А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Она категорически тряхнула головой.
– Нет! Тебе придется сделать это как-нибудь по-другому.
– Черт побери! – с горечью воскликнул я. – Другого способа нет, разве ты не понимаешь?
– Тогда сделай так, чтобы был! – огрызнулась она. – Если ты хочешь получить вторую тысячу долларов.
Я допил виски и встал.
– Ладно. Если так, то думаю, что ничего не могу сделать. Последний мой шанс – Донна Альберта. – Мой смех показался деланным даже мне самому. – Получается, что у меня нет шанса пройти мимо ее двери!
Марго была несгибаема.
– Это твои проблемы, Дэнни. Сам решай!
– Эй! – я вдруг повеселел. – Ее управляющий Касплин… Он должен все знать. Может, он поможет мне?
– Почему бы не попробовать? – согласилась она.
– Я даже не знаю, где его искать в нерабочее время, – ухмыльнулся я. – Может, он свернулся калачиком под своим столом?
– С удовольствием помогу тебе, Дэнни, – сказала она с кислой улыбкой. – Касплин живет в отеле «Сан Мигель».
– Спасибо, – сказал я. – Может, мне повезет, и он даст мне шанс.
Марго встала с софы, подошла к бюро, достала конверт из верхнего ящичка, вернулась и протянула его мне.
Я подозрительно посмотрел на конверт.
– Что это? Прощальные слова меццо-сопрано в письменном виде?
Она сонно улыбнулась.
– Твой билет на премьеру. Не хотела бы, чтобы ты пропустил ее.
Когда она подошла к входной двери, я остановился и предпринял еще одну попытку.
– Черт побери, было бы намного проще, если бы ты подписала подтверждение, которое можно было бы отдать полицейским, – умоляюще сказал я. – Что мешает тебе?
Марго вздохнула.
– Думаю, ты никогда не поймешь! Моя карьера значит для меня гораздо больше, чем все остальное. Это вся моя жизнь, Дэнни! Я не собираюсь рисковать ни из-за тебя, ни из-за полиции, ни из-за кого бы то ни было. Ты прав – Харви шантажом заставил меня петь у него. Но если это попадет когда-нибудь в печать, моя карьера закончится. Я не могу рисковать!
– Хорошо, – сказал я. – Ты не права, но я не виню тебя.
– Я рада, – с явным облегчением произнесла она. – Пока! А то я никогда не дойду до постели. – Она закрыла дверь перед моим носом.
Я проехал через город на машине Бенни и поставил ее рядом со своей собственной машиной. Подумав, что если справедливость существует, то угонщик обязательно обратит внимание на машину Бенни с оставленными в ней ключами, я перебрался в свою машину и направился в «Сан Мигель».
У гостиницы был настолько потертый фасад, что она напоминала старую даму, подзадержавшуюся на этом свете. Я подошел к стойке и, облокотившись на нее, продемонстрировал окружающим потрясающий костюм итальянского покроя. У парня за стойкой были густые черные волосы и такие же усы. На его вытянутом лице затерялись глубоко посаженные глаза. И вообще он мне как-то не поправился. Он был занят – в зубах у него торчали скрепки для бумаг.
– Шесть баксов за комнату, – безразлично сказал он. – Берем вперед.
– Никаких баксов, – успокоил я его. – Парень по имени Касплин здесь живет?
– Вы знаете его лично?
– Я его лучший друг. Вас это интересует?
Он пожал худыми плечами.
– Он действительно как-то говорил, что у него есть друзья, но я почему-то этому не поверил.
– В твоем возрасте еще иногда стоит доверять людям, – укоризненно сказал я. И уже совсем другим тоном спросил: – Номер?
– Три, два, шесть, – осторожно произнес он. – Довольно поздно. Хотите, чтобы я позвонил ему?
Нож Мардж все еще был у меня за поясом. Я достал его и подбросил в воздух. Нож вонзился в стойку перед испуганными глазами клерка.
– Не стоит забывать свое место в этом мире, малыш, – назидательно сказал я, вытащил нож из стойки и засунул его за пояс. – Или, может быть, мне пересчитать тебе зубы?
Он жадно глотнул воздух.
– Я только предложил. Если вы хотите, чтобы это было приятной неожиданностью, ради Бога.
Я поднялся на скрипучем лифте на третий этаж и нашел в изогнутом коридоре номер 326. Через три минуты, когда костяшки моих пальцев уже онемели и я был готов выломать дверь, она медленно открылась. В дверях стоял Касплин. Он уставился на меня с холодным раздражением на лице.
– Следовало догадаться, – сказал он своим серебристым птичьим голосом. – Кто еще будет долбиться в мою дверь среди ночи!
Даже в шелковом халате он выглядел безупречно. Каждый волосок был аккуратно уложен на его блестящей голове, которая по-прежнему выглядела слишком большой для его маленького тела.
– Извините, – сказал я в оправдание. – Но это очень срочно.
– Ничего не может быть срочного сейчас, мистер Бойд, – уверенно сказал он. – Пожалуйста, уходите. Или вас выставят отсюда силой.
– Не думаете ли вы, что я притащился к вам среди ночи для того, чтобы меня выставили? – мне пришлось повысить голос. – Я знаю, кто убил Кендалла, и вы должны мне помочь покончить со всем этим.
– На самом деле? – его голос стал вежливым. – Во сколько же это мне обойдется, мистер Бойд? Пятьсот долларов за то, что вы не нашли убийцу собаки Донны Альберты, – сомневаюсь, что могу позволить себе узнать результат ваших новых расследований.
– Вы чересчур упрямы, – стараясь тоже держаться в рамках вежливости, сказал я. – Кендалла и собаку убил Эрл Харви!
Он положил свою изящную белую руку мне на грудь и мягко оттолкнул от двери.
– Вы пьяны, Бойд! Лучше всего вам убраться отсюда.
– Он шантажом втянул певцов в свою постановку, – настойчиво продолжал я. – Рекс и Марго Линн подтвердили это. Но они слишком напуганы, чтобы заявить в полицию. Если бы вы убедили Донну Альберту сделать заявление… – безразличное выражение ого лица остановило меня.
– Донна Альберта? – тихо переспросил он. – Сделала заявление? О чем, мистер Бойд?
– Кончайте! – сорвался я. – Уж вы-то должны знать, что ее тоже шантажом втянули в это дело.
– Ничего я не знаю! – отрезал Касплин. – Это либо плод вашего воображения, Бойд, или, скорее всего, вы пьяны, о чем я уже говорил.
– Вы что, мне не верите?!
Дикий крик нарушил воцарившуюся тишину. На лице Касплина я увидел такое же удивление, какое, очевидно, появилось и на моем. Неожиданно за его спиной материализовался плод моего подстегнутого криком воображения.
– Там мышь! – сказал плод воображения дрожащим голосом.
Внезапно я понял, что мое воображение тут ни при чем. Она была настоящей – рыжее изваяние. Даже босиком в ней было не меньше шести футов. В последний раз я видел ее в конторе Касплина. Она была абсолютно голой. Все изгибы ее тела подтверждали те обещания, на которые они намекали, будучи скрыты одеждой. Когда до нее наконец-то дошло, что я стою в дверях и наблюдаю за ней, цвет ее лица сравнялся цветом ее волос.
– Привет, Максин! – радостно приветствовал я ее. – Трудишься дуэтом?
Она метнулась и скрылась в комнате, где водились мыши, из-за которых и произошли все эти неприятности. Наблюдая за потрясающим движением ее округлых ягодиц, я неожиданно понял, что совсем не чувствую себя усталым. Эта встреча, которая помогла мне так хорошо разглядеть Максин, не только встряхнула обмен веществ в нужном месте, но, наконец, прояснило кое-что, беспокоившее меня несколько дней. Каждый раз, когда я видел Максин, она называла меня «Большой Мужчина!» Это звучало у нее, как оскорбление. Только теперь до меня дошло!
– Какая большая девочка! – удивленно сказал я Касплину. – А вы даже не выглядите уставшим!
Его глаза с ненавистью смотрели на меня, лицо стало мертвенно-бледным, а голова затряслась.
– Убирайтесь! – заорал он. – Убирайтесь, пока я не убил вас, Бойд!
Дверь захлопнулась в дюйме от моего лица. Если бы я не отшатнулся, мой профиль был бы навсегда испорчен. А я всегда считал, что мой профиль – это мой имидж.
* * *
На следующее утро я встал около одиннадцати и проделал всю привычную процедуру: побриться – душ – одеться. Затем немного витаминизированного сока с медом. В заключение – черный кофе. Со второй чашкой я подошел к окну гостиной и посмотрел на парк.
Трава стала бурой, сильный ветер трепал падающие листья, и их мотало в воздухе, как неумелых парашютистов. Листопад – грустное время. Я был настроен на самый что ни на есть философский лад, когда негодующий звонок в дверь вернул меня к неуютной действительности. Я открыл дверь – они ввалились толпой, и я оказался в гостиной, прежде чем понял, что к чему. Эрл Харви со своими прямыми волосами, падающими на лоб, и с холодной злобой в глазах, Бенни с пурпурным кровоподтеком под носом, который портил его лоснящуюся красоту. Его тускло-голубые глаза горели в предвкушении мести.
– Рад, что вы пришли, – весело сказал я Харви, затем посмотрел на Бойни. – Выходит, у тебя два костюма? А я-то переживал!
Он сделал решительный шаг ко мне, но Харви остановил его.
– Как Мардж? – Я все еще делал вид, что очень рад их приходу. – Вернулась в загородную клинику для наркоманов?
– Она в больнице, – сказал Эрл. – Скорее всего – воспаление легких.
– Плохо, – посочувствовал я. – Я думал, Бенни поделится с ней своим теплом. Ножа у нее больше не было, Бенни, что ж ты испугался?
Он сделал еще один шаг, но Эрл так дернул его назад, что чуть не сбил с ног.
– Они проторчали в Туннеле три часа, – хрипло проговорил Эрл. – Потом Кино поплыл и освободил их. Хорошенькую забаву ты придумал, Бойд, Не хочешь ли умереть от смеха?
– Не пугай меня, Эрл, – предостерегающе сказал я.
– А ты не зли меня! – рявкнул он. – Меня легко вывести из себя. Прошлой ночью я допустил ошибку, Бойд. К сожалению, до меня поздно дошло, что этого не следовало делать.
– Вы разобьете мне сердце, если будете продолжать в том же духе, – сказал я. – И если дело только в этом, то совершенно не было необходимости наносить личный визит, можно было просто позвонить.
– Я здесь по двум причинам, – сурово произнес он. – Первая – с данного момента ты от меня отвяжешься, Бойд. Ты отвяжешься от театра и певцов. Как будто ты никогда не слышал и о них, и обо мне. Только так – тогда останешься живым!
– Вы еще не все сказали, мистер Харви, – вежливо вмешался Бенни. – Как насчет остального?
Внезапно Харви отступил и засунул руку в карман брюк. Она появилась уже с револьвером, нацеленным на меня.
– Не уверен, что ты хорошо слушал, Бойд, – хрипло сказал он. – Пожалуй, стоит, чтобы Бенни встряхнул твою память. В больнице, где лежит Мардж, по-моему, есть пустые кровати.
Бенни, балансируя, покачался на пятках. Его пухлые губы расплылись в улыбке.
– Как в прошлый раз, – пообещал он. – Но только медленнее и больше. Намного больше! Так, Бойд?
– У вас много времени, ребята, – согласился я. – Можно и не торопиться.
– Что случилось? Нервничаем? – спросил Эрл злорадно.
– Хотел кое-что уточнить, Эрл вот и все, – вежливо ответил я. – Вчера вечером, вернувшись с прогулки, я поговорил кое с кем. Касплин, Марго Линн, лейтенант Чейз. Они, правда, не очень-то внимательно слушали, когда я упоминал твое имя. Разве только Чейз слегка заинтересовался. Сказал, что ему нужны, доказательства.
– Ну и что? – насторожился Эрл.
– А то, что если они найдут мой труп сегодня, первым, кого они захотят увидеть, будешь ты. Так что…
– Он врет, мистер Харви, – заторопился Бенни. – Не ходил он ни к какому полицейскому!
– Может, ты и прав, малыш, – сказал я, улыбаясь. – Но Эрл не захочет рисковать. Понял, что это значит, малыш Бенни?
– Это значит, что я разнесу тебя на куски, – злобно прошипел он.
– Это значит, что револьвер, который он держит, блеф, малыш, – поправил я его. – Он не воспользуется им.
– А ему и не придется, – сказал Бенни, и его правая взлетела в воздух.
Он снова метил в мое солнечное сплетение. Очевидно, у него было одностороннее мышление, исключающее оригинальность. Я позволил ему измочалить меня в конторе Харви в прошлый раз, поэтому он думал, что и на этот раз ему пройдет этот номер. Руками я ударил его по запястью и рванул на себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19