А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Ведь это я рассказала тебе о ней.
– Конечно, малышка, – обещал я. – Сразу же, как только ее найду.
Когда она поцеловала меня на прощанье, я понял, что ночь позади. Ее поцелуй вряд ли оживил бы мертвеца.
Глава 7
Когда я добрался домой на Сто шестнадцатую улицу, уже наступил еще один прекрасный калифорнийский день. Большие белые облака плыли на восток к горной гряде Сан-Бернардино. На вершинах еще белели следы снега. В воздухе висел запах сжигаемого мусора.
Мой диван-кровать оставался несмятым с прошлого утра. Газета, которую я читал вчера, была аккуратно сложена на стуле. Грязные тарелки от вчерашнего завтрака лежали в раковине. Я отдернул шторы и поднял с пола пачку писем, которую почтальон опустил в дверную прорезь. С тех пор как я стал домовладельцем, я получал ежедневную почту, и, честно говоря, мне это нравилось. Мне по душе была даже макулатура типа рекламных бюллетеней.
Я начал с письма, обещающего бесплатную страховку на год. Другое письмо сулило шанс выиграть тысячу долларов. Еще в одном грозились смертью, если я не сниму шесть точных копий и не разошлю своим знакомым. Кроме того, я должен был послать два серебряных десятицентовика в почтовое отделение в Иллинойсе. Скорее всего это было дело рук белой банды, спекулирующей на суевериях негров, выходцев с Юга. Я вышвырнул это письмо в мусорный ящик.
И все же было приятно сидеть в утреннем свете и просматривать почту. Из кухни доносилось бульканье электрической кофеварки, а в моем садике чирикали птицы.
Под большим красным пакетом с купонами я нашел синий конвертик, благоухающий духами и надписанный причудливым женским почерком. Письмо со штампом Хьюстона было адресовано мистеру Изекиелю Роулинзу. Мне пришлось переместиться к кухонному окну, где было светлее. Я далеко не каждый день получал письма с родины от людей, которые знали имя, дарованное мне от рождения.
Прежде чем приняться за чтение, я выглянул в окно. На изгороди сидела сойка и смотрела сверху на дворняжку из соседнего двора. Собака злобно ворчала и подпрыгивала, пытаясь схватить сойку. Каждый раз, когда она ударялась о проволочную сетку, сойка делала вид, что собирается взлететь, но не улетала. Она как зачарованная, не отрываясь смотрела на страшные собачьи челюсти.
"Привет, Изи! Не писал тебе, брат, целую вечность. Софи дала мне твой адрес. Она вернулась из Голливуда в Хьюстон и заявила, что «с нее хватит». Я спросил, что она имеет в виду, когда говорит, что «с нее хватит», но она только повторяла «хватит, и все». Что-то похожее я испытываю всякий раз, когда у меня случается простуда. Я тоже думаю, «с меня хватит».
У нас здесь все по-старому. Дом на Клакстон-стрит снесли. Посмотрел бы ты, сколько крыс в подвале!
Этта – девка что надо, но она вышвырнула меня из дому. Как-то вечером я пришел от Люсинды пьяный вдрызг и даже не помылся. Очень сожалею. Мы должны уважать наших женщин, и душ – не такая уж большая жертва. Но я надеюсь, что в один прекрасный день она сменит гнев на милость.
Посмотрел бы ты на нашего сына, Изи. Ламарк – красавец. Он так вырос! Этта говорит, что, к счастью, он не унаследовал мою крысиную внешность. Но мне показалось, что я заметил насмешку в его глазах. У малыша большие ступни и широкий рот, и я уверен, что у него все будет в порядке.
Тебе не кажется, что мы давненько не встречались, Из. Мне пришло в голову, что, раз я теперь снова холостой, почему бы мне не навестить тебя, и мы с тобой хорошенько развлечемся.
Почему ты не пишешь? Сообщи, какое время тебя устраивает. Ты можешь послать письмо на адрес Этты, она его мне перешлет. До скорой встречи.
P.S. Я попросил Люсинду написать это письмо и предупредил, что если она не запишет слово в слово все, что я ей скажу, то я прогоню ее пинками под зад по всей улице".
Прочитав первые же слова, я поспешил в кладовку. Сам не знаю зачем. Может, захотелось поскорее собрать вещи и удрать из города. А может, просто спрятаться.
В молодости, в Техасе, мы были неразлучны. Дрались на улице плечом к плечу, поочередно спали с женщинами, и это никогда не служило поводом для ссор. Что такое женщина по сравнению с дружбой? Но когда Крыса собрался жениться на Этте Харрис, все изменилось.
Как-то раз он пришел ко мне поздно вечером и попросил отвезти его на угнанной машине в сельский городок Пария. Сказал, что хочет попросить отчима отдать ему завещанное матерью наследство. Прежде чем мы покинули этот город, отчим Крысы и молодой человек по имени Клифтон были убиты. Когда я вез Крысу обратно в Хьюстон, у него в кармане было больше тысячи долларов. Я не имел никакого отношения к этому убийству. Но по дороге Крыса мне обо всем рассказал. Он и Клифтон прижали старого Риза, потому что тот отказался отдать деньги. Риз выхватил пистолет и застрелил Клифтона, и тогда Крыса убил Риза. Крыса рассказал обо всем этом с совершенно невинным видом и отсчитал мне триста долларов – деньги за кровь.
Угрызений совести Крыса никогда не знал. Такой уж он человек. Обо всем, что с ним случалось, он должен был кому-то рассказать. И как-то раз он признался, что дал мне триста долларов, чтобы знать, что я на его стороне. Самое скверное то, что я взял эти деньги. Но мой лучший друг, стоило ему во мне усомниться, всадил бы мне пулю в лоб. Посчитал бы меня врагом и убил бы как предателя.
Я удрал от Крысы и из Техаса, вступил в армию, а потом уехал в Лос-Анджелес. Я ненавидел себя и пошел добровольцем на войну, чтобы доказать себе, что я мужчина. Пока не началось наступление, пребывал в вечном страхе. Но я сражался. В первый раз, когда сошелся врукопашную с немцем, я все время, пока душил его, звал на помощь своих. Его мертвые глаза смотрели на меня целых пять минут, прежде чем я убрал руки с его горла.
Только рядом с Крысой я ничего не боялся. Он был так уверен в себе, что места для страха просто не оставалось. Крыса был ростом всего метр шестьдесят семь сантиметров, но если бы он выступил против человека ростом с Дюпре, я побился бы об заклад, что Крысе это сойдет с рук. Он мог пырнуть человека ножом в живот и через десять минут пожирать спагетти. Мне не хотелось писать Крысе, но оставить его без ответа я не мог. В моих глазах Крыса обладал такой властью, что я, не задумываясь, исполнил бы все, чего бы он ни пожелал. Но мне надоело быть вечным перекати-полем. Я стал собственником и хотел, чтобы мои дикие деньки ушли в прошлое.
* * *
Я заехал в винный магазин и купил бутылку водки и галлон газированного грейпфрутового сока. Расположился на стуле перед окном и следил за тем, как уходит день.
Смотреть из окна в Лос-Анджелесе совсем не то, что в Хьюстоне. Независимо от того, где вы в южном городе живете, пусть даже в таком диком и опасном месте, как пятый район Хьюстона, глядя в окно, вы увидите всех своих знакомых. Каждый день вы имеете возможность наблюдать этот парад родственников, старых друзей, а также бывших любовниц, которые в один прекрасный день снова могут к вам вернуться.
Наверное, поэтому Софи Андерсон и вернулась домой. Ей была по душе медлительность жизни Юга. Когда она смотрела в окно, ей хотелось увидеть друзей и родных. И если она окликала кого-нибудь из них, они останавливались перекинуться с ней словечком.
Софи, настоящей южанке, не по душе был деловой мир Лос-Анджелеса.
В Лос-Анджелесе у людей нет времени остановиться поболтать. К тому же они разъезжают в автомобилях. В Лос-Анджелесе у последнего бедняка есть автомобиль. Он может не иметь крыши над головой, но машина у него есть. И ясная цель впереди. В Хьюстоне и Галвестоне, а также в Луизиане жизнь совсем другая. У каждого свое маленькое дело, но никто, чем бы он ни занимался, не может заработать настоящих денег. А в Лос-Анджелесе вы можете, если очень постараетесь, заработать сотню долларов в неделю. Надежда разбогатеть заставляет людей работать в двух местах, да еще подрабатывать по субботам и воскресеньям. Когда кто-то готов платить хорошие деньги за перевозку холодильников, не остается времени шататься по улицам или устраивать пикники.
Так что в тот день я смотрел на пустые улицы. Время от времени видел пару ребятишек на велосипедах или стайку девчушек, устремившихся в лавку за леденцами и содовой водой. Я потягивал водку, подремывал и перечитывал письмо Крысы, пока до меня не дошло, что я ничего не могу поделать. Я решил не отвечать на письмо, а если когда-нибудь он спросит, притвориться, что никакого письма не получал.
К тому времени, когда солнце село, я уже совсем успокоился. У меня были имя, адрес, сотня долларов, и завтра я пойду проситься на старую работу. У меня был дом и пустая бутылка из-под водки, которая заметно улучшила мое настроение.
Письмо было отправлено две недели назад. Если мне очень повезет, Этта уже приняла Крысу обратно.
* * *
Телефон зазвонил, когда уже стемнело.
– Алло?
– Мистер Роулинз? А я жду и жду звонка...
Я был ошеломлен.
– Что? – спросил я.
– Надеюсь, у тебя есть для меня хорошие новости.
– Мистер Олбрайт?
– А кто же еще, Изи? Что нового?
Мне понадобилась секунда, чтобы взять себя в руки. Я собирался позвонить ему дня через два, чтобы у него не сложилось впечатления, что я трачу время даром.
– Мне удалось кое-что узнать, – сказал я. – Она с...
– Держи это при себе, Изи. Когда речь идет о деле, люблю смотреть человеку в лицо. Телефон здесь неуместен. Во всяком случае, я не могу передать твои премиальные по телефону.
– Я мог бы заглянуть к вам в контору завтра утром.
– А почему бы нам не встретиться сейчас? Ты знаешь, где находится карусель? Возле парка в Санта-Монике?
– Да, но...
– Это примерно на полпути между нами. Почему бы нам там не встретиться?
– Но который сейчас час?
– Около девяти. В девять карусель закрывается, и мы будем там одни.
– Даже не знаю. Я как раз собирался...
– Я же плачу.
– Хорошо. Я постараюсь приехать побыстрее.
Мистер Олбрайт бросил трубку.
Глава 8
В те годы между Лос-Анджелесом и Санта-Моникой еще оставалась большая полоса обрабатываемой земли. По обе стороны шоссе японские фермеры выращивали артишоки, салат и клубнику. В ту ночь поля чернели в бледном свете луны и воздух был в меру прохладен. Мне очень не хотелось ехать на встречу с Олбрайтом, я не привык появляться в кварталах для белых вроде Санта-Моники. Завод, на котором я работал, находился в Санта-Монике, но я приезжал туда днем и после смены возвращался домой. Я никогда и нигде не слонялся без дела, только в своей округе, среди своих.
Но мысль о том, что я выложу ему нужную информацию и получу достаточно денег, чтобы выкупить закладную в следующем месяце, делала меня счастливым. Я мечтал о том дне, когда смогу купить еще несколько домов, может быть, даже двухквартирный дом. Мне всегда хотелось иметь столько земли, чтобы она окупалась за счет ренты.
Когда я добрался до места, карусель уже закрыли. Ребятишки с родителями покидали площадку, а рядом тусовались молодые оболтусы. Они курили сигареты и вели себя задиристо, как это принято у молодых.
Я пересек пирс и подошел к перилам, откуда был виден пляж. Я решил, что мистер Олбрайт заметит меня здесь и что я буду держаться подальше от белых парней, чтобы не нарваться на неприятности. В последние дни судьба меня не жаловала.
Круглолицая девушка в облегающей юбке покинула свою компанию. Она была самой молодой из них, наверное лет семнадцати, и, видимо, единственной девушкой без своего парня. Заметив меня, она улыбнулась и сказала: «Привет». Я ответил и отвернулся, чтобы поглядеть на слабо освещенную береговую линию Санта-Моники.
– Как здесь красиво, – сказала она.
– Да, неплохо.
– Я приехала из Айовы. Там нет океана, как здесь. А вы из Лос-Анджелеса?
– Нет, из Техаса. – У меня начало покалывать в затылке.
– А в Техасе есть океан?
– Нет, там залив.
– Значит, вы привыкли к океану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25