его мускулов мог позавидовать профессиональный борец Множество соперников, включая нескольких обладателей черного пояса карате, испытали на себе необыкновенную силу его захватов.
– Береги руки, – предупредил Питт приятеля.
– Смотри лучше, чтобы не переломать ноги, – фыркнул Джиордино, вручая ему фонарик.
Он начал медленно травить веревку, помогая товарищу безопасно проскользнуть между стенами узкой трещины.
Когда ноги Питта коснулись дна, он поднял голову.
– О'кей, – крикнул он. – Я на дне.
– Видишь что-нибудь?
– Небольшую расселину, но можно протиснуться.
– Не снимай веревки. Там может быть обрыв.
Питт лег на живот и с трудом протиснулся в узкое отверстие. Ему пришлось ползти около трех метров, прежде чем лаз достаточно расширился и он смог встать на ноги. Он включил карманный фонарик и направил его луч на обступившие его черные стены. Впереди лежал проход, уходивший в недра горы. В гладком каменном полу через каждые несколько шагов были вытесаны ступени.
Порыв сырого воздуха пронесся над его головой, как – дыхание гиганта. Он провел ладонью по ближайшей стене, она была покрыта мельчайшими капельками воды. Он прошел вперед, насколько позволяла длина веревки. Остановившись, направил луч фонарика в непроглядную темноту впереди и почувствовал, как страх перехватил ему горло. Из мрака на него сверкнули чужие глаза.
На небольшом пьедестале из черного камня стоял еще один демон – точная копия гиганта, установленного на вершине горы. В отличие от старшего собрата он был украшен бирюзой, клыки сделаны из полированного кварца, а в орбиты глаз вставлены большие красные камни.
Питт с трудом поборол соблазн отвязать веревку и продолжить спуск, но решил, что это было бы несправедливо по отношению к товарищам. Они заслужили такую честь не меньше его. Он неохотно повернул к выходу.
Пока Джиордино помогал ему выбраться из расщелины, Шеннон и Роджерс не находили себе места от возбуждения.
– Что вы там увидели?! – крикнула Шеннон, не в силах больше сдерживаться. – Расскажите скорее, что вы там нашли.
Питт несколько секунд смотрел на нее, не произнося ни слова, затем широко улыбнулся.
– Дорога к сокровищам охраняется еще одним демоном, но других препятствии я не обнаружил.
Радостное возбуждение охватило присутствующих. Шеннон и Роджерс обнялись и поцеловались. Джиордино с размаху хлопнул друга по спине. Детское любопытство заставило их свесить головы в расщелину в тщетной попытке увидеть вход в туннель. Мысленно они уже находились в пещере сокровищ, глубоко в недрах горы.
Только Питт не поддался общему порыву. Его глаза обшаривали чистое небо над ними и пустой горизонт. Внезапно перед его мысленным взором промелькнула страшная картина: гидросамолет, следовавший за ними сегодня утром, атакует беззащитную «Аламбру». Несколько секунд он видел ее так отчетливо, словно наблюдал на экране телевизора.
Шеннон первая заметила отрешенное выражение его лица.
– Что с вами? – встревоженно спросила она. – Вы выглядите так, словно только что потеряли близкого человека.
– Возможно, – медленно ответил Питт. – Очень даже возможно.
40
Джиордино вернулся к вертолету и запасся второй веревкой и керосиновой лампой. Веревку он повесил себе на плечо, электрический фонарик передал Шеннон, а лампу вручил Роджерсу вместе с коробком безопасных спичек.
– Лампа заправлена под завязку, так что светом мы обеспечены часа на три, – сообщил он.
– Думаю, будет лучше, если я пойду впереди, – предложила Шеннон, беспечно помахивая фонариком.
Джиордино безразлично передернул плечами:
– Не возражаю, если кто-нибудь опередит меня и обезвредит все ловушки, заготовленные инками.
У Шеннон вытянулось лицо.
– Веселенькая перспектива.
– Он насмотрелся фильмов про Индиану Джонса, – рассмеялся Питт.
– Тебе бы только издеваться надо мной. – Джиордино изобразил печаль. – Смотри, как бы потом не пожалеть.
– Надеюсь, этого не произойдет.
– Отверстие широкое? – спросил Роджерс.
– Доктору Келси достаточно опуститься на колени, а нам придется пробираться ползком.
Шеннон наклонилась над трещиной и заглянула вниз.
– Не думаю, что инки подняли несколько тонн золота по отвесному склону, чтобы затем опустить его сквозь крысиную нору, – заметила она. – Должен существовать и более широкий проход, где-то у подножия горы, выше прежнего уровня воды.
– Потребуются годы, чтобы отыскать его, – возразил Роджерс, – он наверняка скрыт под оползнями и грудами камней уже без малого пять столетий.
– Держу пари, что сами инки сделали все от них зависящее, чтобы надежно укрыть его, – добавил Питт.
Шеннон была не склонна уступать первенство мужчинам. Карабкаться по отвесным скалам и спускаться в узкие расщелины было неотъемлемой принадлежностью ее профессии. Она легко соскользнула по веревке вниз, словно проделывала это по меньшей мере дважды в день, и протиснулась в узкое отверстие лаза. За ней последовал Роджерс, потом Джиордино и наконец Питт.
– Если я застряну в узком туннеле, тебе придется откапывать меня, – сказал Джиордино, оборачиваясь к приятелю.
– Пожалуй, я лучше вызову службу спасения.
Шеннон и Роджерс уже успели спуститься по каменным ступеням и были заняты изучением второго демона, когда друзья присоединились к ним.
Шеннон увлеченно рассматривала рисунки и резьбу на пьедестале статуи.
– Здесь они сохранились гораздо лучше, чем у колосса на вершине, – сообщила она.
– Можете объяснить их? – спросил Роджерс.
– Пожалуй, если у меня будет побольше времени. Создается впечатление, что инки высекали их в большой спешке.
Роджерс перевел взгляд на чудовищные клыки демона, выступающие далеко вперед из открытой пасти.
– Неудивительно, что древние индейцы так боялись подземного мира. Эта штука настолько безобразна, что способна до полусмерти испугать кого угодно. Обратите внимание, как его глаза повсюду следуют за нами.
– Да уж, от этого зрелища моментально протрезвеет даже запойный пьяница, – согласился Джиордино.
Шеннон смахнула пыль с красных глаз демона и внимательно осмотрела их.
– Красные топазы добываются в восточных склонах Анд, в верховьях Амазонки.
Роджерс поставил лампу на пол и чиркнул спичкой. Яркий свет озарил туннель метров на десять в обоих направлениях. Затем он поднял лампу и направил ее на каменного идола.
– Но кому нужен второй демон? – удивился он, потрясенный прекрасной сохранностью скульптуры.
Питт добродушно потрепал каменное чудовище по змеиной голове.
– Дополнительная мера предосторожности на тот случай, если грабителям удастся усыпить бдительность первого стража.
Шеннон достала носовой платок и еще раз протерла топазовые глаза идола.
– Удивительно, что у стольких народов, никак не связанных между собой ни географически, ни общностью культур, прослеживается подобное сходство в их мифологии. Например, в легендах Индии кобры считаются священными хранителями подземного мира, призванными беречь собранные там сокровища.
– Ничего удивительного, – подал голос Джиордино. – Сорок девять человек из пятидесяти панически боятся змей.
Они закончили осмотр и продолжили спуск по туннелю. Сырой воздух, поступавший снизу, затруднял дыхание. Несмотря на большую влажность, им приходилось принимать меры предосторожности, чтобы не поднять облака пыли, покрывавшей пол каменного коридора.
– Инкам, наверное, потребовались годы, чтобы проложить этот проход в толще скальной породы, – заметил Роджерс.
Питт поднял руку и ощупал пальцами кровлю, сложенную из плотного известняка.
– Сомневаюсь, что они решились бы на такое предприятие. Скорее всего, они воспользовались естественной расщелиной в горе, приспособив ее для своих целей.
– Откуда вы знаете?
– Характер кровли. Нам не надо наклонять головы. Высота туннеля заметно превышает наш рост.
– Что это такое? – Роджерс указал на большую металлическую пластину, закрепленную в нише стены. – Это уже третья из тех, что попались на нашем пути с тех пор, как мы проникли в туннель.
Шеннон смахнула многовековую пыль и увидела собственное отражение на блестящей поверхности пластины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77