А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Если вы хотите, чтобы идентификация стала невозможной, надо либо отрезать, либо покалечить пальцы.
– Глупый убийца мог не задуматься над этим,– предположил Рурк.– Если он знал, что отпечатки ее пальцев нигде не зарегистрированы, он мог думать, что других способов проверки нет, не догадываясь, как это просто для полиции – достать для сравнения отпечатки ее пальцев из квартиры в Нью-Йорке.
– Извини, Тим, я не думаю, что Герберт Гаррис глуп. Наоборот, я начинаю верить, что он был близок к совершенству, совершая преступление.
– Ты думаешь, это сделал он?
– Его жена мертва,– резко сказал Шейн.– Ему остается получить по страховке сто тысяч долларов. Он не очень платежеспособен, у него есть другая женщина. Уж слишком много совпадений для того, чтобы их легко было переварить. Да, я думаю, что Герберт Гаррис – наш мальчик. И, боже мой, уже начинает понемногу проясняться, как он все это обставил.
– Как? – в один голос воскликнули Люси и Рурк. Шейн допил свой коньяк, приводя в порядок мысли. Он говорил очень медленно, как бы взвешивая каждое слово.
– Давайте предположим, что миссис Гаррис вообще не попала на самолет в Нью-Йорке в понедельник после обеда. Предположим, что она была уже мертва в нью-йоркской квартире, когда самолет поднял в воздух Рут Коллинз, которая воспользовалась билетом миссис Гаррис, взяв ее багаж и сумочку с кредитной карточкой и даже надела ее эффектное обручальное кольцо. Когда Гаррис вернулся из аэропорта, проводив Рут, наступило время положить тело, пока оно не совсем окоченело, в багажник автомобиля.
Рут прекрасно играет свою роль. Она предполагает исчезнуть в понедельник вечером, а Гаррис старательно появляется в Нью-Йорке в надлежащих местах в положенное время, чтобы обеспечить себе алиби. Он партнер в брокерской фирме, поэтому для него не составляет труда организовать для себя поездку в Чарльстон в четверг вечером. Впоследствии всем покажется совершенно естественным то, что он экспромтом, под влиянием минуты, решил поехать в Майами, чтобы провести уик-энд со своей женой. Подожди минуточку, Тим,– предупредил он жестом репортера.– Я знаю, что ты хочешь сказать, но позволь мне выразить свою мысль до конца. Рут Коллинз исчезла из отеля «Бич-Хэвен» в понедельник вечером таким способом, который делает абсолютно очевидным две вещи. Первое: никто серьезно не будет искать ее, пока не появится Гаррис и не поднимет тревогу в субботу утром. Второе: она так умно оставила несколько фальшивых следов, что полиция, обнаружив тело в наемной машине, не очень-то удивилась, что ее убили. Самое надежное место для нанятой машины с наклейками на стекле – это стоянка у отеля. И вот мы видим, как Гаррис прибыл на машине из Чарльстона ранним утром в субботу, встретив секретаршу на машине, взятой напрокат, в условленном месте и переложил труп жены из своей машины в другую. Рут возвращается на стоянку у отеля и оставляет там машину с трупом, а затем возвращается туда, где она скрывается с ночи понедельника. Вот теперь мы знаем, почему лицо жертвы было разбито. Чтобы люди, которые видели Рут Коллинз, не могли опознать труп. Гаррис очень хорошо знал, что по отпечаткам пальцев докажут, что они принадлежат его жене. Ему это необходимо, чтобы получить сумму по страховке. Ну, как идея – вдохновляющая? – Он радостно улыбнулся и наполнил вновь свой стакан, проливая на стол коньяк.
– Чертовски вдохновляющая,– кисло сказал Рурк.
– Все соответствует,– настаивал Шейн,– помните, в багажнике под телом не было ни капли крови. И вы помните, что люди в отеле, которые могли бы опознать тело, видели предполагаемую миссис Гаррис мельком несколько дней назад. Клиффорд говорил, что Рут Коллинз похожа на миссис Гаррис – и цвет волос тот же и фигура, поэтому свидетели могли ошибиться при опознании.
– Но снимок, Майк.– Рурк сердито указал пальцем на фотографию.– Ты же сам предлагал не считать их близнецами!
– Он прав, Майк,– серьезно согласилась Люси.– Мне тоже сначала показалось, что ты точно все определил. И красное платье к тому же. Ее видели в нем в отеле «Бич-Хэвен» – это точно.
– Платье – это еще одно очко в пользу моей теории,– отрезал Шейн.– Планируя дело, Гаррис предусмотрел и это. Все, что ему надо было сделать,– это заказать точно такое же платье в том же магазине, держать его наготове и надеть его на труп, прежде чем засунуть его в багажник. Черт возьми! Тим! Помнишь, ты говорил мне, что по заключению медэксперта она была убита выстрелом в сердце, но при этом платье не пострадало? Поэтому ты предположил, что его оттянули, чтобы пуля прошла, не повредив ткань. Конечно, могло быть и так. Но больше похоже на то, что на ней было что-то другое, когда она была убита, а красное платье надели на нее потом.
– Но все-таки есть бесспорное доказательство – снимки. И этот, и тот, который имеется у Пэйнтера.
– Не так уж много бесспорных свидетельств, Тим. Мне только что стало ясно! – торжествующе воскликнул Шейн.– Ты упомянул снимок, который держит Пэйнтер, и мне стало ясно. Гаррис действительно вручил два снимка своей жены, которые оказались у него в бумажнике. Но что мы знаем об этих снимках? Только то, что Гаррис сказал, будто это фото его жены. А если это – Рут Коллинз, а не Эллен Гаррис? Вот теперь, мой бог, все совершенно ясно.
Он с ликованием налил полный стаканчик коньяка и с явным триумфом выпил половину.
– Подожди-ка минутку,– лицо Рурка прояснилось – его осенило.– Господи, Майк, это сработает!
Люси кивала тоже, по ее лицу было видно, что какая-то мысль не дает ей покоя. Протягивая свой стакан, она сказала:
– Налей-ка мне еще, и я думаю… Я теперь точно могу понять, о чем ты говоришь.
Шейн налил ей стакан до краев. Тимоти Рурк медленно поднялся на ноги. Его глаза блестели в счастливом волнении.
– Гаррис выезжает сегодня, после обеда, в Нью-Йорк. Он сказал мне, что собирается ехать прямо туда, остановится только, может быть, на несколько часов поспать. Его жену сегодня утром кремировали. Если мы вызовем Пэйнтера, может, не поздно будет схватить его?
– На каком основании?
– Но, черт возьми, ты только что обрисовал все дело.
– Теоретически, Тимоти. Что, ты думаешь, Пэйнтер скажет об одной из пьяных теорий Майкла Шейна? Нет, пусть Гаррис снимется с места. Он не собирается исчезать. Сейчас он очень довольный и счастливый человек. Все прошло гладко, без зацепки, как он спланировал. Тело его жены кремировано, и ему остается получить от страховой компании чек на сто тысяч долларов. Нам нужна фотография Эллен Гаррис, именно ее настоящая фотография. Позвони-ка Джиму Клиффорду, ангел.
Люси вышла к своему столу и набрала номер. Рурк посмотрел на часы, нетерпеливо меряя шагами комнату.
– Для сегодняшнего выпуска газеты – уже поздно.
– Отложи до завтра, и ты получишь полную историю с фотографией Эллен Гаррис, подтверждающей истину.
Зазвенел зуммер на столе, Шейн поднял трубку.
– Джим? Еще одна маленькая работенка, и мы бросим обвинение в убийстве Герберту Гаррису.
– Но я тебе говорил, Майкл…
– Забудь про все, что ты мне говорил. Сделай только то, о чем я тебя прошу. Срочно достань недавнюю фотографию Эллен Гаррис и пошли авиапочтой с отметкой «специальная доставка». Снимков должно быть много, раз она когда-то работала манекенщицей.
– Естественно. Они показывали мне целую пачку в агенстве, где она работала прежде.
– Если сможешь, достань также снимок Рут Коллинз. И пометь, пожалуйста, обязательно каждую, кто есть кто. Если не сможешь вовремя достать снимок Коллинз, позаботься, чтобы снимок миссис Гаррис попал на ночной рейс самолета. Я буду ждать его завтра утром в офисе.
Клиффорд сказал:
– Хорошо, будет сделано,– и положил трубку.
Шейн потянулся за полупустой бутылкой «Кордон Блю» и отхлебнул из горлышка.
ГЛАВА 17
На следующее утро Майкл Шейн добрался до своего офиса ровно в девять часов, когда Люси открывала дверь. Его глаза были ясны и жизнерадостны, и Шейна шокировал ее вопрос:
– Голова не болит после вчерашнего?
– После «Кордон Блю»? Это было бы кощунством. Между прочим, когда ты собираешься купить приличные бокалы?
– Может, когда пойду на ленч.
Она хотела войти первой, но он схватил ее за руку и развернул обратно.
– Иди и купи немедленно. Я уверен, что Тим появится через несколько ммнут и что скоро прибудет «специальная доставка». Мы собираемся праздновать, а старые бумажные стаканчики не подходят к этому случаю. Купи несколько бокалов для вина, не этих огромных, показных, а обычных… ты знаешь, каких.– Он показал, складывая руки, какого размера.
Люси рассмеялась и спросила:
– Из настоящего хрусталя, я полагаю?
– Не более, не менее! Возьми полдюжины, ангел, про запас.– Он энергично вытолкнул ее из офиса и прошел в кабинет, любовно глядя на картонный ящик «Кордон Блю», все еще стоявший на столе.
Когда через полчаса Люси вернулась с большим бумажным пакетом, она обнаружила Тимоти Рурка, сидящего рядом с ее шефом. Перед ними стояла на столе бутылка коньяка, но никаких бумажных стаканчиков на виду. Остальные бутылки были скромно убраны с глаз. Шейн с упреком сказал:
– Мы ждем тебя, Люси. Уж очень долго ты ходила.
– Снимка еще нет?
Шейн посмотрел на свои часы:
– С минуты на минуту должен быть… если Джим отправил его самолетом.– Он помог ей открыть пакет и вынуть полдюжины тонких, горного хрусталя, бокалов, которые – она настояла – сполоснули водой из сифона.
Она только что любовно протерла тонкой бумагой и поставила два прозрачных, сверкающих бокала рядом с бутылкой коньяка, как из-за двери раздался голос:
– Специальная доставка.
– Время рассчитано прекрасно,– просиял Шейн, склоняясь к бутылке.– Принеси пакет, ангел.
Люси поспешила к двери, через минуту вернулась с большим конвертом с надписью: «Фотографии. Не сгибать!», открыла конверт и вытащила два твердых картонных листа и между ними – две фотографии на глянцевой бумаге. На них была изображена одна и та же женщина в двух видах. Очень красивая, молодая женщина… и совершено определенно – та же самая женщина, снимок которой они получили от Герберта Гарриса.
Они онемели, разглядывая эти фотографии. Шейн открыл средний ящик стола, достал оттуда увеличенные снимки Эллен Гаррис и положил их рядом с теми, которые только что прибыли.
Не было ни малейшего сомнения в том, что одна и та же женщина позировала для всех снимков.
Шейн с шумом вздохнул и поднял рюмку коньяка.
– За другие более удачные идеи.– Он выпил до дна.
– Но так не пьют коньяк из этих бокалов,– запротестовала Люси.– Ты должен…
– Сейчас я должен искать вдохновение,– мрачно сказал Шейн.
Тимоти Рурк торжественно кивнул:
– За приближение логического финала,– и проглотил залпом содержимое бокала.
– Я не понимаю, Майкл, – нерешительно сказала Люси,– ты вчера все объяснил так логично, верно и ясно. Я всю ночь думала над этим и убедилась, что ты прав.
Она наморщила лоб и вновь посмотрела на снимки, затем вдруг с шумом вздохнула:
– Если одна из них – фотография секретарши…– Она перевернула обе фотографии.
На обороте каждого снимка, которые прислал Клиффорд, было ясно напечатано «Мисс Эллен Терри за месяц до бракосочетания с Гербертом Гаррисом. Говорят, что необыкновенно похожа на себя».
– Не везет,– пробормотал Шейн,– близнецов здесь нет.
Люси заглянула в конверт и сказала:
– Внутри осталась записка,– она вытащила листок бумаги и прочитала вслух: «Майкл, я вкладываю две фотографии Эллен Гаррис в разных позах, сделанные до ее свадьбы. Пока не смог достать фотографию неуловимой Рут Коллинз, но, вероятно, смогу, если ты хочешь, чтобы я продолжал попытки.»
– Подписано: «Джим»,– закончила она, положив записку на стол.
Шейн сделал гримасу и сел во вращающееся кресло. Он облокотился о стол, лениво вертя в пальцах бокал, и медленно сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19