А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

После этого многое изменилось.
- Я все еще борюсь за свой брак.
- Возможно, вы боретесь за свою жизнь,- предостерег Мейсон.- Вы оказались замешаны в убийстве.
Ваш рассказ будет звучать не слишком убедительно для полиции.
- Разве вы мне не верите?
- Я склонен вам верить,- сказал Мейсон,- потому что вы приходили ко мне раньше, и мне кажется, я немного изучил ваш импульсивный характер. Вы рискованный игрок. Вы разрабатываете некую исходную схему и ставите столбик жетонов, следуя этой схеме. К тому же вы бросаете на кон свою жизнь и свободу, стараясь спасти ваш брак.
- Без моего мужа,- заявила она,- мне не стоит жить. Я люблю его слишком сильно.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее.
- Как поверенный в делах, могу дать вам только один совет.
- Какой?
- Вы позволите мне снять трубку и рассказать все полиции?
- Я не могу, мистер Мейсон.
- Почему?
- Вы знаете, почему. Как только Энни узнает о том, что я была там с Джорджем Латтсом, он сразу поймет, что именно я ввела вас в компанию. Деньги, вложенные мной для спасения моего брака, безнадежно разрушат его.
- Я повторяю, что по закону вам следует сообщить обо всем в полицию.
- Предположим, я этого не сделаю. Вы собираетесь меня предать?
- Я ваш адвокат,- сказал Мейсон.
- Как насчет мисс Стрит?- спросила Сибил Харлан, глядя на Деллу Стрит тяжелым, оценивающим взглядом.
- Она мой секретарь,- сказал Мейсон.- Все, что она знает,- это закрытая информация. Вы можете на нее рассчитывать.
- Довольно неплохо,- проговорила она.
- Что вы имеете в виду?
- Если я сделала ставку, то не буду хныкать при проигрыше. Вас не должно это волновать, мистер Мейсон. Я приму свою пилюлю, войду в газовую камеру с улыбкой на лице и с песней в сердце. Если я не получу своего мужа, если я не спасу свой брак, я не буду жить.
Мейсон нахмурился.
- Именно это меня и пугает в вас. Вы играете свою собственную и весьма своеобразную игру. И когда вы делаете ставку, то не знаете никаких пределов.
- Если я буду делать ставку, то поставлю все жетоны из своей стопки.
- Ну, вы это уже сделали,- сказал он.- Вы собираетесь сообщить в полицию?
- Нет.
- По правилам, это должен сделать я,- сказал Мейсон.
- Выбросьте из головы правила. Будем практиками. Вы собираетесь это сделать?
- Наверное, нет, раз вы попросили меня об этом. Но все же я думаю, что нам лучше поступить именно так.
- Почему?
- Потому что они могут узнать, что вы были там с Латтсом, а если вы не сообщите в полицию...
- А сейчас не слишком поздно заявлять в полицию?
- Уже довольно поздно, конечно,- согласился Мейсон.
Она настаивала на своем:
- Посмотрите на происшествие с точки зрения полиции и газет. Я пошла туда с Латтсом. Что-то произошло, и теперь он застрелен. Я убежала. И не пыталась сообщить в полицию. Я взяла такси, отправилась на Юнион-Стейшн, чтобы водитель такси не мог меня выследить. Потом я проконсультировалась со своим адвокатом, который посоветовал мне позвонить в полицию. Если сопоставить все факты, о чем это может говорить?
- Это значит, что вы будете подозреваемым номер один.
- Правильно,- сказала она.- Значит, сейчас ничего больше нельзя сделать, кроме как попытаться это скрыть. Кроме того, никто и никогда не сможет доказать, что я была там с Латтсом.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее.
- А где тот пистолет, что был у вас?
- В моей машине, в бардачке.
- Вы перекладывали его в свою сумочку.
- Я знаю, но я снова положила его в машину, когда пошла в косметический салон.
- Он сейчас там?
- Боже мой, я надеюсь. Я закрыла бардачок и припарковала машину. Конечно, я думаю, воры иногда добираются до запретных отделений для перчаток.
Мейсон задумчиво сжал губы.
- Итак, мистер Поверенный,- сказала она,- я в ваших руках. Что нам делать дальше?
- Вначале мы поедем и посмотрим на тот пистолет в бардачке вашей машины.
- А потом?
- Погодите минуточку,- сказал Мейсон. Он стоял рядом с письменным столом, его глаза сузились.
Она попыталась что-то сказать, но он раздраженно прервал ее:
- Водитель такси рассмотрел вас?
- Уверена, что да.
- Вы были одеты в белое?
- Да. Я была одета в то же, в чем я сейчас.
- Довольно странно,- сказал Мейсон,- прогуливаться вдоль пригородной дороги в таком виде.
- Знаю.
- Водитель такси вспомнит вас.
- Конечно.
- Что это было за такси?
- С красной полосой, компании "Красная линия".
- Вы не запомнили номер?
- Господи, нет, конечно.
- И в этом такси вы доехали до Юнион-Стейшн?
- Да.
Мейсон пожал плечами:
- Ну, мы ничего не можем... минутку. Сколько вы заплатили по счетчику?
- На счетчике было два доллара девяносто пять центов. Я дала ему три с половиной.
- Он перевел счетчик?
- Да.
- Оттуда выскользнул листок бумаги?
- Да, квитанция.
- Полагаю, вы ее выбросили?
- Нет, она у меня.
- Отлично,- сказал Мейсон,- давайте на нее посмотрим.
- Что из нее видно?
- Виден номер такси, номер поездки и уплаченная сумма,- проговорил Мейсон, разворачивая смятый клочок бумаги.
Внезапно он положил бумажку в кошелек и сказал, обращаясь к Делле Стрит:
- Делла, задействуй Пола Дрейка. Номер такси семь-шестьдесят один. Такси "Красная линия". Найди, где оно сейчас. Пусть Дрейк посадит человека в машину и проследит за такси. Мне нужно знать, что делал водитель такси каждую минуту до окончания рабочего дня.
- Не понимаю, что это даст,- удивилась миссис Харлан.- Чего вы пытаетесь достичь, мистер Мейсон?
Мейсон пропустил вопрос мимо ушей и сказал миссис Харлан:
- Поехали. Делла, а ты подожди здесь. Делла Стрит кивнула.
- Я схожу за вашей шляпой, шеф.- Она подошла к стенному шкафу, достала оттуда шляпу и подала ее Мейсону.- Проверьте бумагу под лентой,- сказала она.- Эта шляпа вам маловата, вы знаете.
Мейсон посмотрел мимо нее и кивнул, поглощенный своими проблемами.
- Лента,- повторила Делла Стрит.
Мейсон пробежал пальцами вокруг ленты на шляпе и нашел записку, которую Делла там оставила.
- Да, да, спасибо, Делла.
Мейсон держал шляпу в руках, прижимая записку к тулье. В лифте ему удалось ее прочесть:
"Шеф, на ней не те туфли и чулки, которые были сегодня утром. Осторожно".
Мейсон смял записку и сунул ее в карман, выходя из лифта вслед за своей клиенткой. Он взял свою машину на стоянке.
- Скажите, куда ехать.
- Прямо по Седьмой улице, потом повернуть налево и проехать два квартала.
- Ваша машина там на стоянке? У вас есть талон?
- Да.
- Я подвезу вас ко входу на стоянку,- сказал Мейсон.- Вы выйдете, возьмете машину, объедете вокруг квартала и встретитесь со мной.
- Что дальше?
- Последуете за мной,- продолжал Мейсон,- пока я не найду место, где мы оба сможем свернуть на обочину и... Позвольте мне взглянуть на вашу сумочку.
Она открыла сумочку.
Мейсон нашел свободное место у пожарного крана и, вырулив на обочину, остановил машину. Он внимательно осмотрел содержимое сумочки.
- Вы мне не доверяете, мистер Мейсон?
- Я проверяю,- сказал Мейсон.- Вам это не понравится, но я хочу быть застрахованным от надувательства.
- Как?
- Я хочу убедиться, что у вас нет при себе пистолета. Я должен быть уверен, что вы не вытащите пистолет откуда-нибудь из вашей одежды и не положите его в бардачок, а потом...
- Но мы можем пойти к моей машине вместе, если вы мне не верите.
- Это неприемлемо. Сторож стоянки потом может вспомнить, что видел меня вместе с вами. Я не так уж малоизвестен. Моя фотография часто появляется в газетах. Кто-нибудь на стоянке может меня узнать.
- Как долго вы меня намерены обыскивать?
- Столько, сколько необходимо, чтобы убедиться, что при вас нет пистолета.
Она сжала кулачки.
- Начинайте.
Мейсон провел руками вдоль ее застывшего тела.
- Удовлетворены? Мейсон кивнул.
- Я говорю вам правду. Я не лгу своему адвокату.
- Проклятая история,- проговорил Мейсон, выводя машину с обочины.
Они молчали, пока Мейсон не подъехал к автостоянке.
- Это здесь,- бросила она холодно.
- Я проеду полквартала вперед,- сказал Мейсон,- и выпущу вас. Вы вернетесь назад. Я припаркую машину, если получится. Кажется, рядом со стоянкой нет места для парковки. Берите свою машину, выезжайте и следуйте за мной.
Она кивнула.
Мейсон притормозил машину. Она вышла и направилась в обратную сторону. Мейсон стал ждать, наблюдая в заднее зеркальце.
Примерно в тридцати ярдах впереди какая-то машина стронулась с обочины, и Мейсон проехал вперед, неуклюже пытаясь втиснуть свою машину на освободившееся место. Перед машины торчал в сторону дороги, ее никак не удавалось поставить параллельно обочине, чтобы получить разрешение на парковку.
Тем временем Сибил Харлан вывела свою машину со стоянки и стала набирать скорость вдоль улицы. Увидев это, Мейсон сразу тронулся с места, помахав ей рукой. Проехав вдоль бульвара, он повернул на перекрестке направо. Наконец они нашли место, где могли поместиться одна за другой две машины.
Мейсон подошел к Сибил.
- Посмотрите, мистер Мейсон,- взволнованно сказала она, показывая на крышку отделения для перчаток.
- Крышка исковеркана, замок взломан. Голос Мейсона стал жестким:
- Я вижу.
- Кто-то влез сюда.
- Вижу,- холодно повторил он.- Полагаю, единственная пропавшая вещь это пистолет?
Она кивнула.
- Это случилось несколько минут назад. Должно быть, это полиция.
Голос Мейсона был ровным:
- Вы ничего не сказали сторожу стоянки?
- Господи, нет.
- Где вы взяли отвертку?
- Какую отвертку?
- Которой вы вскрыли крышку.
- Я этого не делала, мистер Мейсон. Правда, я этого не делала. Подумайте, если бы я взломала ящик, пистолет был бы у меня, не так ли? Или я бы... ну, во всяком случае, у меня была бы отвертка. Обыщите меня.
Мейсон покачал головой.
- Время ушло. Вы мой клиент. Я ваш адвокат. Если вы хотите соврать мне, то давайте. Я скажу лишь одно: ложь своему адвокату или врачу дорогая, а иногда и фатальная вещь.
Слезы выступили у нее на глазах.
- Мистер Мейсон, чем я могу убедить вас в своих добрых намерениях?
- Сейчас - ничем.
- Вы настроены против меня, так?
- Нет. Вы мой клиент,- сказал он.- Я должен убедиться, что ваши права защищены, что любое свидетельство против вас соответствует истине. Я должен допросить любого свидетеля, который выйдет на трибуну и будет свидетельствовать против вас.
- Вы мне не верите, но будете меня представлять?
- Я пока не буду высказывать своего мнения. Но собираюсь сделать все, что могу. Вы убили Латтса?
- Нет.
- Ладно. Предпримем первые шаги. Вы должны в точности сделать то, что я скажу. Есть ли у вас какая-нибудь знакомая, которой вы верите?
- Вы имеете в виду такую знакомую, которой я могу рассказать обо всем, что случилось?
- Нет, нет,- нетерпеливо сказал Мейсон.- Которой вы доверяете обычные дела. Кто-нибудь уравновешенный, спокойный и достаточно известный, чтобы...
- Да, это Рут Марвел.
- Кто она?
- Президент "Клуба текущих проблем". Она замечательно информирована.
- И ваша хорошая приятельница?
- Очень хорошая.
- Запомните то, что я вам говорю,- сказал Мейсон.- Возьмите машину, поезжайте домой и переоденьтесь. Полностью смените свой наряд - наденьте что-нибудь темное, мрачное. Потом попросите Рут Марвел поехать с вами посмотреть на землю, которую вы хотите приобрести. Скажите ей, что это очень важно и вы хотите знать ее мнение, но не говорите, где расположен участок.
Сибил Харлан кивнула.
- Скажите, что вы за ней заедете,- продолжал Мейсон.- Потом возьмите бумагу и запишите любой участок, помещенный в объявлениях о продаже. Найдите не слишком удаленное место в предместье. Понимаете?
Миссис Харлан снова кивнула:
- Да, это просто.
Это просто,- сказал Мейсон,- но чертовски хитро. Вы должны точно выполнить мои указания.
- Хорошо. Я беру Рут Марвел с собой. Нахожу списки не слишком удаленной недвижимости...
- Верно. Теперь мы приближаемся к хитрой части. Вы усадите приятельницу в свою машину и тронетесь с места.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28