А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

А пока съездите в Рай или еще куда-нибудь.
– Хорошо, – ответил Райан. – Пока, Лайам.
Они уехали.
Девлин подхватил ящик с передатчиком и пошел по дорожке. Вид дома не оставлял сомнений в том, что его хозяева страдали от безденежья. Ставни огромных окон и парадную дверь уже давно не красили. Девлин дернул за шнурок звонка и стал ждать. Ему никто не открыл. Он еще немного подождал, затем взял ящик и обошел дом. Он увидел двор, вымощенный булыжником. Дверь в конюшню была открыта, и оттуда доносился шум. Он поставил ящик на землю и заглянул внутрь.
Лавиния Шоу чистила щеткой рослого черного жеребца. Она была в бриджах для верховой езды и сапогах, ее волосы были убраны под шарф. Девлин достал сигарету и щелкнул зажигалкой. Услышав щелчок, она вздрогнула и обернулась.
– Мисс Лавиния Шоу? – спросил Девлин.
– Да.
– Меня зовут Гарри Конлон. Я звонил вашему брату вчера вечером. Он знает, что я должен приехать.
– Майор Конлон. – В ее голосе и движениях появилась радостная суетливость. Положив щетку и гребень, она вытерла руки о бриджи. – Конечно, он вас ждет. Как хорошо, что вы приехали.
Девлин был поражен: перед ним стояла настоящая леди – ее речь и манера держаться не оставляли в том никаких сомнений. Она протянула руку. Он пожал ее и улыбнулся.
– Рад познакомиться, мисс Шоу.
– Максвелл бродит где-то по болотам с ружьем. Он каждый день ходит на охоту. Вы же знаете, как трудно сейчас приходится. Продуктов мало, а есть что-то надо. – Она болтала без умолку. Казалось, ее ничто не может остановить. – Пойдемте на кухню.
В центре огромной кухни на выложенном красной плиткой полу стоял сосновый стол со стульями. Вокруг было неприбрано, в раковине лежала немытая посуда – в доме явно не хватало прислуги.
– Налить вам чаю? – спросила Лавиния. – Или, может быть, чего-нибудь покрепче?
– Нет, я с удовольствием выпью чаю.
Девлин осторожно поставил на стол передатчик и сумку с фонарями. Лавиния вскипятила воду и заварила чай. Она была взволнована и так нервничала, что залила заварку прежде, чем вода как следует закипела.
– О Боже! Я все испортила.
– Ничего страшного. Вода уже горячая – это самое главное, – успокоил ее Девлин.
Он долил в чашку немного молока. Лавиния села по другую сторону стола, скрестив руки на полной груди. Горящими глазами она не отрываясь смотрела на Девлина.
– Я не могу передать вам, как я взволнована. Я давно уже не испытывала такого чувства.
Она была похожа на героиню из плохой пьесы: на дочь какого-нибудь герцога, которая вдруг появляется в комнате в бриджах для верховой езды и начинает изливать свои чувства всем присутствующим.
– Вы недавно были в Германии? – спросила она.
– О да, – ответил Девлин. – Дня два как из Берлина.
– Как это здорово, что мы помогаем немцам. Здесь все такие самодовольные. Они не понимают того, что фюрер сделал для Германии.
– Можно сказать, для всей Европы, – поправил ее Девлин.
– Вот именно. Он знает, к чему стремится. Он сделал страну сильной, навел везде порядок. А здесь... – Она презрительно рассмеялась. – Этот пьяница Черчилль не ведает что творит. Ошибка за ошибкой.
– Верно, да что с него взять? – сухо поддержал разговор Девлин. – Покажите мне ваше поместье. Я хочу взглянуть на сарай, где у вас стоял самолет, и на луг, с которого вы взлетали.
– Конечно. – Она так стремительно встала из-за стола, что опрокинула стул. Поднимая его, она сказала: – Пойду надену пальто.
* * *
Луг был гораздо больше, чем Девлин себе представлял. Там, где он кончался, почти на самом горизонте, виднелось несколько деревьев.
– Какова длина луга? – спросил Девлин. – Двести пятьдесят, триста ярдов?
– Что вы, – ответила Лавиния. – Почти триста пятьдесят. Здесь мало травы, потому что мы сдали его в аренду под пастбище одному здешнему фермеру. Но теперь он продал всех своих овец.
– Вы раньше часто взлетали и садились здесь на своем самолете?
– Постоянно. Пока у меня был самолет. Я любила на нем летать.
– А ангаром вам служил сарай?
– Да. Идемте, я покажу вам.
Сарай был довольно большой, но старый, так же как и особняк. Массивные двери прогнили насквозь, несколько досок были оторваны. Девлин помог Лавинии приоткрыть двери настолько, чтобы можно было войти. В углу сарая стоял проржавевший трактор, у дальней стены лежала кучка трухлявой соломы. Больше там ничего не было. Сквозь дырявую крышу просачивался дождь.
– Вы хотите поставить сюда самолет? – спросила она.
– Совсем ненадолго. Подальше от чужих глаз. Самолет «Лисандер». Он не очень большой и вполне поместится здесь.
– Когда это будет?
– Завтра ночью.
– Боже, так скоро?
– Да. У нас мало времени.
Они вышли из сарая, и Девлин закрыл дверь. Где-то вдалеке раздался ружейный выстрел.
– Это мой брат, – сказала Лавиния. – Может, пойдем поищем его?
Они пошли по лугу.
– У нас был друг из Германии, Вернер Кайтель. Он часто наведывался к нам. Мы с ним вместе летали на моем самолете. Может быть, вы знаете его?
– Он погиб в «Битве за Англию».
Какое-то время Лавиния молчала, затем произнесла:
– Да, я так и думала.
– Простите, – сказал Девлин.
Она пожала плечами.
– Это дело прошлое, майор, – ответила она и ускорила шаг.
* * *
Они шли вдоль канавы, пробираясь сквозь густые заросли камыша. Сначала они увидели собаку. Разбрызгивая воду, Нелл подбежала к ним, покрутилась рядом и снова исчезла. Послышался еще один выстрел, потом из дальних зарослей показался Максвелл Шоу и направился к нам.
– Видишь, старушка? – Он поднял вверх двух кроликов.
– Смотри, кто к нам приехал, – крикнула Лавиния.
На мгновение Шоу остановился, затем опять двинулся к ним.
– Конлон, дружище. Рад видеть вас. Обойдемся без рукопожатий. У меня руки в крови. – Он говорил так, будто Девлин просто приехал к нему на выходные. – Пойдемте в дом, там я смогу предложить вам что-нибудь выпить.
Они пошли вдоль канавы к дому. Девлин оглядел простирающиеся вокруг заросли камыша, тут и там прорезанные ручейками.
– Места тут тихие, безлюдные.
– Мертвые, старина. Здесь вокруг все мертво. Дождь, туман и призраки прошлого. Конечно, во времена моего деда здесь все было по-другому. Один только дом обслуживали двадцать пять слуг. А уж сколько их было во всем поместье, бог его знает. – Всю дорогу, пока они шли к дому. Шоу говорил не переставая. – Теперь люди не хотят работать. В том-то вся и беда. Везде эти чертовы большевики. Я преклоняюсь перед фюрером. Он показал, что такое порядок.
– То есть заставил людей делать то, что им приказывают? – уточнил Девлин.
Шоу энергично закивал головой.
– Вот именно, старина, вот именно.
* * *
Девлин установил передатчик в небольшом кабинете за старой библиотекой. Шоу пошел мыться в ванную, Лавиния помогала Девлину. Она размотала и протянула через комнату антенну и стала внимательно слушать Девлина, который объяснял ей устройство радиопередатчика.
– Он сильно отличается от того передатчика, который был у вас? – спросил он.
– Немного сложнее, но в целом такой же.
– А азбуку Морзе вы еще не забыли?
– Что вы, майор Конлон, такие вещи не забываются. Я же выучила ее, когда была скаутом.
– Ладно, – сказал Девлин. – Давайте посмотрим, что вы знаете.
* * *
В комнате радиосвязи на Принц-Альбрехтштрассе Шелленберг читал сообщение от Девлина. Ознакомившись с ним, он повернулся к Ильзе и Азе Бону.
– Невероятно. Он намеревается выкрасть Штайнера из монастыря завтра вечером, и вам нужно лететь в Шоу-Плэйс. Вы должны прибыть с таким расчетом, чтобы вылететь оттуда не позднее чем в полночь.
– Значит, пора готовиться к вылету, – сказал Аза.
– Да, вчера «Лисандер» доставили в Шерне, – сообщил Шелленберг. – Осталось только нам самим добраться туда. – Он обратился к радисту: – Передайте сообщение Соколу: «Ваши требования будут учтены. О точном времени вылета сообщим завтра вечером».
Он направился к выходу, но радист окликнул его:
– Уже пришел ответ, генерал.
Шелленберг повернулся.
– Что там?
– "Работать с вами большое удовольствие".
Шелленберг улыбнулся и пошел дальше. Аза и Ильзе последовали за ним.
* * *
Лавиния сидела за передатчиком в рабочем кабинете Шоу-Плэйс. Она обернулась и спросила:
– Я все сделала как надо?
Максвелл, расположившись возле холодного камина, потягивал из большого стакана виски.
– По-моему, все нормально.
– Вы все сделали замечательно, – похвалил ее Девлин. – Этот передатчик отличается от того, который вы выбросили, еще тем, что он передает речевые сообщения лишь на короткие расстояния. Миль на двадцать пять. Я дал им частоту для речевой связи и настроил на нее передатчик. В дальнейшем достаточно просто включить станцию, и вы можете работать. Это значит, что вы можете вести переговоры с пилотом, когда он будет подлетать к Шоу-Плэйс.
– Превосходно. Будут еще какие-нибудь указания?
– Где-то после семи часов вечера вас вызовут на связь с военной базы во Франции, чтобы сообщить точное время вылета самолета. Будьте наготове. После этого вы расставите фонари на лугу так, как я вам объяснил.
– Я все сделаю, как вы сказали. Можете на нас положиться. – Она повернулась к Шоу. – Как это все замечательно, дорогой.
– Потрясающе, старушка, – ответил он, посмотрев на нее остекленевшими глазами, и налил себе еще виски.
Девлину уже порядком надоела эта компания. Он поднялся.
– Мне пора. Значит, до завтра?
Шоу что-то пробормотал в ответ; Лавиния проводила Девлина в кухню, где он оставил шинель и шляпу.
– Он очухается? – спросил Девлин, когда они подошли к двери.
– Кто, Макс? О, конечно. Об этом не беспокойтесь, майор.
– Тогда до встречи.
Когда он вышел из особняка, на улице лил дождь. Фургона не было видно. Он засунул руки в карманы и стал ждать. Машина подъехала только через полчаса.
– Ну как, все в порядке? – спросил Райан.
– Мы замечательно провели время, – перебила его Мэри. – Рай – прекрасное место.
– Вот и хорошо, я рад за вас, – мрачно произнес Девлин. – А те двое даже не предложили мне поесть.
* * *
Аза доедал свой поздний обед, когда в столовую торопливо вошел Шелленберг.
– В нашем плане произошли небольшие изменения. Мне сообщили, что меня вызывает рейхсфюрер. Самое интересное, вы должны ехать со мной.
– Это еще зачем?
– Мне сказали, что вас наградили Железным крестом первой степени, а рейхсфюрер любит сам вручать награды офицерам СС.
– Интересно, как оценил бы это мой отец, – сказал Аза. – Как-никак, я учился в Вест-Пойнте.
– Еще одна проблема в том, что Гиммлер сейчас в Вевельсбурге. Вы, конечно, слышали об этом замке?
– Каждый офицер СС мечтает попасть туда. Но это значит, что наши планы меняются?
– Да в общем-то, нет. В десяти милях от Вевельсбурга есть небольшой военный аэродром. Мы долетим туда на нашем «Сторке», а уже оттуда отправимся в Шерне. – Шелленберг посмотрел на часы. – Встреча назначена на семь часов, а Гиммлер не любит опозданий.
* * *
В половине седьмого вечера было уже совсем темно. Райан подвел моторную лодку к полоске гальки возле туннеля, ведущего в склеп монастыря. Повернувшись к Мэри, он сказал:
– Посиди здесь, только не шуми. Мы недолго.
Девлин взял сумку с инструментами и фонарь.
– Ладно, пошли. – Он первым вылез из лодки.
Уровень воды в туннеле был выше, чем в прошлый раз; в одном месте вода доходила до груди. Но они продолжали идти и через несколько минут были у решетки.
– Ты все-таки думаешь, что решетку лучше вытащить заранее? – спросил Райан.
– Майкл, тебе показалось, что снять ее будет нетрудно. А вдруг нам не удастся вытащить решетку завтра вечером, когда мы придем за Штайнером? Я был бы круглым идиотом, если бы не предусмотрел такую возможность.
– Ну ладно, тогда за дело, – сказал Райан.
– Только без шума. Мне совсем не нужно, чтобы кто-нибудь из молящихся в часовне услышал нашу возню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36