А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


И вновь это слово прозвучало с издевкой. Халлер сделал вид, что не заметил этого.
— Я знаю, кто такой Деллакроче.
— Тогда тебе, возможно, известно, также о связи между Деллакроче и Кармине Апра?
— Нет.
— Ну, разумеется, нет. Кстати…
Халлер повернул голову в ту сторону, куда показал рукой Каларно. На гребень склона кольцевой дороги, где двигались фигурки полицейских.
— Там еще один.
— Один кто?
— Труп, — уточнил Каларно. — То есть то, что от него осталось. Мы до сих пор не нашли голову. Может, крысы утащили. Такое впечатление, что в этого несчастного идиота пальнули из пушки… или из гранатомета М-79, калибра 40. — Каларно улыбнулся. — Хотя пока не могу утверждать это с точностью.
Халлер сжал зубы. Он знает! Знает о М-79!… Слоэн! Он и Слоэн!
— Посмотри-ка на это, агент. — Каларно бросил ему что-то. — Может, это поможет тебе установить новые поразительные связи.
Халлер поймал брошенное на лету. Это был американский паспорт, съежившийся от огня. Фото владельца обгорело, но имя читалось хорошо: Нешер, Ари Нешер.
— Этого ты, конечно же, тоже не знаешь? — глядя ему прямо в глаза, спросил Каларно.
— Нет.
— Очень жаль. Это меня разочаровывает… Даже если и не удивляет. Возьми его себе, и положи среди своих реликтов, агент. — Каларно усмехнулся. — У нас в городском полицейском управлении не считают зазорным делиться информацией с зарубежными коллегами.
Майкл Халлер, он же Ричард Валайн, смял остатки паспорта в кулаке. Затем резко повернулся и пошел через площадь к месту, где Ари Нешер завершил свой бег. Каларно кивнул своим, чтобы подошли.
— Слушаем, шеф. — Палмьери улыбался. — Как вы думаете, найдет наш ковбой недостающие детали от этой задницы?
— В задницу мертвяков, ребята.
С лица Каларно исчезла насмешка. Он обвел взглядом площадь, полицейских экспертов, Гало, о чем-то разговаривающего на повышенных тонах с армейским майором у догорающих автомобилей.
— Меня интересуют живые, а не мертвые. Для начала: нас здесь не было, и я с вами не разговаривал. Ясно?
Все трое разом кивнули.
— Пойдем дальше. Скьяра, найди бригадира Макки из комиссариата Кадамосто. Он парень толковый и знает дело. Я хочу, чтобы вы сидели на пятках этого американского барана все двадцать четыре часа.
Скьяра кивнул еще раз.
— Де Сантис, мне понадобится база. Квартира, склад, все, что ты найдешь. Только не номер в гостинице и не апартаменты. Ничего, что можно контролировать. Мне нужно место, куда не сунет нос ни одна сволочь.
— У меня есть пара таких мест, шеф.
— Отлично. Как только устроишься, позвони сержанту Патрукко…
— Из технического отдела?
— Ему. Он мне кое-чем обязан. Попроси его установить компьютер. Самый быстрый и надежный, не подделку из третьего мира. Мне понадобится также четыре телефонных линии плюс еще одна, скоростная, для выхода в Интернет, а также факс и принтер. Скажи также, чтобы установил телевизор и два видеомагнитофона. Не один, Де Сантис, мне нужны два. Пусть все подключит и проверит работу.
— Сделаем, шеф.
— Палмьери, куда ты дел видеокассеты, что принесли из суда?
— Они лежат в Центральном управлении, в сейфе отдела особо тяжких преступлений.
— Я хочу, чтобы ты достал их оттуда как можно скорее. Лучше немедленно. Забери их, спрячь понадежнее и привези мне, как только будет готова база.
— Никаких проблем, шеф.
— И последнее. Никаких рапортов, никаких протоколов, никаких записей. Абсолютно ничего. С этой минуты я беру на себя всю ответственность за все и за всех вас. — Каларно обвел взглядом троицу. — И еще, ни одного слова никому, и главное, судейским.
Полицейские обменялись серьезными взглядами и за всех ответил Скьяра.
— Вы подозреваете кого-то из них, шеф?
— Правосудие — дама с повязкой на глазах, поэтому машет мечом наобум. — Каларно улыбнулся. — Нам предстоит указать ей, куда нанести удар.
21.
Она вступила в темноту прихожей. Вытащила ключ из замочной скважины и спиной захлопнула дверь.
— Развлекаемся, чича?
Лидия остолбенела посреди прихожей, рука ее оставалась в кармане замшевой куртки. Из темноты гостиной послышался скрип. Потом звяканье льда в стакане. Вспыхнул абажур.
Утонув в кожаном диване, со стаканом виски в руке Джулия Веноста разглядывала дочь. Она была в боевом наряде: пеньюар из черного шелка с огромным декольте, высокие каблуки, породистые длинные ноги. Увидь ее сейчас Лана Тёрнер или Дза-Дза Габор, сдохли бы от зависти.
Джулия отхлебнула из стакана.
— Куда ты его спрятала?
Лидия сняла куртку, повесила ее на плечики.
— Куда спрятала что?
— Не что, моя сладость, а кого. Я говорю о том хахале, который провел в нашем доме две ночи.
Лидия почувствовала, как сороконожка поползла по ее спине. Она знает! Каким-то образом в какой-то момент ночи она услышала бредящего Дэвида.
Лидия вошла в гостиную, выдержав взгляд матери. Спорить к ней в таких случаях во сто крат хуже.
— Завидуешь?
Джулия поставила стакан на пол и поднялась, шелковый пеньюар красиво скользнул по бедрам. Какая жалость, что здесь не было мужчин!
— Следи за словами, Лидия!
— Мама, два часа ночи. Жутко спать хочется.
— Скажи мне, кто он. Этот кретин на «порше»?
— Нет, не этот кретин на «порше».
— Я хочу знать, кто этот человек. — Голос Джулии гневно зазвенел.
— Тебе-то что?
— Мне решать, что.
— Ладно, мама. Но потом не жалуйся, если то, что скажу, тебе не понравится…
— Перестань валять дурака! Кто он, Лидия?
— Профессиональный киллер.
У Джулии отпала челюсть.
— Что ты сказала?
— Что слышала: он из тех, кто убивает людей за плату. И если ты будешь слишком им интересоваться… — Лидия сложила вместе указательный и средний пальцы в форме пистолета. — То банг-банг… и адью!
— Забавно. Очень забавно. — Джулия облизнула чересчур накрашенные губы. — Лидия, ты, разумеется, совершеннолетняя, имеешь право голосовать, и, вероятно, имеешь право трахаться, с кем хочешь…
— Абсолютно верно, мама. Поэтому, раз уж я имею на это право, — Лидия пошла к выходу, — то нет смысла обсуждать больше эту тему.
— Решаю я, есть смысл обсуждать или нет. — Джулия схватила дочь за руку. — И мне решать, нравится мне или нет, что ты приводишь мужиков в мой дом!
— Это не твой дом. Если ты об этом забыла, напомню: эта квартира записана на мое имя.
— Еще одна чудная идея этого идиота, твоего папочки…
Лидия с ненавистью посмотрела на нее. Сейчас она больше не беспокоилась, что мать начнет говорить о Дэвиде, та была просто вне себя от самой ситуации.
— Видишь ли, мой цыпленок, — продолжила Джулия уже спокойнее, — если бы ты делала свои делишки и только, куда ни шло, я бы могла смолчать. Но ты на этом не останавливаешься, ты лезешь в мои, читаешь мне мораль… Ты позволяешь себе учить жизни свою мать!
— Тебя просто бесит, что ты больше не единственная пчелиная матка в нашем улье, ведь так, мамулечек?
Джулия залепила ей пощечину.
— Ах ты, дрянь!
Она выскочила в прихожую, схватила ключи с журнального столика.
— Почему бы нам не пригласить его сюда, а, Лидия? Кто знает, может быть, я тоже понравлюсь твоему полуночному киллеру…
— Мама, нет!
Джулия вышла в коридор и остановилась перед соседней дверью. Подбежавшая сзади Лидия вцепилась ей в руку.
— Мама! Там никого нет!
Джулия яростно оттолкнула дочь. Та, потеряв равновесие, ударилась спиной о стену. Джулия вставила ключ в дверь и открыла ее.
— Добрый вечер, паренек!
Вступила в темную прихожую и остановилась на пороге. Лидия влетела следом, горло ее горело, стук сердца отдавался в висках. Дэвид убьет ее, а потом…
В квартире никого не было. Джулия и Лидия стояли в пустой комнате. Не считая кресла-качалки в углу.
Исчезло все, не только Дэвид: раскладушка, кожаная сумка, переносной телевизор, пузырьки с лекарствами, тарелка со свечными огарками. Не квартира, а камера-дезинтегратор.
Из распахнутой балконной двери порывами накатывал горячий ветер.
Джулия чувствовала себя обманутой, она, видимо, действительно, надеялась застать здесь мужчину. Правой рукой она собрала на груди края пеньюара. Инстинктивный защитный жест.
Лидия смотрела в сторону, не замечая, как мать повернулась и молча вышла из квартиры. Она терялась в догадках: куда подевался Дэвид, как ему удалось выйти из квартиры, запертой на ключ.
И вернется ли он когда-нибудь.
Ветер донес до него металлический щелчок.
Дверной замок. Должно быть, женщины вышли. Но вернулись вороны и принялись клевать его бок. Боль вспыхивала в его мозгу ослепительным светом. У него не было выбора, единственным выходом было исчезнуть из квартиры.
Дэвид Слоэн висел над бездной на одной руке. Десятью метрами ниже шумели от ветра деревья бульвара.
Еще тридцатью метрами ниже лежал асфальт, уставленный десятками автомобилей, припаркованных по обеим сторонам улицы.
Слоэн сделал мах ногами и перебросил через парапет балкона свою кожаную сумку, в которую он в спешке свалил все, что находилось в комнате. Зацепился за балкон второй рукой, подтянулся, перевалился через парапет и мешком рухнул на бетонный пол. Долго лежал, ждал, когда улетят вороны. Горячий ветер обдувал его.
Тишина вернула ему сознание.
Сколько времени он провел в обмороке? Час, два? Опущенные жалюзи вибрировали от порывов ветра. Лучи света проникали в комнату сквозь их щели, рисуя на стенах параллельные линии.
Слоэн лежал на раскладной кровати, укрытый покрывалом.
Он поднялся. Рана на боку отдавалась пульсирующей болью во всем теле. Он слегка согнулся, чтобы лучше разглядеть рану. Красные волнистые ручейки текли из-под повязки до самой ноги.
До прошлой ночи рана заживала хорошо. Но сегодняшнее висение над пропастью может закончится новым обильным кровотечением. Может статься, окончательным.
Не зажигая свет, налил воду в раковину. Сунул лицо в ледяную воду.
— Дэвид.
Слоэн поднял мокрое лицо. В темном зеркале отразилась тень.
Лидия перешагнула порог.
— Я принесла тебе попить.
Слоэн повернулся к ней, взял из руки бутылку минеральной воды. Пить не стал. Обнял Лидию и прижал к себе.
— Я должен уходить, Лидия.
— Я знаю.
Слоэн почувствовал ее руки, скользнувшие вдоль его тела. Лидия взяла его лицо в ладони. Приложила свои губы к его губам, сухим и грубым. Поцелуй получился жарким и отчаянным.
Слоэн сбросил с ее плечей махровый халат. Прижал к себе ее разгоряченное тело, ощутив, как оно напряглось. Почувствовал ее грудь, затвердевшие соски…
Лидия отступила к креслу-качалке, опустилась в него и притянув к себе Дэвида, охватила его ногами.
Две тени слились в одну.
22.
Тени исчезли.
К концу ночи ветер ослаб. Зона высокого давления сместилась к северу итальянского полуострова. Это было первое, еще смутное напоминание о реальном времени года.
Широкоугольный объектив сильно искажал перспективу коридора. Человеческие фигуры перемещавшиеся по коридору во всех направлениях, выходили из-за изогнутых оптикой поворотов, исчезали и появлялись из искривленной дверей.
Каларно, с пылающими от усталости глазами, не отрывал взгляда от экрана телевизора, подключенного к видеомагнитофону. Раскладные столы, пара раскладных кроватей, несколько металлических стульев, старый холодильник. Атмосфера подполья. В окнах — свинцовые воды канала Навильи. Две огромных баржи, груженные ржавым металломом, медленно двигались по каналу.
Скьяра вздохнул:
— Макки потерял его на автобусной остановке.
Каларно покачал головой, не отрываясь от монитора. Еще одна фигура появилась на экране. Остановилась перед дверью в комнату Д-411, вставила ключ в замочную скважину. Прежде, чем войти, посмотрела по сторонам, убедилась, что никто не видит, и вошла.
Каларно нажал кнопку обратной перемотки.
— Ну, еще раз здравствуй, мешок дерьма!
Он уже видел пленку: этот идиот, Сандро Белотти, лез в капкан. Каларно нажал «пуск», коридор опять наполнился неизвестными людьми… Ага,.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34