А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Возможно.
— Кажется, вы не слишком убеждены? — спросил его Хамелеон.
— Ну, ваши предположения до некоторой степени представляются верными, но… меня смущает вот что. Пойдя на отчаянный риск и убив Гамильтона, враги не решили своей проблемы, во всяком случае полностью. Их тайна все равно до конца не сокрыта. Чтобы сохранить ее в неприкосновенности, им надо в первую очередь убрать…
— Совершенно верно.
— Вы хотите сказать?…
— Да.
— Боже милостивый!
— В точности мои слова… Боже милостивый. Прошлой ночью… сразу после двух…
Глава 11
Напряженно выпрямившись, вцепившись рукой в трубку, Тэсс стояла в своей спальне в родительском доме и слушала хриплый, настойчивый голос Крейга.
— Я хочу, чтобы вы мне обещали, — говорил он. — Поклянитесь, что будете осторожны.
— Даю честное слово, — твердо проговорила Тэсс, — я не буду рисковать.
— Постарайтесь сдержать его. И обещайте вот еще что: непременно позвонить мне завтра, как только сделаете копии с фотографий. Потом как можно быстрее отошлите их по «Федерал экспресс».
— Сделаю. Обещаю.
— Послушайте, не хочется быть похожим на ревнивого любовника, но мне было бы гораздо спокойнее, если бы вы поскорее вернулись сюда.
— Ей-богу, со мной все будет в порядке. С чего вам взбрело в голову, будто я в опасности? Не из-за того ли, что кто-то поджег квартиру Джозефа?
— А как насчет парня в фотомастерской? — многозначительно напомнил Крейг.
Тэсс промолчала, в глубине души неохотно признавая, что чувствует себя все неуютнее.
— Ладно, какой адрес и телефон у вашей матери? — спросил Крейг и раскашлялся. — По-моему, хорошо бы мне их иметь. Тогда я смог бы связаться с вами и известить, если что случится.
Тэсс назвала адрес и телефон особняка.
— Спасибо, — сказал Крейг. — Поверьте, мне хотелось бы, чтобы вы вернулись.
— Ладно, предположим, вы правы и я в опасности, — что бы вы смогли сделать, даже если бы я была в Манхэттене? Не можете же вы все время проводить со мной!
— Никогда нельзя сказать наверняка. Может дойти и до этого.
— Послушайте, не преувеличивайте, — вздрогнув, проговорила Тэсс. — Вы меня пугаете.
— Ну слава Богу. Наконец-то до вас начинает доходить. — Он замолчал, в трубке слышались лишь помехи на междугородней линии. — И кстати… — неуверенно заговорил он снова. — А что, это ужасно, если бы я все время проводил с вами?
— Что? — недоуменно спросила Тэсс. — Я не понимаю, что вы имеете в виду.
— Я вчера по дороге в квартиру Джозефа говорил вам. Все началось как обычная полицейская работа. Теперь расследование в отделе убийств, а не розыска пропавших. Но я тем не менее хочу заниматься им. Из-за вас.
Тэсс озадаченно молчала.
— Ответа нет? — спросил Крейг.
— Я стараюсь разобраться. Неужели вы имеете в виду то, что я подумала?
— Что касается меня, то это вышло за рамки полицейского расследования. Я хочу поближе узнать вас.
— Но…
— Не бойтесь, говорите прямо, Тэсс.
— Вы на десять лет старше меня.
— Ну и что? У вас предубеждение? Вам не нравятся зрелые мужчины, на которых можно положиться, парни вроде меня, повидавшие и испытавшие все на свете, которые не тешат себя пустыми иллюзиями и надеждами и не создают лишних проблем?
— Не совсем так. То есть… — Тэсс не знала, куда деваться от смущения. — Просто… Ну, я никогда не думала о…
— Хорошо, сделайте мне одолжение и подумайте. Я не хочу навязываться. Я знаю, что за последнее время на вашу долю выпало немало испытании, не последнее из них — потеря друга, о чем я искренне сожалею, и, повторяю, я не хочу создавать для вас проблем. И знаете что? Я моюсь каждый день.
Тэсс не смогла сдержать смех.
— Вот и прекрасно, — сказал Крейг. — Мне это нравится. Мне нравится, что вы смеетесь. Так подумайте над этим, ладно? Или, во всяком случае, не забывайте об этом. Никаких договоров, никакого нажима. Но может быть… черт возьми… может быть, когда все это кончится, мы с вами поговорим?
— Конечно. — Тэсс сглотнула. — Если… Когда… Обещаю, когда все это кончится, мы с вами поговорим.
— Это единственное, о чем я прошу. Похоже, вы не в восторге от услышанного, но я не в обиде — я ценю ваше терпение. А теперь вернемся к делу: как бы вы ни были заняты, в любом случае позвоните мне завтра после того, как вышлете копии фотографий.
— Даю честное слово, — сказала Тэсс. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — ответил Крейг. — И, между прочим, я не играю в азартные игры. Мало пью. И хорошо отношусь к животным, детям, бедным, инвалидам, не говоря уже о престарелых. Подумайте об этом.
И лейтенант прервал связь.
Тэсс вслушалась в потрескивание и шорох, доносившиеся из молчащей трубки, в замешательстве выдохнула и, вздрогнув, положила трубку на место. Несколько минут она не двигалась. О Боже! Она никак этого не ожидала. Она смутно осознавала симпатию лейтенанта, но ей было не до того. Слишком много всего другого занимало ее внимание. Но теперь, когда Крейг открыто заговорил на эту тему, Тэсс не знала, как ей реагировать. Крейг был приятным мужчиной и даже по-своему красивым, несмотря на грубоватые черты лица. И конечно же, оказался к ней очень внимателен и безотказно во всем помогал. А она несомненно ценила его общество в таких тяжелых для себя обстоятельствах.
Но привлекал ли он ее? Физически? Сексуально? Ее чувства к нему не могли идти ни в какое сравнение с тем неодолимым влечением, которое она испытала к Джозефу, едва увидев его. Тэсс вспомнила теорию автора «Ожерелья голубки», что любовь с первого взгляда — это на самом деле любовь со второго взгляда. Потому что любовники в прежнем рождении, воплотившись в новые земные формы, сразу узнавали друг друга.
«Черт побери, — подумала Тэсс, — что же мне делать? Я не хочу огорчать или обижать лейтенанта. Но в конце концов, Крейг старше меня. И в то же время… — Тэсс взволнованно ходила по комнате, — он мне не безразличен. И может быть, чувствовать себя покойно рядом с мужчиной — лучше, чем страдать, сгорая от страсти».
Она вспомнила, что в «Ожерелье голубки» плотская любовь — в противоположность платонической — трактовалась как слабость, нечто вроде болезни. Что же ей делать? Тэсс чувствовала себя виноватой. Она была безразлична и, может быть, даже резка, когда Крейг заговорил о своих чувствах к ней. Ее мучило раскаяние, и не хотелось прибавлять ко всем своим многочисленным проблемам еще и эту. «Нельзя это так оставить, — подумала она, — надо выяснить отношения».
Она сняла трубку. Чтобы позвонить лейтенанту. Чтобы рассказать ему обо всем том, о чем она только что думала. Быть до конца честной и по-доброму признаться в своих сомнениях.
Но поднеся трубку к уху, Тэсс нахмурилась. Гудка не было. Она нетерпеливо ударила по рычажку, подняла трубку и снова прислушалась. Молчание.
Тэсс в раздражении несколько раз постучала по рычажку. Ничего. Совершенно глухо, линия отключена.
Но минуту назад телефон работал. Что бы это значило?…
Тэсс зябко поежилась, как тогда, чуть раньше, когда ее обдало струёй холодного воздуха из решетки кондиционера. Но сейчас ее знобило не от холода. Что-то неприятное почудилось ей в воздухе, с приглушенном гулом выходящем из вентиляционного отверстия. Принюхиваясь, она шагнула к спрятанной на стене за стулом рядом с комодом решетке кондиционера. С часто бьющимся сердцем, отодвинув стул, нагнулась и понюхала выходящий из нее воздух. Едковатый запах заставил ее вздрогнуть. Дым? У нее перехватило дыхание. Не может быть!
Но запах усиливался, и, вдохнув глубже, она закашлялась.
Сердце пронзил панический страх. Тяжело дыша, она в ужасе выпрямилась и увидела тонкую струйку дыма, выбегающую из вентиляционного отверстия. Пожар! На секунду Тэсс парализовало от страха. Но потом, словно подброшенная пружиной, она кинулась к телефону возле кровати, чтобы набрать «911». И тут же, похолодев от ужаса, вспомнила, что телефон не работает. В отчаянии она все-таки сняла трубку. Никакого гудка! Господи! Она схватила пуловер и начала лихорадочно натягивать его на себя. Затем сунула в сумку «Ожерелье голубки» и фотографии. Напоследок бросив взгляд в сторону решетки кондиционера, откуда вырывались серые языки дыма, теперь уже такого густого, что она закашлялась, Тэсс рванулась к двери спальни, распахнула ее и выскочила в коридор.
Глава 12
В коридоре было темно. Кто-то, наверное дворецкий, выключил свет после того, как Тэсс с матерью разошлись по комнатам. Даже лестница слева и холл внизу были погружены во тьму. Только свет от настольной лампы возле ее кровати в спальне позволял хоть что-то разглядеть. Тэсс бросилась по темному коридору направо к спальне матери. Подбежав к двери, распахнула ее настежь и нашарила рукой выключатель. Зажглась люстра под потолком, и Тэсс увидела, что мать крепко спит на занавешенной пологом, почти такой же, как у Тэсс, кровати, прилепив к векам заплатки, чтобы не мешал утренний свет, хотя плотные шторы были задернуты. Немудрено, что яркий свет люстры ее не разбудил. Тэсс закашлялась сильнее. И эта комната была полна дыма, валившего из решетки кондиционера.
— Мама! — Тэсс кинулась к кровати. Ее мать похрапывала. — Мама! — Тэсс потрясла ее.
— А? — Мать повернулась на бок.
Тэсс снова потрясла ее.
— Мама! Проснись!
— А? — Мать перестала храпеть. — Я… Что?… — спросонок бормотала она, снимая с век заплатки и щуря припухшие глаза. — Тэсс? Почему ты здесь? Что случилось?…
— Вставай быстрее! Торопись!
— Что за… — Мать закашлялась. — Туман? Пахнет…
— Дымом! В доме пожар! Скорее, мама! Вставай!
Шок окончательно разбудил мать.
— Пожар? — Она неловко пыталась выбраться из-под простыней. — Вызови пожарных! Живее!
— Не могу!
— Что?
— Я пыталась! Телефон не работает.
— Он должен работать.
Мать потянулась к телефону рядом с кроватью.
— Нет! Я же говорю тебе, мама! Телефон не работает! Черт возьми, поднимайся! Нужно бежать!
Мать, поборов растерянность, с трудом выбралась из постели. Подол ее кружевной, розового цвета ночной сорочки, сбившейся на коленях, когда она встала, задрался чуть выше. Мелинда в смущении отвернулась и, шаркая ногами, двинулась к шкафу.
— Помоги мне одеться.
— У нас нет времени. — Тэсс схватила мать за руку. — Надо уходить отсюда! — Комната уже наполнилась клубами дыма. Обе женщины кашляли. — Ради Бога, мама, бежим! — говорила Тэсс, подталкивая мать к открытой двери спальни.
Но только когда они вышли в темный коридор, Тэсс все поняла и оцепенела от ужаса.
«Вначале перестает работать телефон, — лихорадочно думала она, — потом начинается пожар. Это не совпадение! Это не случайность! Это сделали они! Они думают, что я знаю слишком много! Они хотят убить меня! Крейг был прав! Почему я не послушалась его?»
Теперь настала очередь матери торопить Тэсс.
— Быстрей! — потащила она дочь. — В чем дело? Почему ты остановилась?
«Боже милостивый, — ужаснулась Тэсс, — а что, если они внутри?»
Завыли детекторы дыма. В спальнях. В коридоре. В холле. На кухне и в других комнатах внизу. Их пронзительный дружный вой оглушил Тэсс.
Страшное подозрение крепло. «Нет, они не ограничатся тем, чтобы просто поджечь дом и убежать! Им важно убедиться, что я погибла. Что, если они в доме? Они постараются не выпустить нас из дома! Они сделают так, чтобы наша смерть выглядела как несчастный случай при пожаре! Но если таков их замысел, когда мы попытаемся убежать из дома, они убьют нас прежде, чем это сделает огонь!»
— Тэсс, почему ты останавливаешься? — недоумевала мать, прижимая ко рту рукав ночной рубашки и шумно дыша через него. — Что с тобой? Дым становится все гуще! Мы задохнемся, если будем медлить.
По мере того, как росло страшное подозрение Тэсс, ею овладевала настойчивая отчаянная мысль.
— Мама, — спросила она, — что ты сделала с папиным пистолетом? Он до сих пор у тебя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72