А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Полагаю, тогда вы бы не расщедрились на триста долларов, которые она была вольна проиграть на скачках и которые по собственной воле сразу же передала неудачнику, как вы говорите, но она не считала меня таковым, иначе не доверила бы мне эти деньги. Что вы на это скажете, мистер Крюгер? Не думаете ли вы, уважаемый мистер Крюгер, что она считала меня незаурядным, интересным и рискованным парнем, что бы там она ни говорила вам или мне? Ведь она охотно и без принуждения предоставила мне триста долларов, а это деньги, которые не валяются на улице. Можете поразмыслить об этом, мистер Крюгер, пока пялитесь в свой бинокль и рассматриваете лошадей, в которых ни черта не понимаете, ни в лошадях вы не разбираетесь, ни в женщинах, а меня и вовсе не понимаете, так что вы сами и есть законченный неудачник и простофиля!»
Но его мучила мысль о предательстве Мерили.
Она обещала ни о чем не рассказывать, обещала только сказать, что он убежал, и все же рассказала ему все или почти все, во всяком случае, достаточно, чтобы поставить его в дурацкое положение. Не стоило тебе делать этого, огорченно думал он, после того, как мы занимались любовью, потому что при этом ты целиком и полностью раскрываешь себя перед партнером, а это возможно только при таком доверии к нему, что не постесняешься показаться ему глупым. «Покажи и расскажи» — это игра для детского садика, а не для взрослых людей.
Он вдруг подумал об Ирэн (которая после их развода наверняка встречалась с другими мужчинами), рассказывала ли она кому-нибудь из них о том, например, как он, бывало, становился обнаженным перед зеркалом и напружинивал мускулы рук, зверски выпячивал подбородок и разворачивал якобы могучие плечи, изображая героев современных кинобоевиков. Или о том, что как-то раз вечером он зарычал, как дикарь, падая на нее, лежащую в постели и закатывающуюся хохотом. А еще однажды утром он лежал обнаженный, вытянувшись во весь свой рост и прикрыв шляпой восставший член, а когда она вошла, он вдруг снял шляпу и сказал: «Доброе утро, мадам, могу я предложить вам кое-что в шляпе?» Словом, он гадал, рассказывала ли Ирэн хоть кому-нибудь о том, что он, Эндрю Малони, временами по-ребячески дурачился, выставляя себя полным идиотом.
Мысль о такой возможности расстроила его.
Чтобы отвлечься от размышлений о предательстве Мерили и о возможном предательстве Ирэн, он снова вернулся к вопросу о деньгах, хорошо, что вопрос денег способен отвлечь человека от неприятных мыслей.
— Так как же вы узнали про деньги? — спросил он Крюгера.
Крюгер положил бинокль на колени, повернулся всем телом в кресле и посмотрел Малони прямо в глаза. Он смотрел и молчал довольно долго. Потом наконец сказал:
— Я намерен, сэр, быть с вами откровенным.
— Пожалуйста, я вас слушаю, — сказал Малони.
— В группе К, один человек работал на меня.
— Кто именно?
— Гауд.
— Гауд? — переспросил Малони, вспомнив изречение МакРэди: «Где есть сыр, там жди и крысу».
— Да, — сказал Крюгер. — К сожалению, он погиб в страшной автокатастрофе, вы, вероятно, слышали о Ней…
— Да, знаю.
— Я так и предполагал. Так или иначе, он погиб, когда уже ничего не мог сделать для нас.
— Это он вам сказал, что деньги будут спрятаны в гробу?
— Он сделал больше.
— Что же?
— Ему было поручено зашить под подкладку пиджака эти газетные обрезки.
— Гауду?
— Да.
— Я думал, это сделал Мак-Рэди.
— Нет, подменой денег занимался Гауд.
— Понятно, деньги заменил он.
— Именно.
— А что же произошло с настоящими деньгами?
— Он переправил их нам.
— Простите?
— Он передал деньги нам.
— Пятьсот тысяч долларов?
— Да, не больше и не меньше.
— Он их вам передал?
— Да, я же сказал вам, что он работал на нас.
— Он дал вам деньги и заменил их газетой, вы это хотите сказать?
— Именно это.
— Тогда, выходит, деньги уже у вас!
— Увы, нет.
— Нет?
— Нет.
— А у кого же они?
— Думаю, у К.
— Но если их отдали вам…
— Да, мы их получили. Но, видимо, кто-то узнал, что Гауд работает на меня, кто-то разнюхал, что он их подменил, и кто-то старательно проделал двойной трюк.
— Я не понимаю.
— Деньги, которые передал мне Гауд, оказались фальшивыми.
— Просто с ума сойдешь, — сказал Малони.
— Пожалуй, — согласился Крюгер.
— То есть они узнали, что Гауд собирается украсть эти деньги, и поэтому…
— Я нахожу слово украсть слишком сильным, — сказал Крюгер.
— Хорошо, значит, они узнали, что он собирается организовать передачу вам этих денег, — сказал Малони, — поэтому заменили настоящие банкноты фальшивыми, которые Гауд и ук… передал вам, положив на их место нарезанную газету?
— Да.
— Я не понимаю, — сказал Малони. — Зачем им нужно было возиться со всей этой отправкой гроба в Рим, если они знали, что в пиджаке только ничего не стоящая бумага?
— Не знаю, — задумчиво сказал Крюгер. — Но именно поэтому мы и отбили у них гроб. Когда мы обнаружили, что нас надули, мы решили, что они спрятали настоящие деньги в гробу. Как вам известно, их там не оказалось.
— И в пиджаке тоже, — сказал Малони.
— Ну, нельзя, однако, сказать, что для нас это явилось полной неудачей. В моем деле даже фальшивые деньги на что-нибудь сгодятся. — Крюгер помолчал. — Сэр, у вас есть какая-нибудь идея насчет того, где могут находиться настоящие деньги?
— Нет.
— Мне так не кажется.
— Нет, правда, даже представить себе не могу.
— Гм-м…
— Однако меня беспокоит кое-что еще… — сказал Малони.
— Да?
— Откуда появились эти огромные деньги?
Крюгер несколько минут молча смотрел на него, затем снова занялся своим биноклем.
— Мистер Крюгер, — сказал Малони, — откуда же эти деньги…
— На этом, полагаю, наш разговор окончен, — сказал Крюгер.
— Простите?
— Думаю, вам придется покинуть ипподром в приятном обществе Генри и Джорджа.
— Что?
— Да.
— Но вы сказали, что доверяете мне!
— Нет, я сказал, что намерен быть с вами откровенным.
— Но это одно и то же!
— Не совсем, — сказал Крюгер. — Вчера в этой аварии на дороге погибло несколько человек, как вы знаете…
— Да, но это…
— Чтобы быть точным, погибло трое. Полиции известно только то, что на скоростную дорогу Ван-Уик вылетел красный трейлер и на полном ходу врезался в катафалк с гробом, в результате чего трое мужчин скончались на месте. К сожалению, четвертому удалось сбежать, скрывшись в кустах, за дорогой.
— Должно быть, это К., — сказал Малони.
— Да, это был К. Так что, видите ли, мы не хотим, чтобы полиция еще что-нибудь выяснила.
— Понимаю.
— И мы не хотим, чтобы она узнала, например, что к этой истории имеем какое-то отношение я или мои ребята.
— Понимаю, — снова сказал Малони.
Крюгер отнял бинокль от глаз, обернулся к Малони и улыбнулся. Малони приготовился услышать какую-то шутку.
— Болтун — находка для шпионов, — сказал Крюгер.
— Думаю, я понимаю, что вы имеете в виду, — сказал Малони.
— Надеюсь.
— Но вам не о чем беспокоиться. Видите ли, у меня самого проблемы с полицией.
— В самом деле? — холодно сказал Крюгер и снова схватился за бинокль.
— Да. Так что вряд ли я пойду к ним доносить, раз я сам у них на крючке, вы же понимаете.
— Понимаю, — отозвался Крюгер.
— Да.
— Да, но все равно я думаю, что сейчас вам придется нас оставить.
— Я не понимаю, — сказал Малони.
— Чего уж тут не понимать, — сказал Крюгер.
— Я вам правду сказал, — настаивал Малони. — У меня действительно в настоящее время неприятности с полицией.
— Да, конечно.
— Я был арестован за кражу со взломом!
— Уведите его, — сказал Крюгер.
— Лошади на треке! — громогласно объявил комментатор.
— Тебе кто-нибудь из них нравится? — спросил Крюгер, опустив бинокль и обращаясь к Мерили.
— Послушайте, мистер Крюгер…
— Вставай, — сказал сзади Джордж.
— По-моему, лошадь под номером семь выглядит довольно симпатичной, — сказала Мерили.
— Мистер Крюгер, уверяю вас…
— Идем, — сказал Генри и подтолкнул его в спину чем-то твердым, вероятно, дулом револьвера, который он прятал в кармане пиджака.
Малони поднял свой пакет.
— К сожалению, — сказала Мерили, — я проиграла все свои деньги во время предыдущего заезда.
— Но тебе в самом деле нравится эта лошадь?
— О да, правда, она кажется очень резвой.
— Мистер Крюгер, я хотел бы…
— Уберите его отсюда! — рявкнул Крюгер, и Генри снова двинул Малони в спину.
— Хорошо, только без грубости, — сказал Малони.
— Давай шевелись! — сказал Генри.
— Ладно, ладно, идем… — сказал Малони.
Прижав к груди пакет, он стал пробираться между сиденьями, но остановился на полпути и повернулся к Крюгеру, который опять глазел в бинокль.
— Вы еще не все знаете обо мне, мистер Крюгер, — сказал он.
— Не думаю, — коротко ответил Крюгер и обратился к Мерили, — так какая, ты говоришь, понравилась тебе?
— Вон та, под номером семь, — ответила девушка.
— Да, похоже, неплохая лошадка, — сказал Крюгер.
— А на мой взгляд, она похожа на клячу! — раздраженно сказал Малони.
— А вас никто не спрашивает.
— А что касается вас, — сказал Малони, обращаясь к Мерили.
— Да? — Девушка подняла на него взгляд голубых глаз.
— Имейте в виду, я вовсе не безнадежный неудачник, — заявил Малони.
— Но ведь вы проиграли, мой милый, — сказала она, — значит, вы — именно неудачник, а иначе кто же?
— Ну, шевелись, говорю! — снова пробурчал Генри.
Малони двинулся дальше по проходу, больше не оглядываясь ни на Крюгера, ни на Мерили, чувствуя на спине между лопатками твердое давление револьвера Генри.
Как это хорошо, размышлял он, что человек всегда может определить наличие оружия по этому ощущению, даже если оно скрыто в кармане злоумышленника. На самом деле он ни на минуту не допускал мысли, что они всерьез собираются убить его, но эта банда выглядела очень грозно, особенно Генри с Джорджем, которые, не отступая ни на шаг, сопровождали его на эскалатор и дальше к выходу, откуда они все двинулись к станции надземки.
— Поедем на машине? — сказал Генри.
— Нет, она понадобится Крюгеру, — сказал Джордж.
Затем с угрюмым молчанием они проследовали к кассе, где взяли жетон и для Малони (еще один вежливый жест с их стороны), прошли с ним через турникет и спустились на платформу, где остановились ждать поезда в Манхэттен.
— Куда вы собираетесь меня везти? — спросил Малони.
— В одно милое местечко, — сказал Генри.
— В очень даже милое, — подтвердил Джордж.
— Ты его всегда будешь помнить, — сказал Генри.
— И воспоминание о нем ты унесешь с собой в могилу, — зловеще усмехнувшись, сказал Джордж, но Малони не увидел ничего забавного в этой шутке.
Когда подошел поезд, они вошли в вагон и молча уселись, поместив Малони между собой. Пакет с несчастным измятым пиджаком Малони опустил на пол между своими башмаками.
— Ну, и как мы это сделаем? — спросил Генри.
— Не знаю, — сказал Джордж; — А ты что-нибудь придумал?
— Может, сбросим его в реку?
— Вечно одно и то же, надоело! — с отвращением сказал Джордж.
Зажатый между ними Малони сообразил, что они говорят о нем, и в глубине души просто диву давался подобной бестактности.
— А у тебя есть идея получше?
— Может, столкнем его на рельсы?
.. — Где?
— В надземке. Когда доберемся до города. Будет выглядеть как несчастный случай. Как считаешь?
Генри сосредоточенно обдумал это предложение.
— Нет, — наконец сказал он, — мне это не нравится.
— А что же тебе нравится? — спросил Джордж.
— Не знаю, — сказал Генри. — Сам-то ты что думаешь?
— Как-то раз я видел фильм, где парня убили лазерным лучом, — сказал Джордж.
— Да, но у нас нет лазерного луча.
— Знаю, я просто так сказал.
— Можем столкнуть его вниз с Эмпайр-Стейт-Билдинг, — предложил Генри. — Подумают, что он спрыгнул, чтобы покончить с собой.
— Я никогда не поднимался на Эмпайр-Стейт-Билдинг, — сказал Джордж.
— Я тоже.
— Терпеть не могу лезть куда-то, где до этого никогда не бывал, — сказал Джордж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34