А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но Кутса просто завидовал ещё не добытому лесному трофею и надеялся на горлиц. Но его ожидания не оправдались.
Индра пришёл под вечер, волоча за собой ещё сырую, только освежеванную шкуру волка.
– Скажи, хотар, – крикнул мальчик ещё издали, – праматерь возьмёт мою жертву, или мне ещё походить?
– Что? – возмутился было старец. – Ты принёс волка?
– Почему волка? Данава! Разве это плохая жертва?
– Данава? – недоверчиво переспросил хотар.
– Данава, – подтвердил Индра. Если ей мало шкуры, можно вернуться за мясом. Я закопал его от ворон. Правда, туша тяжёлая, и самому мне её не дотащить.
– Но помогать нельзя… – только и вымолвил озадаченный старец.
– Нельзя, – кивнул Индра, – я знаю, таковы условия. Так, может, она возьмёт шкуру? А с мясом потом решим.
– Скажи, как тебе удалось победить волка?
– Данава, – поправил жреца Индра.
– Ну да, данава.
– После того как я потратил много времени, гоняясь за дичью, я решил, что это несправедливо.
– Что несправедливо? – не понял хотар.
– Несправедливо то, что из нас всё время кто-то один гоняется за другим. Пусть теперь будет наоборот.
– Что? Как «наоборот»? – глаза жреца округлились.
– Да так. Пусть теперь бы кто-то из них поохотился и на меня.
Воцарилась продолжительная тишина. Старый хотар марутов смотрел на малыша, такого с виду беззащитного и беспомощного, который говорил странные вещи. Слишком умные или слишком глупые. Хотар пока не разобрал. Охотник говорил, что сделал себя… живцом для волков. Этот малыш. Тот, что с виду едва бы справился с домашней кошкой.
– Что же было дальше? – наконец спросил старец.
– Я намазал ноги коровьим помётом, накрыл голову шкурой и пошёл туда, где недавно видел волчью стаю. Я видел волков, когда искал чёрный орешник. Там было несколько молодых псов. Они играли в охотников. Должно быть, им ещё никогда не приходилось охотиться на корову. А в это время молодые волки начинают самостоятельную охоту. Об этом мне рассказывал Гарджа.
– Дальше.
– Так вот. Я пришёл на тот луг, потоптался, обломал несколько кустов и после этого дал дёру. Недалеко от того места течёт ручей. Мне пришлось как следут ополоснуться, чтобы смыть с себя все запахи. Но прежде я подвёл следы к высокому шесту, на который повесил шкуру.
– А дальше ты спрятался и стал выжидать.
– Верно.
– Волки вышли посмотреть, кто шумел на их лугу, и учуяли следы коровы.
– Верно, – подтвердил маленький охотник. – Так и было.
– Но ведь это шкура матёрого волка, который преспокойно мог тебя разорвать.
– Он пришёл потом. Когда молодые бегали перед шестом и скребли его когтями. Пришёл посмотреть, что у них там происходит.
– Ты выстрелил?
– Да. Я попал ему в шею. Когда он умер, молодые псы облизали его, повыли и разбежались.
– Ясно. Что ж, я думаю, праматерь Варкарья примет твою жертву, – старец сделал жест жрецу-агнидху, и тот принялся доставать огонь. Из сухой доски, пропекая её трением.
Когда священная солома приняла тлеющую подпалину и занялась бодрым, разносистым пламенем, хотар вознёс руки к небу и громко вскричал:
– Свага!
Жрец бросил шкуру в огонь, и все смотрели, как Агни боролся с сыриной. Он задыхался дымом, когда слизал весь мех. Индра с ужасом думал, что огонь сейчас потухнет. Что праматерь не питается данавами. А может быть, это был не данав. Просто волк. Такой же охотник. Но ведь, случись ему справлять обряд своей праматери, и жертвой мог бы стать Индра. Сегодня один охотник был удачливее другого. Правда, удачливому не исполнилось ещё и шести лет…
Агни скрутил и расплавил кожу. Праматерь приняла жертву.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Оба этих вседержателя… следуют за тем,
кто придерживается некривого пути.
(Ригведа. Мандала II, 41)
Кончилось лето. Небо кисло дождями. Травы поменяли запах. Так пахло только осенью, Ашока знал это. Травы выпекло за лето, и сейчас они набухли от сырости. Они уже не пахли зеленью, как летом.
– Где твои воины? – спросил Ашока, разглядывая дождь.
– Индра увёл их охотиться на данавов, – скучно ответил кумара-рита. Ашока хмыкнул:
– Что, опять всех?
– Да.
– И даже тех, кто в два раза его старше?
– И их тоже.
– Это может превратиться в недобрую привычку.
– Почему? – удивился кумара-рита.
– Нельзя ходить на демонов, как за грибами. Пропадает исключительность ситуации.
– Индра так не считает, – возразил кумара-рита.
– Кто не считает?
– Индра.
– Индра? А кто это? – начал раздражаться Ашока.
– Но он тоже марут и тоже воин.
– Да уж, марут! – тихо усомнился старик. – Лучше б он был адитьем.
–Что?
Ашока не стал объяснять.
– Возвращаются.
Кумара-рита подошёл к старому воину. Шумели деревья, стряхивая с листьев воду. По двору, ёжась промокшими шеями, шли усталые охотники. Приметив своего вождя и Ашоку, они ритуально приветствовали старшин. В соответствии с их достоинством. Правда, не очень складно, но это от усталости.
– Как успехи? – без интереса спросил Ашока кого-то из юных охотников.
– Одного убили, – услышал он в ответ.
– Да? Одного? И на чьём счету этот подвиг?
Ашока почему-то был уверен, какому имени следовало прозвучать. Тому, которое в последнее время он только и слышит.
– Кутса постарался.
– Кутса? – удивился Ашока. – Он, вроде бы, не отмечен стрелковым мастерством.
– Так он его камнем.
– А-а.
Дети зашли под навес. Последними оказались Индра и Кутса. Они что-то обсуждали и будто бы не замечали дождя.
– Не так страшен сам данав, как то, что мы о нём думаем, – услышал Ашока слова Индры. Кутса не сопротивлялся. Слушал. Ашока почесал у себя за ухом.
– Послушай, Индра! – крикнул он через дождь. Мальчик перевёл взгляд на старого воина.
– Ты должен пойти со мной. И не задавай вопросов.
– А я и не задаю, – ответил Индра. – Я же не дурак.
– Ты самый трудный мой ученик, – без сожаления сказал Ашока, когда они пошли со двора.
– Должно быть, потому что я непокорный.
– Нет. Совсем не поэтому. Ты слишком прилежный. Настолько прилежный, что тебя нечему учить. Уже.
Индра сейчас не понимал настроения человека с татуированным лицом. И слов его тоже не понял.
Ашока вёл мальчика в дом. Судя по всему. За лето, проведённое в Амаравати, Индра только однажды побывал в доме Ашоки. Это было тогда, в первый вечер… Мальчик поднял глаза и вдруг увидел неясный силуэт в дожде.
– Гарджа! – закричал Индра и, забыв обо всём, побежал к отцу. Обретённому отцу из рода марутов. Ашока смотрел мальчику вслед. У старого воина дрогнуло сердце. Он хотел что-то сказать самому себе, но впервые не стал искать подходящих слов, передав объяснения чувствам. Оставив всё таким как есть.
Они уходили из Амаравати. Из другого Амаравати. Пустынного, замытого мутными осенними дождями. Маруты их проводили накануне. Потому на улице, ведущей к мостку через ручей, никого не было. Из глаз и мыслей марутов они ушли вчера. Как бы. Сегодня здесь началось новое время. Без них. Та же самая жизнь, только без них. Индра думал, что они обманули время. Потому что все уже отнесли их к прошлому, простились с ними, а они остались в настоящем. До сегодняшнего утра.
Гарджа улыбался своим мыслям и прятал лицо в широкую откинь плащевого края. Индра теперь стал марутом, а значит, и его сыном. Никто бы с этим уже не поспорил. Мальчик даже был похож на Гарджу. Как тому казалось. Нет, похож не только одинаково выбритым затылком, шикхандой и перекрученным через плечо плащом. Похож даже не свойствами своей натуры, а сличимостью глаз, губ, лба, носа. Нет, не носа. Такого клюва, как у Гарджи, не было ни у кого. Кроме демонов. Но им он достался по другой причине. Свой же Гарджа просто сломал в детстве. Нет, что ни говори, мальчик был похож самым настоящим образом.
Мысли Гарджи прервал какой-то шум. На площади, что промелькнула в стороне от их пути, собрался народ.
– Пойдём посмотрим, что там происходит, – предложил Гарджа, – куда нам спешить?
Они свернули с дороги и, утопая в намывах вязкой грязи, обратили себя к происходящему.
Всякое явление, завлекавшее интерес людей в такой день, могло бы занять мысли отца и сына на их долгом пути домой.
На площади, вокруг старого колодца, топтались адитьи и маруты в красных закутайках и ещё какие-то люди. Внимание их приковывал колодец.
– Может быть, тебе всё-таки помочь? – крикнул кто-то из стоящих в самое жерло колодца.
– В чём твоя помощь? – донеслось оттуда.
– Мы хотим тебя спасти!
– Меня нельзя спасти одного. Я это твержу вам уже битый час. Спасать нужно моих детей!
– А что им грозит?
– Они могут попасть в колодец.
Люди переглянулись.
– Пойдём, – сказал один из адитьев, – он просто пьян.
– Подожди, – ответил другой, – здесь что-то не так. Ты же видишь, пятеро хотар слушают его речи, пытаясь их разобрать.
– Послушай! – крикнул кто-то из обступивших каменную кладку. – Если мы так беспечны, как ты утверждал, почему же ты сам тратишь напрасно время? Да-да, предаваясь пустословию. К тому же малопонятному.
– Чего же тут непонятного? Я старость старю старящих.
– Что это значит?
– То, что мы все скоро попадём в колодец!
– Давай подойдём ближе, – попросил Индра отца, – я не разберу, что он там говорит.
– Тебе интересно? А по-моему, это просто сумасшедший.
Гарджа протиснулся вперёд и увлёк Индру за руку.
– Скажи нам, – продолжал неторопливым голосом один из невозмутимых мудрецов, ещё пытавшийся уловить смысл в словах самозаточителя, – уж не болезнь ли какую ты предвещаешь?
– Болезнь? – переспросил человек из колодца. – Конечно, болезнь, как же ещё можно назвать то, что сюда ведёт, до старости старость застаривая.
– Если ты не будешь говорить ясно, мы сейчас уйдём.
– Куда вам уйти! Всем дорога в колодец!
– Он и так говорит ясно, – вдруг вмешался в разговор Индра. – Чего же тут не понять?
Мудрецы, обступившие каменное жерло, уставились на мальчика.
– Колодец – это могила, – пояснил новоиспечённый марут, а «старить старость» – значит, приближать смерть.
– Кто это сказал? Кто это сейчас сказал? – заволновался человек внизу.
– Я, Индра, – опасливо признался мальчик.
– Наконец-то сыскался разумник. А сколько ж тебе лет?
Индра навалился грудью на стенку камнеклада, заглянул вниз и показал растопыренные пальцы своей маленькой ладошки.
– Пять? Боже мой! Слушай, Индра, у тебя не найдётся хвоста дубоносого истукана? Или плавника красногрудой усатки?
Индра думал недолго. Он внезапно вспомнил про зверей, которых видел Кутса. В долине. Про лошадей.
– У меня отыщется четырёхкопытое ржало.
– Эй, мальчишка, не морочь мне голову! – вдруг всполошился говорун из колодца. Это тебе не пузыри пускать через соломинку!
– Выходит, ты сам боишься младо младящих?
– Боже мой! Да кто это со мной говорит?!
– Я, Индра.
Человек в колодце утих. Потом совершенно другим голосом, в котором трудно было заподозрить сумасбродство рвущегося к почитанию пророка, произнёс:
– У меня тут есть немного сомы во фляжке, прими её от своего хотара.
Из колодца вылетел бурдючок. Гарджа поймал его крепкой рукой.
– Эй, ты разве не знаешь, что человеку сому не подносят? – вмешался наконец один из притихших хотаров. Настоящих.
– Да, ты прав, – ответил из колодца возмутитель спокойствия, – но я знаю, кому я даю эту сому!
– Он действительно пьян, – злобчиво подытожил другой хотар, и мудрецы ушли прочь. По своим делам. Стали расходиться и другие зрители этого спектакля. Не ушли только Индра, Гарджа и ещё какой-то молодой человек, с интересом следящий за разговором.
– Послушай, маленький воин, я хочу говорить только с тобой! – донеслось из колодца.
– Не бывает маленьких воинов, – оскорбился Индра, – бывают воины и не воины.
– Да, ты прав, прости. Послушай меня. Скоро мы все окажемся в колодце. В одном колодце.
– Что я должен сделать? – перебил Индра. Гарджа смотрел на это странное соитие разумного и бредового, на удивительную совпадаемость их умохождения, потустороннего здравому смыслу, но в котором так очевидно обнаружилась сообразительность малыша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71