А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

После того первого случая Харт старался быть осмотрительным, но на этот раз он попался – и он не мог этого не признать. Оставалось только выяснить, кто из его приятелей сумел его подловить.
Вот только до его дня рождения оставалось больше шести месяцев.
Что касалось его официальной отставки и ухода из НАСА, который они уже договорились отпраздновать как следует, то и его следовало ждать только через несколько недель. Кроме того, вечеринку по этому поводу они собирались организовать в Хьюстоне, где жило большинство его друзей.
И, наконец, сержант Лоусон выглядел так, словно понятия не имел, что такое юмор – даже в его грубоватой солдатской форме.
И все-таки Харт вдруг почувствовал тревогу – и пожалел о вырвавшемся у него смешке.
– Если вы подождете, то через пару минут я буду в вашем распоряжении, – сказал он холодно и повернулся к столу, чтобы принести извинения Эбботу и Лонгтри, но они были уже у выхода из ресторана.
– Похоже, ваши друзья вас бросили, – безучастно заметил Лоусон.
Харт бросил на него недовольный взгляд. Он был раздражен неуместными замечаниями полицейского в частности и неудачным началом дня в целом. Выпрямив спину и выпятив грудь, Харт заговорил по-военному сухо:
– Так чем могу служить? Мне ничего не известно ни о каком убийстве.
– Может быть, джентльменам будет угодно пройти куда-нибудь в более удобное место? Туда, где им никто не помешает? – снова вмешался метрдотель, о котором Харт совершенно забыл. Забота о репутации отеля и ресторана явно одержала в нем верх над привычкой быть предельно любезным с высокопоставленными гостями. Казалось, еще немного – и он прикажет официантам вывести из зала всех четверых.
– Хорошо, – кивнул Харт и первым отправился за метрдотелем в кабинет управляющего, расположенный на том же этаже. Лоусон и полицейские последовали за ним.
В кабинете управляющего Харт и Лоусон остались наедине. Несколько секунд двое мужчин молча разглядывали друг друга. Харт нарушил молчание первым:
– Может быть, вы все-таки объясните мне, детектив, что все это значит?
– Что именно?
– Эта ваша нелепая история с убийством.
– Это не моя история, это факт. Убита мисс Джиллиан Ллойд, Харт.
– Да, вы уже говорили, но это имя мне неизвестно. Кроме того, мне не нравится, что Управление полиции Далласа позволяет себе задерживать меня в общественном месте…
– Никто вас не задерживал. Пока…
– И все равно, ваше появление способно серьезно скомпрометировать не только меня, но и НАСА.
– Давайте оставим НАСА в покое, – перебил детектив. – Итак, вы утверждаете, что никогда не слышали о Джиллиан Ллойд?
– Я же вам только что сказал! Кроме того… – Харт замолчал, вовремя сообразив, что разговаривать с копом об убийстве в отсутствие адвоката не стоило в любом случае.
– Пожалуй, – сказал он, – я ничего вам не скажу, пока сюда не приедет мой адвокат.
– Зачем вам адвокат, полковник?
– Адвокат может дать мне разумный совет, сержант.
– Совет? То есть вы уже сейчас полагаете, что услуги адвоката вам понадобятся? Вам что, есть что скрывать?
Харт скрипнул зубами. Больше всего ему хотелось послать этого чертова детектива куда подальше. Он все еще был уверен, что произошла ошибка и что вскоре все разъяснится. И тогда… тогда этого зарвавшегося сержантишку взгреют по первое число! Но до тех пор он должен вести себя разумно и сдержанно.
– В НАСА существует правило: ни один из ее сотрудников не должен подвергаться допросу – в особенности по такому серьезному поводу, как убийство, – без присутствия адвоката. При этом не имеет значения, виновен ли данный сотрудник или нет. Он может вообще ничего не знать – просто НАСА очень ревниво относится к своей репутации. – Харт пожал плечами. – По-моему, это только разумно, и вы не можете этого не понимать, детектив.
– Что ж, – протянул Лоусон насмешливо, – валяйте, звоните своему законнику.
Но Харт вдруг передумал. Ему показалось, что он реагирует на совершенно обычную ситуацию не совсем адекватно. Быть может, виной всему было его паршивое настроение. Он проснулся в своей постели один, что само по себе было скверно, потом разговаривал с Лонгтри и Эбботом, что не могло не разозлить его еще больше. Слава богу, хоть от этих двоих он отделался. Харт искренне надеялся, что больше никогда не увидит ни того, ни другого, и все же сегодняшний разговор оставил в его душе неприятный осадок. И надо же было этому копу появиться именно сегодня!..
Стараясь взять себя в руки, он забросил скрещенные ноги на угол стола.
– О’кей, детектив. Не стоит беспокоить адвоката по пустякам. Я постараюсь удовлетворить ваше любопытство. Только сначала скажите, кто такая эта Джулианна…
– Джиллиан. Ее звали Джиллиан Ллойд. Она была найдена мертвой сегодня утром. Кто-то прикончил ее, нанеся больше двух десятков колотых ран, большая часть которых пришлась в нижнюю часть живота и лобковую область. Спальня была похожа на бойню. Мы думаем, по крайней мере, надеемся, что мисс Джиллиан умерла быстро, после первого или второго удара. Убийца написал на стенах несколько ругательств – написал ее кровью… Ну что, полковник, теперь-то я сумел привлечь ваше драгоценное внимание? – закончил детектив насмешливо.
Он действительно сумел завладеть вниманием Харта – отрицать это было бы глупо. К тому же услышанное заставило Харта позабыть о своем возмущении. Искренне и серьезно он сказал:
– Я потрясен этой трагедией. Действительно потрясен. То, что вы мне рассказали, по-настоящему ужасно. И все же я не совсем понимаю, почему вы пришли ко мне с этим вопросом. Я не знаю эту женщину и никогда с ней не встречался…
Тут в мозгу Харта словно что-то щелкнуло, и все встало на свои места. Двигаясь медленно, словно пловец под водой, Харт снял со стола ноги и встал, выпрямившись во весь свой немалый рост.
– Господи! – прошептал он. – Я все понял!.. Джиллиан Ллойд. Ллойд! Сестра Мелины! Ее близнец. Это она, детектив?
Лоусон кивнул.
Харт с шумом выдохнул воздух и потер шею. Несколько мгновений он просто глядел прямо перед собой, стараясь переварить ужасную новость. Если ему было тяжело узнать об этом, каково-то пришлось Мелине! Всего несколько часов назад они лежали вместе в одной постели и были безмятежно счастливы. Теперь же она была где-то там, в этом большом городе, один на один со свалившейся на нее бедой.
Несколько раз моргнув, он с трудом сфокусировал взгляд на лице детектива.
– Послушайте… э-э-э… как вас там… Лоусон… Как Мелина? С ней все в порядке?
– Я бы не сказал, но… Она держится.
– Я должен немедленно ей позвонить!
Ее номер был внесен в договор на эскорт-услуги. Утром Харт уже дважды звонил по этому номеру, но ему так никто и не ответил. С «голосовой почтой» ему связываться не хотелось, поэтому он решил звонить ей до тех пор, пока Мелина сама не возьмет трубку, но ему и в голову не приходило, что придется приносить ей свои соболезнования. Лоусон покачал головой:
– Мне кажется, мистер Харт, это не самая удачная идея. Поверьте мне на слово, Мелине Ллойд сейчас не до вас. Вы ей будете только мешать.
Харт задумчиво повертел в руках мобильный телефон, который он достал из внутреннего кармана куртки. Ему хотелось верить, что Мелина расценит его звонок несколько иначе, чем предсказывал детектив, что она будет рада слышать его голос, однако ему не хотелось обсуждать с Лоусоном то, что произошло между ними вчерашней ночью.
– Похоже, вы правы, Лоусон, – пробормотал он, убирая мобильник.
– Что вы знаете о мисс Ллойд? – задал свой первый вопрос детектив.
– Почти ничего. Мы познакомились только вчера. Мелина Ллойд должна была…
– Я знаю, чем она занималась. Мисс Ллойд была вашим пиар-сопровождающим. Скажите, у вас были к ней какие-нибудь претензии?
– Абсолютно никаких, – поспешно ответил Харт. – Мелина – настоящий профессионал своего дела. – Он невольно улыбнулся, вспомнив, как на пресс-конференции Мелина безжалостно расправлялась с репортерами, а они не решались даже огрызнуться. Судя по всему, все они – и мужчины и женщины – ее просто обожали. – Мне не на что пожаловаться, даже если б я захотел, – добавил он, вспоминая улыбку, с которой она уступила его просьбам остаться еще ненадолго. Потом он задумался; винит ли она себя за то, что не ушла сразу, за то, что провела с ним почти всю ночь вместо того, чтобы быть с сестрой, чтобы защитить ее, спасти…
Впрочем, он вспомнил, что Мелина и Джиллиан жили в разных местах. Да и в любом случае вряд ли Мелина смогла бы защитить сестру от спятившего убийцы. Все могло закончиться еще чудовищнее: двумя трупами вместо одного. Это было очевидно, но Харт хорошо знал, что, когда дело касается внезапной или насильственной смерти, люди ведут неадекватно, виня себя во всех грехах. Кто, кроме судьбы, мог быть виноват в том, что ты оказался совсем в другом месте, когда погиб близкий тебе человек? Разумеется, никто, и все же груз вины в подобных случаях часто оказывался невыносимо тяжел.
– Господи, как же она страдает сейчас! – пробормотал он, потирая виски. Потом он поднял голову и посмотрел на детектива. – У вас есть какие-либо предположения, кто это мог сделать?
– Пока нет.
– И… никаких улик?
– Кое-что мы нашли. Надписи на стенах, к примеру. Именно они и заставили меня предположить, что вы можете иметь какое-то отношение к этому убийству.
– Я?!
До этой минуты Харт больше не думал о том, почему детективу понадобилось разыскивать именно его. Даже когда Лоусон сообщил ему страшные новости, он подумал в первую очередь о Мелине, о том, что она может сейчас чувствовать. Ему и в голову не пришло, что это происшествие может как-то касаться его, но последние слова детектива заставили его задуматься. Он действительно был каким-то краем причастен к этому убийству, только вот каким?
– Я никогда не встречал Джиллиан Ллойд, детектив, – повторил он, чтобы что-нибудь сказать. – Если вы сомневаетесь в моих словах, можете спросить у Мелины – она это подтвердит.
– Вообще-то именно благодаря ее показаниям мне и пришло в голову разыскать вас, Харт.
Астронавт покачал головой.
– Каким показаниям, Лоусон? Я не понимаю.
– Поймете. Мы вам все объясним.
– Кто это – «мы»?
– Я и мисс Мелина. Вы должны прибыть в полицейское управление Далласа сегодня в половине третьего. Это в деловом центре, недалеко от…
– Сегодня в два тридцать я собираюсь быть где-то на половине пути между Далласом и Хьюстоном, – прервал его Харт. – Во всяком случае, таковы были мои планы, и я не намерен их менять.
Ему было очень жаль Мелину, однако он никак не мог взять в толк, с какой стати его пытаются втянуть в это дело.
– А вот я рекомендую вам пересмотреть ваши планы, – сказал детектив. – В противном случае мне придется вызвать вас из Хьюстона повесткой.
Харт смерил его долгим, презрительным взглядом.
– Может, хватит ходить вокруг да около, детектив? Скажите откровенно: вы считаете, что я могу иметь какое-то отношение к смерти этой женщины?
Но Лоусон даже не посмотрел на него. Поднявшись со стула, он шагнул к выходу из кабинета.
– В половине третьего, Харт! Третий этаж. Спросите меня – дежурный покажет вам мою комнату. – Он широко распахнул дверь. Как Харт и предполагал, двое копов в форме стояли в коридоре прямо напротив.
– Можете позвонить своему адвокату, Харт, – добавил Лоусон и шагнул вперед, но снова остановился. – Хотите совет, Харт? Не пытайтесь скрыться. Вы слишком заметная фигура, чтобы долго прятаться…
– Ты наглядно продемонстрировал свою веру и преданность, брат Дейл. Я поражен. Признаться, я не ожидал, что ты справишься с заданием так быстро и точно.
Дейл Гордон, разговаривавший с братом Гэбриэлом по телефону, мелко задрожал от переполнявшего его восторга. От избытка чувств ему даже было трудно говорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86