А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Вы присутствовали на этой вечеринке?
- Да, сэр.
- Что произошло после того, как вы посадили мистера и миссис Гатри
Балфур на поезд?
- Я вернулся к себе в контору.
- У вас есть своя контора в городе?
- Да, сэр.
- Не в здании "Балфур Аллайд Ассошиэйтс"?
- Там у меня тоже есть кабинет, но в городе у меня имеется и своя
контора, которая открыта двадцать четыре часа в сутки.
- Я могу спросить с какой целью?
- Люди звонят мне, когда что-то случается, возникают какие-то
проблемы.
- И вам позвонили вечером девятнадцатого?
- Нет, сэр.
- Нет?
- Нет, сэр.
- Я думал... О, простите, это было ранним утром двадцатого. Вам
позвонили ранним утром двадцатого?
- Да, сэр.
- Кто вам позвонил?
- Обвиняемый.
- Вы имеете в виду Теодора Балфура?
- Да, сэр.
- Вы знаете, откуда он звонил?
- Я знаю только по его словам.
- И откуда он звонил по его словам?
- Из телефонной будки, расположенной на автозаправочной станции на
перекрестке Сикаморской дороги и Главной автомагистрали. Автозаправочная
станция уже закрылась, но из будки все равно можно было позвонить.
- Что он сказал?
- Попросил меня немедленно к нему присоединиться. Он заявил мне, что
попал в беду.
- Что вы сделали?
- Прыгнул в машину и попытался добраться до него как можно скорее.
- Сколько времени у вас это заняло?
- Около двадцати минут.
- Вы дали обвиняемому какие-либо указания по телефону?
- Я велел ему ждать моего приезда.
- Он был у будки, когда вы приехали?
- Нет, сэр.
- Где он находился?
- Я какое-то время покружил по округе, пытаясь его разыскать...
- Это неважно. Скажите нам, где вы, в конце концов, нашли
обвиняемого?
- Я нашел его дома.
- Вы имеете в виду в доме мистера Гатри Балфура?
- Да, сэр.
- Он там жил?
- Да, сэр.
- Вы знали это, как уполномоченный по улаживанию конфликтов, нанятый
"Балфур Аллайд Ассошиэйтс"?
- Да, сэр.
- И что вы сделали?
- Мне не хотелось никого будить. Я решил выяснить, дома ли
обвиняемый.
- Занимая вашу должность в организации, имеете ли вы ключи от домов,
в которых проживают руководители "Балфур Аллайд Ассошиэйтс"?
- Да, у меня есть запасные ключи, которые я могу использовать в
случае крайней необходимости.
- И вы воспользовались одним из таких ключей?
- Да, сэр.
- Куда вы вначале отправились?
- Во-первых, я заглянул в гараж, чтобы проверить, на месте ли машина,
на которой в тот вечер ездил обвиняемый.
- Она оказалась в гараже?
- Да, сэр.
- В каком состоянии?
- Я достал карманный фонарик и обошел автомобиль вокруг, пытаясь
найти какие-то следы случившегося, потому что услышав тон голоса
обвиняемого, которым он говорил со мной по телефону, я подумал, что...
- Нас не интересует, что вы _п_о_д_у_м_а_л_и_, - перебил свидетеля
Фаррис. - Рассказывайте, что вы _с_д_е_л_а_л_и_.
- Я осмотрел машину.
- Что вы обнаружили?
- Я увидел, что правая передняя фара разбита, на правом крыле имеется
вмятина, на переднем бампере, ближе к правой стороне, осталось несколько
капель крови, то есть, я предположил, что это кровь. Это были красные
пятна, которые высохли и внешне походили на кровь.
- И что вы сделали потом?
- Выключил фонарик, закрыл гараж, отправился к парадному входу дома,
вставил свой ключ и пошел наверх.
- Куда конкретно вы пошли?
- В комнату обвиняемого.
- Вам ранее доводилось бывать в этой комнате?
- Да, сэр.
- Вы знали, где она находится?
- Да, сэр.
- И что вы сделали?
- Постучал в дверь и сказал: "Это Баннер, Тед. Впусти меня."
- Вы получили ответ?
- Нет, сэр.
- Что вы тогда сделали?
- Вошел в комнату.
- Что вы обнаружили?
- Обвиняемый лежал в стельку пьяный, просто в ступоре, на кровати, во
всей одежде.
- И в обуви?
- И в обуви.
- В какое время вы увидели обвиняемого в таком состоянии?
- Примерно в два ночи. Я уехал с автозаправочной станции без десяти
два, до дома ехать не больше пяти минут и, думаю, осмотр гаража и машины
тоже не отнял более пяти минут.
- Когда вы используете слово "машина", какую конкретно машину вы
имеете в виду?
- Я имею в виду автомобиль, фотографии которого были приобщены к делу
в качестве доказательств, его номер - GMB шестьсот шестьдесят пять.
- Вы разговаривали с обвиняемым, когда в два часа ночи оказались у
него в комнате?
- Да, сэр.
- Кто-то еще присутствовал при вашем разговоре?
- Никто.
- Только вы двое?
- Да, сэр.
- Что вы сделали?
- Мне пришлось приложить массу усилий, чтобы разбудить обвиняемого и
привести его в такое состояние, чтобы он смог внятно говорить.
- Как вы этого добились?
- Я снял с него пиджак, потом рубашку и майку, намочил полотенца в
холодной воде и приложил их к животу и шее обвиняемого. Я посадил его на
кровати и начал трясти. Я приложил холодные компрессы ему к глазам и
затылку. В конце концов, он пришел в сознание или проснулся, или как там
еще это можно определить.
- Он узнал вас?
- О, да.
- Вы можете пересказать состоявшийся разговор, как вы его помните?
- Я спросил его, чего он от меня хочет. Он сообщил мне, что попал в
переделку, но сам догадался, как выпутаться.
- И как?
- Он признался мне, что довольно много играл в карты, у него
закончились наличные деньги и он стал играть в кредит и задолжал
определенному синдикату. Он проиграл, потом проиграл еще раз, долги
увеличивались, и синдикат потребовал, чтобы он расплатился.
- Обвиняемый рассказал вам все это?
- Да, сэр.
- Как он говорил?
- Язык у него заплетался. Он был достаточно сильно пьян, но мне
удалось это вытянуть из него буквально по кускам.
- Продолжайте.
- Он также сообщил мне, что ему пару раз звонили из синдиката,
угрожая, что, если он не заплатит, ему следует пенять на себя. После этого
он получил анонимное письмо, в котором говорилось, что, если он не
заплатит, они пришлют за деньгами своего человека.
- Он пояснил вам, что, как он думает, означает эта угроза?
- Да, сэр.
- И что?
- Он сказал, что считает, что они пришлют кого-то его избить. Они
очень сурово поступают с теми, кто не платит, в первый раз просто
избивают, а во второй раз выдают билет в один конец.
- Продолжайте.
Роджер Фаррис с победным видом посмотрел на присяжных, сидевших на
кончиках стульев, наклонившись вперед и с повышенным вниманием ловящих
каждое слово Болеса.
- Он рассказал, что попытался собрать двадцать тысяч долларов, но не
смел обратиться к Аддисону Балфуру. Он надеялся, что ему удастся
переговорить с Гатри Балфуром перед отъездом последнего в Мексику, но во
время вечеринки возможность так и не представилась. Он знал, что к этому
вопросу надо подходить очень тактично, иначе он ничего не получит. У него
есть деньги, оставленные его родителями, но это траст-фонд, которым
управляет доверенное лицо. Он пробовал связаться с этим человеком, чтобы
получить от него какую-то сумму, но тот находился в отпуске за пределами
города. Обвиняемый надеялся отложить решение вопроса до возвращения
доверенного лица.
- Он сказал вам что-нибудь еще?
- Он разговаривал с одной из приятельниц дяди, миссис Флоренс Ингл.
- Это женщина, которая устраивала вечеринку?
- Да, сэр.
- Когда он с ней разговаривал?
- В тот вечер. Он попросил у нее двадцать тысяч долларов, но она или
не могла, или не пожелала их ему предоставить.
- Что он вам еще сообщил?
- Что он выпил больше, чем следовало, что он был уже достаточно пьян
часам к десяти в тот вечер, что его отвезла домой какая-то девушка и
поставила машину в гараж.
- Он назвал вам имя этой девушки?
- Он _с_к_а_з_а_л_, что не знает, кто она, однако, я подумал, что
знает. Я не...
- Нас не интересует, что вы _п_о_д_у_м_а_л_и_, - перебил Фаррис. - Вы
прекрасно осведомлены о правилах ведения допроса свидетелей, мистер Болес.
Пожалуйста, воздержитесь от ваших собственных заключений. Говорите, что
вам сказал обвиняемый, и что вы сказали ему.
- Да, сэр.
- Итак, что сказал вам обвиняемый относительно своего возвращения
домой?
- Он сообщил, что его привезла девушка, она сняла с него ботинки, он
вытянулся на кровати, он был очень пьян, отправился в туалет, его
вытошнило, после этого он почувствовал себя лучше. Он внезапно вспомнил,
что то доверенное лицо, что управляет траст-фондом, иногда раньше
возвращается из отпуска и останавливается по пути в мотеле в окрестностях
города. Это пожилой человек с плохим зрением, он не любит ездить на машине
по ночам, и, если ему приходится поздно откуда-то возвращаться, он обычно
останавливается в каком-нибудь мотеле по дороге. Обвиняемый сказал, что он
решил съездить посмотреть, не появился ли этот человек в городе.
- А потом?
- Он надел ботинки, вышел из дома и отправился в гараж. Из-за
полученных угроз и потому, что было уже поздно, он открыл шкафчик, где у
него хранится оружие, достал пистолет двадцать второго калибра и опустил в
карман.
- Продолжайте.
- Когда он приблизился к гаражу, ему показалось, что мелькнула чья-то
тень. Он много выпил в тот вечер, поэтому он решил, что она ему только
померещилась. Он открыл гараж и вошел внутрь. Не успел он взяться за ручку
дверцы машины, как сзади ему на плечо легла чья-то рука и мужской голос
произнес: "Ладно, парень, я пришел за деньгами".
- А дальше?
- Балфур на мгновение оцепенел от страха, затем мужчина, заявивший,
что пришел за деньгами, сильно ударил его в грудь, так, что обвиняемый
отлетел к стене гаража. Мужчина крикнул: "Это тебе только так, для
примера. Садись в машину. Мы с тобой отправляемся в маленькое путешествие.
Я научу тебя возвращать долги".
- Что еще произошло?
- Затем обвиняемый, не думая, и опасаясь за свою жизнь, вытащил
пистолет из кармана и выстрелил, не прицеливаясь. Он вообще отлично
стреляет. Он просто направил пистолет в голову незнакомца. Тот покачнулся
и упал. Он не был мертв, лишь потерял сознание. Балфур понимал, что
необходимо что-то делать и немедленно. Он затащил его на переднее сиденье
машины, закрыл дверцу, сам зашел с другой стороны и нажал газ. Он думал
только о том, как поскорее отъехать от дома, потому что он опасался, что
кто-то слышал выстрел. Он вырулил на Главную автомагистраль, повернул
направо и остановился у закрытой автозаправочной станции на перекрестке с
Сикаморской дорогой. Оттуда он позвонил мне из телефона-автомата и
попросил немедленно приехать. Он хотел, чтобы я объяснил ему, что в таком
случае можно сделать и как отвезти раненого к врачу. После того, как
Балфур повесил трубку, он вернулся к машине и обнаружил, что мужчина
перестал дышать. Он попробовал пульс - пульса больше не было. Человек
умер, пока Балфур звонил. Это значительно изменило ситуацию. Он снова
попытался дозвониться до меня, но мой помощник, который взял трубку,
сообщил ему, что я уехал.
- Что еще он вам сказал? - спросил Фаррис. - Он открыл вам, что
сделал после этого?
- Да, сэр.
- И что?
- Он решил, что проблема упростилась, потому что теперь требовалось
только разобраться с трупом. Он здорово протрезвел от полученного шока.
Балфур обыскал карманы убитого и вынул оттуда все бумаги - документы, по
которым его можно было бы идентифицировать, бумажник, даже носовой платок,
чтобы никто ни до чего не докопался по данным, имеющимся в прачечной. Он
вынул также ключи, перочинный нож и все личные вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26