А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Много лет спустя Ши Чжилинь помог моей матери уехать из Китая. По дороге в Гонконг, в Бирме, я и родилась. Моя мать была очень больна, но все-таки сумела добраться до места назначения, которое указал ей Ши Чжилинь: до дома Цуня Три Клятвы.
Этот кусок фу мне передала моя мать, - закончила Блисс, прикладывая свой осколок к первым двум.
- Значит, все они имеют один источник - моего отца?
Блисс подняла голову.
- Да.
- А у кого четвертый осколок?
- Не знаю. Спроси об этом Ши Чжилиня.
Он отвернулся.
- С этим все покончено. Довольно с меня теней и лжи.
- Но, Джейк, без тебя йуань-хуань, не сможет выполнить свое предназначение.
- Мне все равно.
- Ну а как насчет инфильтрации Куорри? Тебе тоже все равно? - гневно бросила она. - Как насчет того, что тебя самого, как шелудивого пса, гоняли по всему Гонконгу? Ты думаешь, погоняют и забудут? Вряд ли, Джейк. Ты должен что-то предпринять.
- Что бы я ни сделал, это ничего не изменит, - сказал Джейк, начиная рассеянно расставлять шашки на доске. - Я не знаю, за что убили Дэвида Оу.
- Кое-что знаешь. - Блисс натянула на себя джинсы и блузку янтарного цвета с глубоким вырезом. - Хо йань.
- Движущееся око, - задумчиво повторил Джейк. - Ничирен широко пользовался этой стратегией в своей игре. И я тоже пользовался... Ты что, думаешь, я не пытался понять, что Дэвид имел в виду?
- Что-то оно да значит. - Блисс подошла и села рядом с ним. - Вы с Дэвидом были друзьями. Старыми друзьями.
Джейк кивнул.
- Возможно, в вашем прошлом есть что-то, связанное с хо йань?
- Но что?
- Вы с Дэвидом играли в вэй ци?
- Шутишь? Да Дэвид терпеть не мог всяких интеллектуальных игр. Это был типичный старый холостяк. Все свое свободное время волочился за девицами. Представляясь, говорил, что он - секретный агент. Девицам, которые ему нравились, обычно приходилось объяснять, что это то же самое, что шпион. Естественно, они ему не верили. Хихикая, щупали у него под мышкой, чтобы проверить, есть ли там пистолет, уверенные, что его там нет.
- И, несмотря на разницу вкусов, вы много времени проводили вместе. Чем вы с ним занимались?
Джейк продвигал белые и черные шашки по доске, создавая связи.
- Да разными вещами. Блисс засмеялась.
- Сеансы одновременной игры в вэй ци и с девушками?
Сказано это было в шутку, но он вдруг подскочил.
- Лян та мадэ! У меня память не лучше, чем у морского слизня.
Он уже влезал в рубашку и застегивал брючный ремень.
- Собирайся же! Быстро! - скомандовал он.
- Куда мы идем?
- В хо йань, конечно. В хо йань.
Джейк и Блисс торопливо шли сквозь запруженные, как всегда, улицы квартала Ванчай, по которым совсем недавно бежал Дэвид, пытаясь спасти свою жизнь.
- Тут неподалеку есть одно место, где мы с ним часто бывали вместе, объяснял на ходу Джейк. - Там были девочки, которые больше всего нравились Дэвиду Оу: чистые и достаточно юные, чтобы заинтересовать его. Заведение принадлежало одному человеку по имени Мок. Лысый такой, с серьгой в ухе. Монгол, наверно. Я особо не интересовался его происхождением, но больше всего он смахивал на монгола... И вот этот Мок был самым скользким типом из тех, с которыми Дэвиду и мне приходилось когда-либо сталкиваться. Мы два раза пытались его завербовать, но у нас ничего не получалось. Даже триады оставили его в покое. В девицах он знал толк. Поэтому они у него были всегда чистыми. Ну и старух он тоже не держал. Был он также фанатиком вэй ци. Он любил заканчивать игру стратегией хо йань. А Дэвид в это время успевал закончить с его девицами. А потом они менялись местами. Но даже Дэвид не обладал выносливостью Мока, и поэтому мы с ним обычно сразу приступали к эндшпилю, как выражаются шахматисты. Хо йань была единственная стратегия вэй ци, которую Дэвид знал.
- Значит, ты думаешь, он спрятал улики у Мока?
- Скоро узнаем.
Заведение Мока располагалось в полуподвальном помещении довольно-таки зачуханного строения на Луард-роуд. В восьмиугольном танцзале по стенам метались красные, голубые и желтые круги. Звучали мелодии в стиле "ритм-энд-блюз", популярные в начале шестидесятых: группы "Темптейшнз", "Супримз" и другие. На танцующих были, в основном, военные формы и юбки с разрезом.
Взяв Блисс за руку, Джейк пробрался с ней к стойке бара. Перекинулся с барменом парой слов, и тот кивком головы указал на дальний угол комнаты.
Блисс сразу узнала Мока. Он выглядел именно таким, каким его описал Джейк. Только он не упомянул про 250 фунтов лишнего веса и гору мышц. Очень скользкий тип. Но увидев Джейка, он просиял, как маяк в туманную ночь. Немедленно встал из-за доски и хлопнул Джейка по спине. Дружелюбно осклабился в сторону Блисс, когда Джейк представил ее.
- Давно тебя здесь не было. Пришел поиграть? - пророкотал Мок низким басом.
Руки его были украшены татуировкой, как у американского матроса: якоря и русалки.
- Не совсем так, - ответил Джейк. Они обменялись беглым взглядом.
- Дэвида убили.
- Дерьмо и вечные муки! - выругался Мок и сплюнул. - В таком случае я знаю, за чем ты пришел.
Джейк потратил около трех часов, разбираясь с данными, извлеченными Дэвидом Оу из памяти компьютера Куорри. За это время он узнал, что Джерард Стэллингс был убит по той же причине, что и Дэвид Оу. Он также узнал, что группа агентов Куорри была направлена в Гонконг, чтобы убрать Марианну в ночь его рейда на Дом Паломника.
- Если им был нужен твой осколок фу, то зачем им было убивать Марианну? засомневалась Блисс, после того, как он ввел ее в курс дела.
- Потому что человек, пославший их, знал, что фу спрятана, - ответил Джейк. - Он явно прекрасно знал и меня, и Марианну. Знал он, что Марианна добровольно не скажет им ничего. Так что в их задачу входило выбить из нее информацию. Ну а потом, естественно, убрать. Зачем им оставлять в живых свидетеля несанкционированной операции Куорри?
Нелепость гибели Марианны снова резанула его по сердцу, и он не мог не ругнуться.
Блисс обняла его за плечи.
- Донован или Вундерман? - спросила она немного погодя. - Кто из них?
Джейк уставился в окно, за которым царила звездная гонконгская ночь. Невероятная усталость вдруг накатила на него: он был уже почти у финиша. - К сожалению, - сказал он, - есть только один способ узнать это.
Над американской столицей собирались грозовые тучи, под которыми памятник Вашингтону казался темнее обычного, а вода в Чесапикском канале и в бассейне перед мемориалом Линкольна приобрела оттенок вороненой стали. Влажность повышалась прямо на глазах. Запотевшие листья заметно потяжелели на ветках.
В прохладе кабинета на третьем этаже Грейстока Генри Вундерман подключился к богатейшей электронной памяти Куорри и извлекал разнообразную информацию, относящуюся к безопасности. После покушения на Энтони Беридиена никакие меры предосторожности не удовлетворяли его. Мысли о Джейке Мэроке и о том, какую опасность Джейк представляет для его родного агентства, не оставляли его ни на минуту и постепенно превратились в настоящую манию.
Надвигающаяся гроза не помешала Роджеру Доновану заняться своим любимым делом - починкой "Корвета" 1963 года выпуска. Он подкатил машину к розарию возле дома. Здесь, среди ленивого жужжания толстых шмелей, он чувствовал себя уютнее всего. Не обращая внимания на то, что погода портилась прямо на глазах, он возился с машиной, позволив мыслям свободно парить, выдумывая новые сложные программы для ГПР-3700.
Услышав тихий голос, произнесший: "Привет, Роджер", - он замер, держа в правой руке вымазанный маслом гаечный ключ, а в левой - свечу зажигания. На нем была рубашка стиля "поло" от Ральфа Лорана, старые летние брюки как всегда белого цвета, хотя и замасленные. На ногах - стоптанные топсайдеры на босу ногу. На руках - резиновые перчатки. Он стоял рядом с кустом, покрытым розами с лепестками нежно-кремового цвета.
- Джейк, - сказал он, оборачиваясь, - У тебя, по-видимому, больше жизней, чем у героя авантюрного романа. Я знал, что нам не удастся тебя прикончить.
- Но, тем не менее, это не остановило вас. Донован поморщился от жесткого тона, с которым эта фраза была произнесена. Сам он оставался абсолютно спокойным.
- Конечно. Ты нас что, за новичков принимаешь?
- Хватит болтать, - оборвал его Джейк. - Поехали к Вундерману.
- Ах, к Вундерману? Я полагаю, у него возникнет масса вопросов по поводу того, как тебе удалось проникнуть сюда, несмотря на все наши меры предосторожности.
- В таком случае, его ждет разочарование. Поехали.
Донован огляделся вокруг.
- Так прямо сейчас и поедем? Ты забываешь, кто теперь у нас Директор. А ты, согласно нашей классификации, - "опасный отщепенец", а я...
- Меня не интересуют кадровые перестановки в Куорри. Я не собираюсь о них спрашивать.
- Даже если бы и спросил, я бы не смог удовлетворить твое любопытство. Это засекреченные сведения. Лицо Джейка посуровело.
- К Вундерману!
Донован раскинул руки.
- Убей меня, если хочешь, одним из своих приемчиков. Покажи, как ты...
Джейк двинул ему так, что Донован улетел в кусты, буквально не успев глазом моргнуть. Шипы изодрали его модную рубашку, будто кот поработал когтями. Из носа текла кровь. Слезы выступили на глазах Донована, и он, уронив гаечный ключ, поднял руку к носу, вытирая кровь.
- О Господи, - пробормотал он. - Наверно, мне пора оставить шутки.
Джейк поднял его на ноги.
- К стене, Роджер.
Тот повиновался, и Джейк ощупал его со всех сторон.
- В этом вряд ли была какая-нибудь необходимость, - промямлил Донован. - Я не ношу при себе оружия.
- Поехали, - сказал Джейк. - Мне вы оба нужны. Причем вместе.
Донован просунул свою виновато улыбающуюся физиономию в кабинет Вундермана. Нос и верхняя губа у него заметно распухли, а ноздрю он заткнул бумажной салфеткой, чтобы унять кровь.
- Господи Иисусе, - воскликнул Генри Вундерман, увидев его, - что с тобой стряслось? Мордой в двигатель клюнул?
- Извини, - повторил Донован, шмыгая носом.
- Что ты извиняешься?
Тут Джейк втолкнул его в комнату и зашел следом.
- Я думаю, он извиняется за меня.
- О Боже! - глаза Вундермана выпучились. Он опустился на свой стул перед терминалом компьютера и больше ничего не сказал. Только голова его медленно поворачивалась, следя за продвижением Джейка по комнате.
Стены кабинета были окрашены в светло-голубой цвет. Одну из них занимала большая коллекция бабочек. Расположенные ровными рядами в одинаковых коробках из красного дерева, они напоминали образцы тканей. Лампа дневного света, укрепленная прямо над коллекцией, обесцвечивала на их крылышках все яркие краски.
Джейк не взял с собой компьютерных распечаток, оставленных Дэвидом Оу. Какой в этом смысл? Предатель будет все отрицать, чтобы спасти себя, невинный агент - чтобы спасти репутацию Куорри. В этом смысле между предателем и добросовестным работником нет особой разницы.
На войне, - говорил Фо Саан, - слова не имеют смысла. Люди готовы сказать все что угодно, если им кажется, что это даст им хоть какое преимущество. Только действие имеет смысл. Действие есть квинтэссенция намерения.
- Ты нарушил все мыслимые и немыслимые законы Куорри, - сказал Вундерман.
Он сидел в одной рубашке, уронив руки на колени. Джейк обратил внимание на изменения, произошедшие в нем с тех пор, как он стал Директором. Не внешние, а внутренние.
- Не думай, что мы начнем объяснять свои действия или извиняться за них.
- Генри полагает, что ты пришел, чтобы убить нас, - пояснил Донован. Он стоял все на том же месте, куда его поставил Джейк. - Он считает, что твои китайские гены на данном этапе твоей жизни доминируют. И что на уме у тебя только месть.
По его интонации Джейк понял, что Донован тоже склоняется к этому мнению. Он ничего не сказал. Не хватает еще вступать с ними в полемику!
- Джейк, - обратился к нему Вундерман преувеличенно убедительным тоном, каким врач разговаривает с опасным сумасшедшим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105